4-239-622-02(1) Technische gegevens Specifikationer Osien E ja F 零件 E 和 F 組裝 安全のために Voorzorgsmaatregelen Afmetingen Mål Ca. 240 × 810 til 1.170 mm kiinnittäminen 根據揚聲器型號不同,原先裝在支柱 上的固定件需要用 E 或 F 替代。 Ca. 240 × 810 tot 1.170 mm (∅/h) (diam/h) Kaiuttimien tyypin mukaan Veiligheid Gewicht Vægt Ca. 3,3 kg 要求固定件更換的揚聲器模型在下面 jalustoihin alun perin kiinnitetyt • Aanbevolen voor kleine Sony Ca. 3,3 kg 圖例中闡述。 luidsprekers. asennuskiinnikkeet on vaihdettava Vi forbeholder os ret til at ændre joko osiin E tai F. ソニー小型スピーカーシス • Zet de luidsprekerstandaard vooral op design og specifikationer uden 零件 E 和 F 组装 Speaker Stand テムが推奨する専用ス een stevige, vlakke horizontale ondergrond. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. varsel. Asennuskiinnikkeiden vaihtoa vaativat kaiutinmallit on esitetty 根据扬声器型号不同,原先装在支柱 上的固定件需要用 E 或 F 替代。 seuraavissa kuvissa. ピーカースタンドとして使用する Precauzioni Tekniset tiedot 要求固定件更换的扬声器模型在下面 他の商品や他の目的に使用すると、 Caratteristiche Mitat Noin 240 × 810 - 1.170 mm 图例中阐述。 取扱説明書 Istruzioni per l‘uso Riguardo la sicurezza tecniche (halk./k) 事故の原因になります。 • Da utilizzare con il sistema diffusori Operating Instructions Bruksanvisning Dimensioni Paino Noin 3,3 kg ぐらついた台の上や傾いた場所 Sony di dimensioni ridotte. E DAV-S300, HT-K215/K170, SA-VE230/ Mode d’emploi • Collocare il sostegno del diffusore in Circa da 240 × 810 a 1.170 mm Betjeningsvejledning などに置かない un posto piatto, non inclinato. Pidätämme oikeuden muuttaa VE225 (diam/a) ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia Manual de instrucciones Käyttöohjeet ぐらついた台の上や傾いたところに置く Peso Circa 3,3 kg と、製品が落ちたり倒れたりして、事故の Försiktighetsåtgärder ilman erillistä ilmoitusta. Manual de instruções 使用說明書 原因になります。 För säkerhets skull Disegno e caratteristiche tecniche 規格 Bedienungsanleitung 使用说明书 • Rekommenderas för Sonys små soggetti a modifiche senza Precautions 尺寸 大約直徑 240×810 至 1,170 mm Gebruiksaanwijzing högtalare. preavviso. 質量 大約 3.3 kg On safety • Var noga med att ställa • Recommended for use with the Sony högtalarstativen på en plan och Tekniska data 設計與規格有所變更時,如不另行奉 horisontell yta. Dimensioner small speaker system. 告。 • Be sure to place the speaker stand in a Sikkerhedsforskrifter Ca. 240 × 810 till 1.170 mm WS-FV10C flat, horizontal place. Om sikkerheden (diam./h) 规格 Précautions Vikt Ca. 3,3kg 尺寸 大约直径 240×810 至 1,170 mm • Anbefalet til brug med det lille Sony- 质量 大约 3.3 kg Sony Corporation 2002 Printed in China Sécurité højttalersystem. Rätt till ändringar förbehålles. • Sørg for at anbringe højttalerstanden • Utilisation recommandée avec le 设计与规格有所变更时,如不另行奉 på et fladt, vandret sted. système de petits haut-parleurs Sony. 告。 付属品 • Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat. Huomautuksia Supplied Items Turvallisuudesta Eléments fournis Precauciones • Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn Sobre su seguridad 付属品 E、Fの使いかた Montage der Teile pienten kaiuttimien kanssa. Piezas suministradas • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja • Recomendado para su uso con el Componentes Fornecidos sistema de altavoces pequeños Sony. vaakasuoralle paikalle. E und F スピーカーによって、台座を付属品Eま Im Lieferumfang たはFにつけかえてください。つけかえ Bei einigen Lautsprechertypen A • Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano. 注意事項 が必要な機種は図のとおりです。 müssen die ursprünglich am Bijgeleverde onderdelen 安全須知 Ständer befestigten Teile durch E Articoli forniti Precauções • 建議用於 Sony 小型揚聲器系統。 Assembly of the parts oder F ersetzt werden. Bei welchen Medföljande delar Segurança • 揚聲器架必須放在平坦,水平的表面上。 E and F Lautsprechermodellen die Teile Medfølgende tilbehør Depending on the type of speakers, ersetzt werden müssen, ist in den • Recomendado para utilização com o sistema de altifalantes de pequenas 注意事项 the mounts originally attached to folgenden Abbildungen dargestellt. Vakiovarusteet dimensões da Sony. 安全须知 the stands need to be replaced with 附件項目 • Certifique-se de colocar o suporte de • 建议用于 Sony 小型扬声器系统。 either E or F. The speaker models Onderdelen E en F 附件项目 altifalante num local plano e nivelado. • 扬声器架必须放在平坦,水平的表面上。 that require the mount replacements monteren are described in the following Zur besonderen Bij sommige luidsprekers moeten de Beachtung illustrations. originele steunen op de stands D worden vervangen door E of F. Zur Sicherheit Assemblage des De luidsprekers waarvoor de • Empfohlen zur Verwendung mit einem parties E et F steunen moeten worden vervangen, Kompaktlautsprechersystem von Sony. En fonction du type des haut- hier afgebeeld. • Diesen Ständer ausschließlich auf einer parleurs, les composants de F SA-VE815ED/VE705 flachen, waagerechten Fläche montage livrés d'origine avec les Montaggio dei aufstellen. supports devront être remplacés componenti E e F B C avec la partie E ou F. Les modèles A seconda del tipo di diffusori, des haut-parleurs nécessitant un 主な仕様 Especificaciones remplacement des composants de potrebbe essere necessario sostituire con E o F gli attacchi 最大外形寸法(径×高さ) Dimensiones montage sont décrits dans les originariamente applicati ai 約 240 × 810 ∼ 1,170 mm Aprox. 