Sony WS-F1000 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-184-724-11(1) Nettoyage Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Per i tecnici dell’assistenza Nettoyez le support et l’applique avec Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku L’installazione di questo prodotto Środki ostrożności Säkerhetsföreskrifter Especificaciones un chiffon doux légèrement humidifié à Tokio, 108-0075 Japan. richiede una certa esperienza. Si Produkt przeznaczony wyłącznie do Den här produkten är endast avsedd för l’aide d’une solution détergente douce. Bevollmächtigter für EMV und raccomanda di leggere attentamente il Dimensiones stosowania z urządzeniem BDV-F700/ BDV-F700/F500/F7. Om den används Soporte (para la unidad) (): (1) N’utilisez aucun type de tampon Produktsicherheit ist Sony Deutschland presente manuale per eseguire F500/F7. Stosowanie z innymi med andra produkter eller i andra abrasif, de poudre à récurer ou de GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 l’installazione in condizioni di 245 × 131 × 43 mm urządzeniami lub do celów innych niż syften än de avsedda kan följden bli Soporte (para pared) (): solvant comme du dissolvant, du Stuttgart, Deutschland. Für sicurezza. L’azienda non si assume określone grozi uszkodzeniem ciała lub material- eller personskador. benzène ou de l’alcool. Kundendienst- oder alcuna responsabilità per danni o 275 × 130 × 20 mm sprzętu. Si vous avez des questions ou si vous Garantieangelegenheiten wenden Sie lesioni personali imputabili a un uso Att observera för kunder: Följande Peso rencontrez des problèmes avec votre sich bitte an die in Kundendienst- oder improprio o a un’installazione scorretta. Uwaga dla klientów: poniższe information är endast tillämplig för Soporte (para la unidad) (): 600 g Wall Mounting Bracket système, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Garantiedokumenten genannten Adressen. Al termine dell’installazione, si prega di riconsegnare il presente manuale di informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały utrustning som sålts i länder där EU- direktiv tillämpas. Soporte (para pared) (): 500 g Hinweis an Kunden installazione ai clienti. wprowadzone do sprzedaży w krajach El diseño y las especificaciones están Zur Installation dieses Produkts sind Note sulla sicurezza stosujących dyrektywy Unii Tillverkare av denna product är Sony sujetos a cambios sin previo aviso. Operating Instructions (For the unit) Precauciones Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie Europejskiej. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku  Si raccomanda di fissare l’unità su Este producto es sólo para BDV-F700/ die Installationsarbeiten unbedingt von una parete sufficientemente spessa e Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad Mode d’emploi (pour l’appareil) Producentem tego produktu jest Sony representant för EMC och produkt Technische Daten F500/F7. El uso con otros productos o qualifizierten Fachleuten ausführen robusta. Manual de instrucciones (Para la unidad) para otros fines distintos de los und beachten Sie bei der Installation Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Bedienungsanleitung (für das Gerät)  Non appoggiarsi o appendersi Tokyo, 108-0075 Japonia. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Abmessungen especificados puede producir lesiones o die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. all’unità, poiché potrebbe cadere. daños. Upoważnionym przedstawicielem Germany. För service och garanti Halterung (für Gerät) (): Istruzioni per l’uso (per l’unità) Für qualifiziertes Fachpersonal 245 × 131 × 43 mm Note per la pulizia producenta w Unii Europejskiej, ärenden, var vänlig att titta I separat Gebruiksaanwijzing (voor het toestel) Zur Installation dieses Produkts sind Pulire la piastra e la staffa con un uprawnionym do dokonywania i service och garanti dokument. Halterung (für Wand) (): Aviso para los clientes: la siguiente Instrukcja obsługi (urządzenie) información es aplicable únicamente al Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie panno morbido leggermente inumidito potwierdzania oceny zgodności z 275 × 130 × 20 mm diese Gebrauchsanweisung unbedingt wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Till kunderna Bruksanvisning (För enheten) equipo que se comercializa en países en con una soluzione detergente neutra. Tillräcklig expertis krävs för att Gewicht sorgfältig durch, damit eine sichere Non utilizzare alcun tipo di spugnetta Deutschland GmbH, Hedelfinger los que se aplican las directivas de la UE. Ausführung der Arbeiten gewährleistet installera den här produkten. Se till att Halterung (für Gerät) (): 600 g abrasiva, né solventi quali diluenti, Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Halterung (für Wand) (): 500 g ist. Der Hersteller übernimmt keine installationen utförs av kvalificerad El fabricante de este producto es Sony benzina o alcol. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Haftung für Verletzungen bzw. servicepersonal och var särskilt Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Änderungen, die dem technischen uppmärksam på säkerheten under WS-F1000 Tokyo, 108-0075 Japón. El Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach installationen. Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Produkt oder eine fehlerhafte più vicino. serwisowych i gwarancyjnych należy För kvalificerad servicepersonal Installation verursacht werden. kontaktować się z podmiotami, których Tillräcklig expertis krävs för att ©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia Deutschland GmbH, Hedelfinger Händigen Sie diese adresy podano w osobnych Caratteristiche tecniche Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. installera den här produkten. Läs den Gebrauchsanweisung nach der Voorzorgsmaatregelen dokumentach gwarancyjnych lub här bruksanvisningen grundligt så att Para cualquier asunto relacionado con Dimensioni Installation dem Kunden aus. serwisowych, lub z najbliższym installationsarbetet utförs på ett säkert servicio o garantía por favor diríjase a Dit product is uitsluitend bestemd voor Staffa (per l’unità) (): la dirección indicada en los Sicherheit sprzedawcą produktów Sony. sätt. Vi tar inte på oss ansvaret för 245 × 131 × 43 mm de BDV-F700/F500/F7. Gebruik met documentos de servicio o garantía  Achten Sie darauf, dass die Wand, an eventuella material- eller personskador Staffa (per parete) (): andere producten of voor andere „Nadzór nad dystrybucją na terytorium adjuntados con el producto. der Sie das Gerät befestigen, som uppstår till följd av misskötsel eller 275 × 130 × 20 mm doeleinden dan voorgeschreven kan Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Precautions Précautions ausreichend stark und tragfähig ist. felaktig installation. Överlämna den här A los clientes resulteren in schade of verwondingen. Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Peso installationshandboken till kunden This product is for BDV-F700/F500/F7 Ce produit est destiné uniquement au La instalación de este producto requiere  Lehnen Sie sich nicht an das Gerät Ogrodowa 58” efter installationen. Staffa (per l’unità) (): 600 g only. Use with other products or for BDV-F700/F500/F7. L’utilisation avec una experiencia suficiente. Asegúrese und hängen Sie sich nicht daran. Bericht voor klanten: de volgende Staffa (per parete) (): 500 g other purposes than those specified d’autres produits ou à des fins autres de subcontratar la instalación a Andernfalls kann das Gerät informatie is enkel van toepassing voor Informacja dla klientów Säkerhet may cause damage or injury. que celles spécifiées peut provoquer des personal técnico cualificado y preste la herunterfallen. toestellen die verkocht werden in Instalacja produktu wymaga  Se till att fästa enheten på en vägg Il design e le caratteristiche tecniche sono dégâts ou des blessures. atención adecuada a la seguridad landen waar de EU-richtlijnen gelden. odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. som är tillräckligt tjock och stadig. soggette a modifiche senza preavviso. Reinigung Instalację należy zlecić Notice for customers: the following durante la instalación. Reinigen Sie die Platte und die  Luta dig inte emot enheten, och häng information is only applicable to Avis à l’intention des clients : les De fabricant van dit product is Sony wykwalifikowanemu pracownikowi inte på den, eftersom den kan välta Para el personal técnico Montagehalterung mit einem weichen Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku serwisu i zachowywać podczas niej equipment sold in countries applying informations suivantes s’appliquent cualificado Tuch, das Sie leicht mit einer milden omkull. Technische gegevens EU directives. uniquement aux appareils vendus dans Tokyo, 108-0075 Japan. De należyte środki ostrożności. La instalación de este producto requiere Reinigungslösung angefeuchtet haben. geauthoriseerde vertegenwoordiging Rengöring des pays qui appliquent les directives de Informacja dla pracowników Afmetingen una experiencia suficiente. Lea Verwenden Sie keine Scheuermittel, voor EMC en produkt veiligheid is Rengör plattan och fästet med en mjuk The manufacturer of this product is l’Union Européenne. Beugel (voor het toestel) (): Sony Corporation, 1-7-1 Konan detenidamente este manual de Scheuerschwämme oder Lösungsmittel Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger serwisu trasa lätt fuktad med milt 245 × 131 × 43 mm instrucciones para realizar la wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Instalacja produktu wymaga rengöringsmedel. Använd inte Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Le fabricant de ce produit est Sony Beugel (voor de muur) (): instalación con seguridad. El fabricante Voor service- of garantiezaken odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. skursvamp, skurpulver eller Authorized Representative for EMC Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 275 × 130 × 20 mm del producto no se responsabiliza de las Sollten an der Anlage Probleme verwijzen wij u graag naar de addressen Przed przystąpieniem do instalacji lösningsmedel som thinner, bensin eller and product safety is Sony Deutschland Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 autorisé pour les questions de lesiones o daños causados por la auftreten oder sollten Sie Fragen haben, in de afzonderlijke service/garantie należy starannie zapoznać się z alkohol. Gewicht manipulación incorrecta o la wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- documenten. niniejszą instrukcją w celu zapewnienia Beugel (voor het toestel) (): 600 g Stuttgart, Germany. For any service or compatibilité électromagnétique (EMC) instalación inadecuada. Después de la Händler. bezpieczeństwa. Nie ponosimy Om du har några frågor eller får Beugel (voor de muur) (): 500 g guarantee matters please refer to the et la sécurité des produits est Sony Voor klanten instalación, devuelva este manual a los odpowiedzialności za wszelkie problem med systemet kan du kontakta addresses given in separate service or Deutschland GmbH, Hedelfinger Voor de installatie van dit product is de clientes. uszkodzenia ciała lub sprzętu närmaste Sony-återförsäljare. Wijzigingen in ontwerp en technische guarantee documents. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. nodige kennis vereist. Laat de installatie Pour toute question relative au SAV ou Precauzioni spowodowane niewłaściwym gegevens zijn voorbehouden zonder To customers Seguridad over aan bevoegd vakpersoneel en użytkowaniem lub nieodpowiednią voorafgaande kennisgeving. à la garantie, merci de bien vouloir vous Questo prodotto può essere impiegato Sufficient expertise is required for  Asegúrese de fijar la unidad a una neem bij de installatie alle instalacją. Po zainstalowaniu Specifications référer aux coordonnées contenues pared suficientemente gruesa y esclusivamente con il modello BDV- veiligheidsvoorschriften in acht. installing this product. Be sure to F700/F500/F7. Utilizzandolo con altri urządzenia należy przekazać instrukcję dans les documents relatifs au SAV ou subcontract the installation to qualified la garantie. fuerte. prodotti o per scopi diversi da quelli Voor bevoegd vakpersoneel instalacji klientowi. Dimensions Dane techniczne service personnel and pay adequate  No se apoye ni se cuelgue de la specificati si potrebbero provocare Voor de installatie van dit product is de Bezpieczeństwo Bracket (for unit) (): attention to safety during the Avis aux clients unidad, pues ésta se podría caer. danni o lesioni alle persone. nodige kennis vereist. Lees deze 245 × 131 × 43 mm (9 3/4 × 5 1/4 × 1 3/4 in) Wymiary installation. Vous devez disposer d’un certain  Urządzenie należy zamontować na Bracket (for wall) (): Wspornik (do urządzenia) (): Limpieza gebruiksaanwijzing aandachtig om de ścianie o odpowiedniej grubości i savoir-faire pour installer ce produit. Nota per i clienti installatie veilig te laten