240 × 810 a 1.170 mm illustrations suivantes. sostegni. Nelle illustrazioni riportate D 質量 約 3.3 kg (diám/al) di seguito vengono specificati i Peso Aprox. 3,3 kg Montaje de las piezas modelli di diffusori che richiedono 仕様および外観は、改良のため予告 EyF la sostituzione degli attacchi. なく変更することがありますが、ご了 Diseño y especificaciones subjetos a Dependiendo del tipo de altavoces, combio sin previo aviso. 承ください。 es preciso sustituir las monturas E F Especificações originalmente fijadas a los soportes Hur du monterar Specifications Dimensões con la pieza E o F. Los modelos delarna E och F Dimensions de altavoz que requieren la Aprox. 240 × de 810 a Beroende på vilken typ av högtalare Approx. 240 × 810 to sustitución de monturas se 1.170 mm (diâm/a) du har, kan du behöva byta ut describen en las siguientes 1,170 mm (9 1/2 × 32 fästena på högtalarstativen mot Peso Aprox. 3,3 kg ilustraciones. to 46 1/8 in.) (dia./h) antingen E eller F. De Mass Approx. 3.3 kg (7 lb 5 oz) Design e especificações sujeitos a Montagem das peças högtalarmodeller som du behöver alterações sem aviso prévio. byta ut fästena för visas i följande Design and specifications are subject EeF illustrationer. to change without notice. Technische Daten Dependendo do tipo de altifalantes, Abmessungen os suportes montados de origem nos Samling af delene E Spécifications Ca. 240 × 810 bis 1.170 mm pés têm de ser substituídos pelos og F D Dimensions suportes E ou F. Os modelos de (Durchm./H) Afhængig af højttalertypen, skal de Env. 240 × 810 à 1.170 mm altifalantes que precisam da Gewicht holdere, som oprindeligt var (9 1/2 × 32 à 46 1/8 po) substituição dos suportes são Ca. 3,3 kg fastgjort til stativerne, erstattes med descritos nas ilustrações abaixo. (diam./h) enten E eller F. De Poids Env. 3,3 kg (7 li. 5 on.) Änderungen, die dem technischen højttalermodeller, som kræver andre Fortschritt dienen, bleiben holdere, er beskrevet i følgende La conception et les spécifications vorbehalten. illustrationer. sont modifiables sans préavis.
Zusammenbauen Kokoaminen Bemærkning om placering 放置注意事項 組み立て 1 Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B) 1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet 當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的地板上時 1 フット(C)をベース(B)の底に貼り、スタンドパイプ anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter 可能會導致染色或褪色,請引起注意。 eller misfarvning. (A)をベースの穴に回し、確実に止まるまでしっかり Bohrung im Fuß hineinschrauben. olevaan reikään. 放置注意事项 と入れてください。 Jalustan sijoittamista koskeva 当将支架放在经过特殊处理(打腊、涂油、磨光等)的地板上时 2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und 2 Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm. 2 スタンドパイプの高さを調節する(720 mm ∼ huomautus 可能会导致染色或褪色,请引起注意。 1.080 mm einstellen. 3 Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle 1,080 mm)。 3 Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß ulos asennustelineen reiästä. (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska 3 スピーカーコードを、ベースの下から台座の穴まで通 führen, so daß es oben aus dem Rohrständer wieder 4 Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D). tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä. す。 austritt. Huomautus 4 ネジ(D)でスピーカーを確実に止まるまでしっかりと 4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die Kaiuttimien tyypin mukaan jalustoihin alun perin kiinnitetyt 固定する。 asennuskiinnikkeet on vaihdettava joko osiin E tai F. ご注意 Montageplatte anschrauben. 1 3 Hinweis 組合 スピーカーによって、台座を付属品EまたはFにつけかえてく Bei einigen Lautsprechertypen müssen die ursprünglich am 1 將腳墊(C)貼在基座(B)底部然後將管座(A) ださい。 Ständer befestigten Teile durch E oder Fersetzt werden. 完全擰入基座上的孔內。 Assembly Monteren 2 將管狀支架調到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。 1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the 1 Bevestig de voetkussentjes (C) onderaan de sokkel base (B), then screw the pipe stand fully (A) into the (B) en schroef vervolgens de stang (A) volledig in 3 將揚聲器導線穿過墊子下面的孔而自安裝件上的孔取 hole in the base. het gat in de sokkel. 出。 2 Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28 3/8 in.) 2 Verstel de staander op de gewenste hoogte, van 4 用螺絲(D)將揚聲器牢固地固定於固定件上。 to 1,080 mm (42 5/8 in.). 720 mm tot 1.080 mm. 注意 3 Pass the speaker cord into the hole under the base and 3 Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de 根據揚聲器型號不同,原先裝在支柱上的固定件需要用 E 或 out from the hole in the mount. F 替代。 grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun 4 Tightly secure the speaker to the mount with the screw uit. 组合 (D). 4 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp 1 将脚垫(C)贴在基座(B)底部然后将管座 Note van de schroef (D). (A)完全拧入基座上的孔内。 