verlopen. Wij 275 × 130 × 20 mm (10 7/8 × 5 1/8 × 7/8 in) 245 × 131 × 43 mm For qualified service personnel Confiez l’installation à du personnel Limpie la placa y el soporte con un L’installazione di questo prodotto wytrzymałości. Wspornik (do montażu na ścianie) (): Sufficient expertise is required for paño suave ligeramente humedecido zijn niet aansprakelijk voor schade Mass qualifié et prenez toutes les mesures de richiede una certa esperienza. Si  Nie należy opierać się lub wieszać na 275 × 130 × 20 mm installing this product. Be sure to read con una solución de detergente suave. noch verwondingen die het gevolg zijn urządzeniu, gdyż może to Bracket (for unit) (): 600 g (1 lb 6 oz) sécurité requises pendant l’installation. raccomanda di far eseguire this instruction manual thoroughly to No utilice estropajos o polvo limpiador l’installazione da un tecnico qualificato van onoordeelkundig gebruik of spowodować jego upadek. Bracket (for wall) (): 500 g (1 lb 2 oz) Waga do the installation work safely. We are Avis au personnel qualifié de ningún tipo, ni disolventes como verkeerde installatie. Overhandig deze Wspornik (do urządzenia) (): 600 g del servizio di assistenza, e di adottare gebruiksaanwijzing na het installeren Czyszczenie not liable for any damage or injury Vous devez disposer d’un certain bencina o alcohol. Design and specifications are subject to Wspornik (do montażu na ścianie) tutte le misure di sicurezza necessarie caused by mishandling or improper savoir-faire pour installer ce produit. aan de klant. Podstawę i wspornik można czyścić change without notice. (): 500 g Si tiene cualquier pregunta o problema durante la procedura di installazione. przy użyciu miękkiej ściereczki installation. After installation, please Lisez intégralement le mode d’emploi Veiligheid hand this installation manual to the pour réaliser le travail en toute sécurité. relacionado con el sistema, consulte a zwilżonej łagodnym roztworem Konstrukcja i dane techniczne mogą su distribuidor Sony más cercano. Avviso per i clienti: le seguenti  Bevestig het toestel aan een muur die detergentu. Nie używać materiałów customers. Notre garantie ne couvre pas les dégâts informazioni sono applicabili voldoende dik en sterk is. Spécifications ulec zmianie bez uprzedzenia. ni les blessures qui seraient provoqués ściernych, środków szorujących ani On safety esclusivamente ad apparecchi venduti  Leun niet tegen het toestel en hang er rozpuszczalników, takich jak par une fausse manipulation ou une in paesi che applicano le direttive UE. Dimensions  Be sure to attach the unit to a wall installation incorrecte. Après Sicherheitsmaßnahmen ook niet aan omdat het dan kan rozcieńczalniki do farb, alkohol czy Support (pour l’appareil) () : Specifikationer that is sufficiently thick and strong. l’installation, transmettez le présent Dieses Produkt ist ausschließlich für vallen. benzyna. 245 × 131 × 43 mm  Do not lean or hang on the unit, as Il fabbricante di questo prodotto è Sony Mått mode d’emploi à votre client. die BDV-F700/F500/F7 konzipiert. Bei Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Reiniging Support (pour le mur) () : the unit may fall down. Verwendung mit anderen Produkten Reinig plaat en beugel met een zachte W przypadku jakichkolwiek pytań lub 275 × 130 × 20 mm Konsol (för enhet) (): Sécurité Tokyo, 108-0075, Giappone. Il On cleaning oder zu einem anderen als dem doek die lichtjes is bevochtigd met een problemów dotyczących urządzenia 245 × 131 × 43 mm  Ne fixez l’appareil qu’à un mur rappresentante autorizzato ai fini della Poids Clean the plate and the bracket with a vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr Compatibilità Elettromagnetica e della mild zeepsopje. Gebruik geen należy skontaktować się z najbliższym Konsol (för vägg) (): suffisamment épais et résistant. punktem sprzedaży produktów firmy Support (pour l’appareil) () : 600 g 275 × 130 × 20 mm soft cloth slightly moistened with a mild von Verletzungen bzw. Sachschäden. sicurezza del prodotto è Sony schuursponsje, schuurpoeder of Support (pour le mur) () : 500 g detergent solution. Do not use any type  Ne vous appuyez pas à l’appareil et ne Deutschland GmbH, Hedelfinger oplosmiddelen, zoals thinner, benzine Sony. vous y pendez pas ; vous risquez de la Vikt of abrasive pad, scouring powder or Kundenhinweis: Die folgenden Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. of alcohol. La conception et les spécifications sont Konsol (för enhet) (): 600 g faire tomber. Informationen beziehen sich Per qualsiasi problema relativo Met alle vragen over eventuele solvent such as thinner, benzine or sujettes à modification sans préavis. Konsol (för vägg) (): 500 g alcohol. ausschließlich auf Geräte, die in all’assistenza o alla garanzia, si prega di problemen met uw toestel kunt u steeds If you have any questions or problems Ländern mit geltendem EU-Recht fare riferimento agli indirizzi indicati terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony Rätten till ändringar av utförande och concerning your system, please consult vertrieben werden. nei documenti di assistenza e garanzia handelaar. tekniska data utan meddelande your nearest Sony dealer. forniti con il prodotto. förbehålles.

  Installing the unit Instalación de la unidad Installazione dell’unità Montaż urządzenia Refer to the illustrations to the left during the assembly process. Consulte las ilustraciones de la parte izquierda durante el Durante l’operazione di montaggio fare riferimento alle Podczas montażu należy korzystać z ilustracji to po lewej stronie.    Make sure all of the listed items are supplied. proceso de montaje. illustrazioni riportate sulla sinistra.  Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie  Peel the 4 seals () off the screw positions on the rear of the  Compruebe que dispone de todos los elementos presentes en  Accertarsi che tutti gli accessori elencati siano in dotazione. wymienione elementy. unit. la lista.  Togliere i 4 sigilli () dal punto di posizionamento delle viti  Zdejmij 4 zabezpieczenia () z otworów na śruby z tyłu  Attach the bracket (for unit) () to the unit.  Quite las 4 protecciones () de los puntos de inserción de sulla parte posteriore dell’unità. urządzenia. los tornillos en la parte posterior de la unidad.  Installare la staffa (per l’unità) () sull’unità.  Przymocuj wspornik (urządzenia) () do urządzenia.  Attach the 4 hooks () of the bracket (for unit) () to the 4 hook slots of the unit.  Coloque el soporte (para la unidad) () en la unidad.  Fissare i 4 ganci () della staffa (per l’unità) () ai 4  Przymocuj 4 haczyki () wspornika urządzenia () do  Secure the bracket (for unit) () with the 4 supplied  Coloque los 4 ganchos () del soporte (para la unidad) alloggiamenti dei ganci dell’unità. do 4 otworów na haczyki urządzenia. () en las 4 ranuras para ganchos de la unidad.  Fissare la staffa (per l’unità) () con le 4 viti in dotazione  Przymocuj wspornik urządzenia () za pomocą 4   screws (large) ().  Attach the bracket (for wall) () to the wall. Before  Fije el soporte (para la unidad) () con los 4 tornillos (grandi) (). (dużych) wkrętów należących do zestawu (). attaching, make sure that the wall is sufficiently strong. suministrados (grandes) ().  Installare la staffa (per parete) () sulla parete. Prima del  Przymocuj wspornik urządzenia sterującego () do ściany.  Decide the installation location for the bracket (for wall)  Coloque el soporte (de pared) () en la pared. Antes de montaggio, accertarsi che la parete sia sufficientemente Przed zamocowaniem sprawdź, czy ściana jest odpowiednio (). colocarlo, compruebe que la pared es lo bastante resistente. resistente. wytrzymała.  Allow sufficient space around opening (): 200 mm  Busque un lugar para instalar el soporte (de pared) ().  Scegliere la posizione di installazione della staffa (per  Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować wspornik (7 7/8 in) above, 200 mm (7 7/8 in) below, 350 mm (13 7/8 in)  Deje suficiente espacio alrededor del orificio del parete) (). jednostki sterującej (). to the left, and 400 mm (15 3/4 in) to the right (disc slot tornillo (): 200 mm arriba, 200 mm abajo, 350 mm a  Lasciare spazio sufficiente intorno al foro delle viti  Wokół otworu na wkręt pozostaw odpowiednią ilość  side).  Opening () is located at the horizontal center of the la izquierda y 400 mm a la derecha (lado de la ranura para el disco). (): 200 mm sopra, 200 mm sotto, 350 mm a sinistra e 400 mm a destra (lato alloggiamento disco). miejsca (): 200 mm nad otworem, 200 mm pod otworem, 350 mm na lewo od otworu i 400 mm na   unit.  La abertura () se encuentra en el punto central  L’apertura () si trova al centro della larghezza prawo od otworu (po stronie z otworem na płytę).    The top of the unit is 90 mm (3 /8 in) above opening 5 horizontal de la unidad. dell’unità.  Otwór () wyznacza środek szerokości urządzenia. ().  La parte superior de la unidad es de 90 mm por encima  La parte superiore dell’unità si trova 90 mm sopra  Punkt znajdujący się 90 mm nad otworem ()  Secure the bracket (for wall) () to the wall with 12 de la abertura (). l’apertura (). wyznacza górę urządzenia. commercially-available screws.  Fije el soporte (de pared) () en la pared con 12  Fissare la staffa (per parete) () sulla parete utilizzando  Przymocuj wspornik jednostki sterującej () do ściany  Hook the unit onto the bracket (for wall) () on the wall. tornillos normales. 12 viti disponibili in commercio. za pomocą 12 standardowych wkrętów.  Cuelgue la unidad del soporte (de pared) () ya colocado.  Agganciare l’unità sulla staffa (per parete) () sulla parete.  Przymocuj urządzenie do wspornika () do montażu na  Note Nota Nota ścianie.  To prevent the unit from overheating, do not cover the ventilation slots ().  Para evitar que la unidad se sobrecaliente, no cubra las  Per prevenire il surriscaldamento dell’unità, lasciare libere Uwaga  Secure the bracket (for unit) () to the bracket (for wall) ranuras de ventilación (). le aperture per la ventilazione ().  Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, nie wolno zasłaniać () with the 4 supplied screws (small) ().  Fije el soporte (para la unidad) () al soporte (de pared)  Fissare la staffa (per l’unità) () alla staffa (per parete) () jego szczelin wentylacyjnych (). () con los 4 tornillos suministrados (pequeños) (). con le 4 viti in dotazione (piccole) ().  Przymocuj wspornik urządzenia) () do wspornika () do Note Nota Nota montażu na ścianie za pomocą 4 (małych) wkrętów  Do not loosen any screws after attaching them during the należących do zestawu (). installation process, as the unit may drop, causing an accident.  No afloje los tornillos después de colocarlos durante el  Durante la procedura di installazione, una volta serrate le viti,  proceso de montaje, ya que la unidad podría caerse y provocar evitare di allentarle, altrimenti l’unità potrebbe cadere, Uwaga un accidente. provocando incidenti.  Po zakończeniu montażu nie należy odkręcać wkrętów,   Installation de l’appareil ponieważ urządzenie może spaść na podłogę i spowodować Reportez-vous aux illustrations à gauche ci-contre pendant la wypadek. procédure de montage. Installieren des Geräts Het toestel installeren  Assurez-vous que tous les éléments énumérés vous ont été Ziehen Sie bei der Montage die Abbildungen links heran. Raadpleeg de illustraties links tijdens de montage. 200 mm fournis.  Vergewissern Sie sich, dass alle aufgeführten Teile im  Controleer of alle opgegeven voorwerpen bijgeleverd zijn. Installera enheten  Lieferumfang enthalten sind. Se bilderna till vänster under monteringen.  Détachez les 4 joints () qui recouvrent les positions des vis  Verwijder de 4 zegels () van de schroefgaten aan de à l’arrière de l’appareil.  Ziehen Sie die 4 Aufkleber () von den achterkant van het toestel.  Se till att alla artiklar i listan finns med. 350 mm 400 mm  Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) () à Schraubenpositionen an der Rückseite des Geräts ab.  Maak de beugel (voor het toestel) () vast aan het toestel.  Ta bort de 4 skydden () från skruvpunkterna på baksidan l’appareil.  Bringen Sie die Halterung (für Gerät) () an dem Gerät an. av enheten.   Maak de 4 haken () van de beugel (voor het toestel)  Fixez les 4 crochets () du support (pour l’appareil) ()  Bringen Sie die 4 Haken () der Halterung (für Gerät) () vast aan de 4 haakopeningen van het toestel.  Fäst monteringsfästet (för enheten) () till enheten. aux 4 fentes pour crochets de l’appareil. () an den 4 Hakenaussparungen dem Gerät an.  Maak de beugel (voor het toestel) () vast met de 4  Fäst de 4 krokarna () på monteringsfästet (för enheten) 200 mm  Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) ()  Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) () mit den 4 bijgeleverde schroeven (groot) (). () till de 4 krokhålen på enheten. à l’aide des 4 (grandes) vis fournies (). mitgelieferten Schrauben (groß) ().  Maak de beugel (voor de muur) () vast aan de muur. Ga  Skruva fast monteringsfästet (för enheten) () med de 4  Fixez le support de montage mural () au mur. Avant de le  Bringen Sie die Halterung (für Wand) () an der Wand an. na of de muur voldoende stevig is voor u de wandsteun medföljande skruvarna (stora) (). fixer, assurez-vous que le mur est assez solide. Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Wand ausreichend vastmaakt.  Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) () i väggen. 90 mm  Déterminez l’emplacement d’installation du support de tragfähig ist.  Bepaal de montageplaats voor de beugel (voor de muur) Innan det skruvas fast ska du kontrollera att väggen är montage mural ().  Legen Sie die Montageposition für die Halterung (für (). tillräckligt stark.  Prévoyez un espace suffisant autour du trou de la vis Wand) () fest.  Zorg voor voldoende vrije ruimte rond het schroefgat  Fastställ platsen för montering av väggens () : 200 mm au-dessus, 200 mm en dessous, 350 mm  Lassen Sie um die Schraubenbohrung () genug Platz: (): 200 mm boven, 200 mm onder, 350 mm links en monteringsfäste (för väggen) (). à gauche et 400 mm à droite (côté de la fente du 200 mm nach oben, 200 mm nach unten, 350 mm nach 400 mm rechts (kant schijfsleuf).  Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt disque). links und 400 mm nach rechts (Seite mit dem Disc-  De opening () bevindt zich horizontaal in het skruvhålet (): 200 mm ovanför, 200 mm under, 350  Le trou () se trouve horizontalement au centre de Einschub). midden van het toestel. mm till vänster och 400 mm till höger (sidan med Unit / Appareil / Unidad / Gerät / Unità / Toestel / Urządzenie / Enhet l’appareil.  Die Öffnung () befindet sich in der horizontalen  De bovenkant van het toestel bevindt zich 90 mm skivspåret).  L’emplacement situé à 90 mm au-dessus du trou () Mitte des Geräts. boven deze opening ().  Öppningen () är placerad vid enhetens vågräta mitt. correspond au dessus de l’appareil.  Die Oberseite des Geräts befindet sich 90 mm oberhalb  Maak de beugel (voor de muur) () vast aan de muur  Enhetens ovansida är 90 mm ovanför öppningen ().  Fixez le support de montage mural () au mur à l’aide der Öffnung (). met 12 in de handel verkrijgbare schroeven.  Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) () i väggen  Befestigen Sie die Halterung (für Wand) () mit 12    de 12 vis que vous trouverez dans le commerce.  Accrochez l’appareil au support (pour le mur) () sur le handelsüblichen Schrauben an der Wand.  Haak het toestel vast aan de beugel (voor de muur) () aan de muur. med 12 skruvar som finns att köpa i handeln.  Kroka upp enheten på monteringsfästet (för väggen) () på mur.  Haken Sie das Gerät an der Halterung (für Wand) () an väggen. Opmerking Remarque der Wand ein. Obs!  Om te voorkomen dat het toestel oververhit raakt, mag u  Pour éviter que l’appareil surchauffe, ne recouvrez pas les Hinweis de ventilatieopeningen niet afdekken ().  För att förhindra att enheten överhettas ska du inte täcka orifices de ventilation ().  Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze () des Geräts, över ventilationshålet ().  Maak de beugel (voor het toestel) () vast aan de beugel  Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) () au um ein Überhitzen zu verhindern. (voor de muur) () met de 4 bijgeleverde schroeven (klein)  Skruva fast monteringsfästet (för enheten) () på support (pour le mur) () à l’aide des 4 (petites) vis fournies  Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) () mit den 4 (). monteringsfästet () med de 4 medföljande skruvarna (). mitgelieferten Schrauben (klein) () an der Halterung (für (små) (). Opmerking Remarque Wand) (). Obs!  Draai geen enkele schroef los na deze te hebben  Ne desserrez pas les vis après les avoir fixées au cours de la Hinweis vastgeschroefd tijdens de montage. Doet u dit wel, dan kan het  Lossa inte några skruvar efter att ha fäst dem under pågående procédure d’installation, car l’appareil risquerait de tomber et  Lösen Sie bei der Montage keine Schrauben, nachdem Sie sie toestel vallen, met schade tot gevolg. montering eftersom enheten då kan ramla ned och orsaka en de provoquer un accident. angebracht haben. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen olycka. und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.  