Depending on the type of speakers, the mounts originally attached to the stands need to be replaced with either E or Opmerking 2 将管状支架调到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。 A Bij sommige luidsprekers moeten de originele steunen op de F. stands worden vervangen door E of F. 3 将扬声器导线穿过垫子下面的孔而自安装件上的孔取 Montage Complesso 出。 1 Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez 1 Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore 4 用螺丝(D)将扬声器牢固地固定于固定件上。 entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base. della base (B), quindi avvitare completamente il 注意 2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm supporto tubolare (A) nel foro della base. 根据扬声器型号不同,原先装在支柱上的固定件需要用 E 或 (28 3/8 po) à 1.080 mm (42 5/8 po). 2 Regolare il supporto tubolare ad un’altezza da 720 mm F 替代。 3 Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou sous la a 1.080 mm. B base et ressortir par le trou de la monture. 3 Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e 設置上のご注意 4 4 Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis fuori dal foro nella base di supporto. 特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られている床にスタンドを (D). 置くときは、床に変色、染みなどが残ることがあります。 4 Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la Remarque vite (D). Note on placement En fonction du type des haut-parleurs, les composants de Use caution when placing the stand on a specially treated montage livrés d’origine avec les supports devront être Nota (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration remplacés avec la partie E ou F. A seconda del tipo di diffusori, potrebbe essere necessario may result. sostituire con E o F gli attacchi originariamente applicati ai Armado sostegni. Remarque sur l'installation C 1 Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du Montering support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour base (B) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo 1 Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B) éviter l'apparition de taches ou la décoloration du sol. de soporte (A) en el orificio de la base. och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan Nota acerca de la ubicación 2 Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a så att det sitter fast ordentligt. Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de 1.080 mm. 2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm. manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se 2 3 Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la 3 Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan descoloren. base y saque por el orificio en la montura. och ut genom hålet i monteringsfästet. 4 Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo Nota sobre a colocação 4 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com (D). (D). tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque D Nota pode manchá-la ou descolorá-la. OBS! Dependiendo del tipo de altavoces, es preciso sustituir las Beroende på vilken typ av högtalare du har, kan du behöva Hinweis zur Aufstellung monturas originalmente fijadas a los soportes con la pieza E byta ut fästena på högtalarstativen mot antingen E eller F. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen o F. besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert Montagem Montering usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen 1 Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen kann. 1 Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B). e depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no (B) , og skru derefter standerrøret (A) helt ind i Opmerking over plaatsen v orifício da base. hullet i basen. Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal 1080 mm behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, 2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e 2 Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen 720 mm 1.080 mm. 1.080 mm. optreden. 3 Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a 3 Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud Nota sulla collocazione base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte. gennem hullet på undersiden. Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con 4 Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare 4 Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D). attenzione onde evitare macchie o perdita di colore. Nota (D). Dependendo do tipo de altifalantes, os suportes montados de Bemærk Placering origem nos pés têm de ser substituídos pelos suportes E ou Afhængig af højttalertypen, skal de holdere, som oprindeligt Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett F. var fastgjort til stativerne, erstattes med enten E eller F. ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar.