Sony WS-FV11 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-253-579-15(1) La placa de características se Das Typenschild befindet sich außen Questa targhetta si trova sul fondo Fabriksskiltet sidder udvendigt på encuentra en la parte inferior externa. an der Unterseite des Geräts. dell’apparecchio. undersiden af enheden. 機銘板は、本機の底面に貼ってあり 主な仕様 ます。 Aviso para los clientes: la siguiente Hinweis für Kunden: Die folgenden Avviso per i clienti: le informazioni Bemærkning til kunder: følgende información es aplicable únicamente Informationen gelten nur für Geräte, seguenti sono applicabili solo agli informationer gælder kun for 最大外形寸法(径 × 高さ) 約 270 × 760 ∼ 1,080 mm 安全のために a productos vendidos en países en los die in Ländern verkauft werden, in apparecchi in vendita nei paesi che udstyr, som sælges i lande, hvor EU- 質量 約 3.6 kg cuales rigen las directivas de la UE. denen EU-Richtlinien gelten. applicano le direttive UE. direktiverne gælder. Speaker Stand El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 仕様および外観は、改良のため予 告なく変更することがありますが、 ソニー小型スピーカー representante autorizado para EMC Japan. Bevollmächtigter für EMV Il rappresentante autorizzato ai fini Den autoriserede repræsentant for ご了承ください。 システムが推奨する専 y seguridad en el producto es Sony und Produktsicherheit ist Sony della Compatibilità Elettromagnetica EMC og produktsikkerhed er Sony 取扱説明書 Istruzioni per l’uso Deutschland GmbH, Hedelfinger Deutschland GmbH, Hedelfinger e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Specifications Operating Instructions 用スピーカースタンドとして使 Dimensions Bruksanvisning Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 用する Para cualquier asunto relacionado Deutschland. Für Kundendienst- oder Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. For service eller garanti henviser vi til Approx. 270 × 760 to Mode d’emploi Betjeningsvejledning 3 1,080 mm (10 /4 × 30 他の商品や他の目的に使用すると、 con servicio o garantía por favor Garantieangelegenheiten wenden Sie Per qualsiasi problema relativo de adresser, som fremgår af vedlagte 5 Manual de instrucciones Käyttöohjeet 事故の原因になります。 diríjase a la dirección indicada en los sich bitte an die in Kundendienst- all'assistenza o alla garanzia, si prega garantidokument. to 42 /8 in.) (dia./h) Mass Approx. 3.6 kg (7 lb 15 oz) Manual de instruções ぐらついた台の上や傾いた場所 documentos de servicio o garantía oder Garantiedokumenten genannten di fare riferimento agli indirizzi Sikkerhedsforskrifter Bedienungsanleitung などに置かない adjuntados con el producto. Adressen. indicati nei documenti di assistenza e Design and specifications are ぐらついた台の上や傾いたところに garanzia forniti con il prodotto. Om sikkerheden Gebruiksaanwijzing Zur besonderen subject to change without notice. 置くと、製品が落ちたり倒れたりし POR FAVOR LEA Precauzioni • Anbefalet til brug med det lille て、事故の原因になります。 DETALLADAMENTE ESTE Beachtung Sony-højttalersystem. Spécifications Riguardo la sicurezza お手入れのしかた MANUAL DE INSTRUCCIONES Zur Sicherheit • Sørg for at anbringe Dimensions WS-FV11 スタンドパイプ、ベースや台座の汚 ANTES DE • Empfohlen zur Verwendung mit • Da utilizzare con il sistema diffusori højttalerstanden på et fladt, vandret Env. 270 × 760 à 1 080 mm 3 5 れは、中性洗剤溶液を少し含ませた CONECTAR Y OPERAR ESTE einem Kompaktlautsprechersystem Sony di dimensioni ridotte. sted. (10 /4 × 30 à 42 /8 po) • Collocare il supporto del diffusore Om rengøring (diam./h) 柔らかい布などで拭いてください。 EQUIPO. von Sony. Sony Corporation © 2004 Printed in China in un posto piatto, non inclinato. Poids Env. 3,6 kg (7 li. 15 on.) シンナー、ベンジン、アルコールな • Diesen Ständer ausschließlich auf Rengør standerrøret, basen og どは表面を傷めますので、使わない RECUERDE QUE UN MAL USO DE einer flachen, waagerechten Fläche Riguardo la pulizia beslagene med en blød klud, der er La conception et les spécifications でください。 aufstellen. 付属品 SU APARATO Pulire l’asta, la base e la staffa con fugtet let med et mildt sont sujettes à modification sans PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Reinigung un panno morbido leggermente rengøringsmiddel. Undgå at préavis. Supplied Items Reinigen Sie den Rohrständer, den inumidito con una soluzione bruge nogen form for slibemiddel, Eléments fournis The nameplate is located on the IMPORTADOR: Fuß und den Montagebügel detergente neutra. Non utilizzare skurepulver eller opløsningsmiddel, Especificaciones mit einem weichen Tuch, alcun tipo di spugnetta o polvere sprit eller benzen. Dimensiones bottom exterior. Piezas suministradas SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. das Sie leicht mit einer milden abrasiva, né solventi quali diluente, Aprox. 270 × 760 a Notice for customers: the following AV. LA FÉ No. 50, Componentes Fornecidos Reinigungslösung angefeuchtet benzina o alcol. Hvis du har spørgsmål eller 1.080 mm (diám/al) information is only applicable to COL. LOMAS DE SANTA FÉ, C.P. problemer med systemet, skal du Peso Aprox. 3,6 kg Im Lieferumfang equipment sold in countries applying 01210 haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, In caso di domande o problemi kontakte den Bijgeleverde onderdelen A EU directives. MÉXICO, D. F. Scheuerschwämme oder relativi al sistema, rivolgersi al più nærmeste Sony-forhandler. Diseño y especificaciones sujetos a Articoli forniti The manufacturer of this product Tel. 3067-1000 Lösungsmittel wie Verdünnung, vicino rivenditore Sony. combio sin previo aviso. is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Benzin oder Alkohol. Medföljande delar Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Precauciones Especificações Nimilaatta sijaitsee laitteen pohjassa. Medfølgende tilbehør The Authorized Representative for Seguridad Sollten an dem System Probleme Namnplåten är placerad på Dimensões EMC and product safety is Sony Huomautus asiakkaille: seuraavat Aprox. 270 × de 760 a Vakiovarusteet Deutschland GmbH, Hedelfinger • Recomendado para su uso con auftreten oder sollten Sie Fragen undersidan. 1.080 mm (diâm/a) el sistema de altavoces pequeños tiedot koskevat ainoastaan laitteita, haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Peso Aprox. 3,6 kg Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Information för kunder: följande joita myydään EU:n direktiivejä Sony. Sony-Händler. For any service or guarantee matters information gäller endast utrustning noudattavissa maissa. • Instale el soporte de altavoz en un Design e especificações sujeitos a please refer to the addresses given som sålts i länder som tillämpar EU- Tämän tuotteen valmistaja on Sony lugar horizontal y plano. alterações sem aviso prévio. in separate service or guarantee direktiv. Corporation, 1-7-1 Konan Minato- documents. Limpieza Het naamplaatje bevindt zich Limpie el tubo de soporte, la base onderaan op de buitenkant. Tillverkare av denna product är Sony ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen Technische Daten Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku EMC ja turvallisuus hyväksyjä Precautions y el soporte con una paño suave Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad on is Sony Deutschland GmbH, Abmessungen On safety ligeramente humedecido con una Opmerking voor klanten: de Ca. 270 × 760 bis volgende informatie geldt enkel voor representant för EMC och produkt Hedelfinger Strasse 61, 70327 1.080 mm (Durchm./H) • Recommended for use with the solución detergente poco concentrada. säkerhet är Sony Deutschland Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen apparatuur verkocht in landen waar Gewicht Sony small speaker system. No utilice ningún estropajo abrasivo, GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 huolto- tai takuuasioissa ottakaa de EU-richtlijnen van kracht zijn. Ca. 3,6 kg • Be sure to place the speaker stand detergente concentrado ni disolventes Stuttgart, Germany. För service och yhteys valtuutettuun Sony huoltoon. B C in a flat, horizontal place. como diluyentes, bencina o alcohol. De fabricant van dit product is Sony garanti ärenden, var vänlig att titta I Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Änderungen, die dem technischen On cleaning separat service och garanti dokument. Huomautuksia Fortschritt dienen, bleiben ku Tokyo, 108-0075 Japan. De Si tiene problemas o preguntas acerca geauthoriseerde vertegenwoordiging Turvallisuudesta vorbehalten. Clean the pipe stand, the base, and de este sistema, póngase en contacto Försiktighetsåtgärder • Suositellaan käytettäväksi vain the bracket with a soft cloth slightly voor EMC en produkt veiligheid con el proveedor Sony más próximo. is Sony Deutschland GmbH, För säkerhets skull Sonyn pienten kaiuttimien kanssa. Technische gegevens D moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of Hedelfinger Strasse 61, 70327 • Rekommenderas för Sonys små • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja Afmetingen Stuttgart, Duitsland. Voor service- of högtalare. vaakasuoralle paikalle. Ca. 270 × 760 tot 1.080 mm (∅/h) abrasive pad, scouring powder or • Var noga med att ställa Gewicht solvent such as thinner, benzine or A etiqueta de denominação está garantiezaken verwijzen wij u graag Puhdistaminen Ca. 3,6 kg alcohol. localizada na parte inferior exterior. naar de addressen in de afzonderlijke högtalarstativen på en plan och Puhdista jalustaputki, jalusta ja service/garantie documenten. horisontell yta. Nota para os clientes: as seguintes kiinnitin mietoon pesuaineliuokseen Wijzigingen in ontwerp en If you have any questions or problems Rengöring kevyesti kostutetulla pehmeällä technische gegevens voorbehouden, informações aplicam-se apenas ao Voorzorgsmaatregelen Rengör rörstativet, bottenplattan liinalla. Älä käytä hankaustyynyjä zonder kennisgeving. concerning your system, please equipamento comercializado nos consult your nearest Sony dealer. países que aplicam as Directivas da Veiligheid och fästet med en mjuk duk lätt tai -jauhetta äläkä tinneriä, alkoholia, UE • Aanbevolen voor kleine Sony fuktad med ett milt rengöringsmedel. bensiiniä tai muita liuottimia. Caratteristiche luidsprekers. O fabricante deste produto é a Använd inga typer av skurdukar, tecniche • Zet de luidsprekerstandaard op een skurpulver eller lösningsmedel som La plaque signalétique se trouve à l’ Sony Corporation, 1-7-1 Konan Jos sinulla on laitteeseen liittyviä Dimensioni vlakke, horizontale ondergrond. t.ex. thinner, bensin eller alkohol. extérieur, sur le dessous de l’appareil. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys Circa da 270 × 760 a O representante autorizado para Reiniging lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 1.080 mm (diam/a) Remarque aux clients : les Compatibilidade Electromagnética Reinig de stang, de sokkel en de steun Om du har några frågor eller om Peso Circa 3,6 kg informations suivantes sont du får något problem med systemet e segurança do produto é a Sony met een zachte doek die lichtjes is uniquement applicables aux kontaktar du närmaste Sony- Il design e le caratteristiche tecniche Deutschland GmbH, Hedelfinger bevochtigd met een zacht zeepsopje. équipements vendus dans des pays återförsäljare. sono soggetti a modifiche senza Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Gebruik geen schuursponsje, où les directives UE sont en vigueur. preavviso. Para qualquer assunto relacionado schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals Le fabricant de ce produit est com serviço ou garantia por favor thinner, benzine of alcohol. Sony Corporation, 1-7-1 Konan consulte a morada indicada nos Tekniska data Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. documentos sobre serviço e garantias Dimensioner Als u vragen of problemen hebt Le représentant autorisé pour que se encontram junto ao produto. Ca. 270 × 760 till met betrekking tot het systeem, 1 080 mm (diam./h) les questions de compatibilité kunt u contact opnemen met de électromagnétique (EMC) et la Precauções dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Vikt Ca. 3,6 kg sécurité des produits est Sony Segurança Deutschland GmbH, Hedelfinger Rätt till ändringar förbehålles. • Recomendado para utilização Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au com o sistema de altifalantes de Specifikationer pequenas dimensões da Sony. Mål Ca. 270 × 760 til SAV ou à la garantie, merci de bien • Certifique-se de colocar o suporte 1.080 mm (diam/h) vouloir vous référer aux coordonnées de altifalante num local plano e Vægt Ca. 3,6 kg contenues dans les documents relatifs nivelado. au SAV ou la garantie. Limpeza Vi forbeholder os ret til at ændre Précautions Limpe o tubo de suporte, a base design og specifikationer uden varsel. Sécurité e o suporte com um pano macio • Utilisation recommandée avec le ligeiramente humedecido numa Tekniset tiedot système de petits haut-parleurs solução de detergente suave. Não Mitat Noin 270 × 760 - 1 080 mm Sony. utilize nenhum tipo de esfregão ou (halk./k) • Veillez à installer le support pó de limpeza abrasivo, nem Paino Noin 3,6 kg d’enceinte dans un endroit plat et solventes como diluente, álcool ou horizontal. benzina. Pidätämme oikeuden muuttaa Nettoyage ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia Em caso de dúvidas ou problemas ilman erillistä ilmoitusta. Nettoyez le tube socle, la base et relativos a este sistema, consulte um l’applique avec un chiffon doux agente local da Sony. légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Montagem Montering 組み立て 設置上のご注意 3 1 Coloque os apoios (C) na 1 Fäst fotdynorna (C) på 特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤 1 1 フット(C)をベース(B) parte inferior da base (B) e bottenplattans undersida (B) などが塗られている床にスタンドを の底に貼り、スタンドパイ depois aparafuse bem o tubo och skruva sedan ned röret 置くときは、床に変色、染みなどが プ(A)をベースの穴に回 de suporte (A) no (A) i hålet i bottenplattan så 残ることがあります。 し入れ、確実に止める。 orifício da base. att det sitter fast ordentligt. 2 スタンドパイプの高さを調 Note on placement 2 Ajuste o tubo de suporte a 2 Ställ in rörstativets höjd på 節する(730 mm ∼ 1,050 Use caution when placing the stand uma altura entre 730 mm e mellan 730 och 1 050 mm. on a specially treated (waxed, oiled, mm)。 1.050 mm. 3 Vänd rörstativet upp och ned, polished, etc.) floor, as staining or 3 スタンドパイプを逆さにし、 3 Vire o tubo de suporte ao sträck sedan ut discoloration may result. スピーカーコードをまっす contrário, endireite e passe o högtalarkabeln och led den Remarque sur ぐに伸ばして、ベースの穴 cabo do altifalante pelo genom hålet i bottenplattan. から通す。 orifício da base. l’installation 4 Skruva fast högtalaren 4 ネジ(D)でスピーカーを Prenez les précautions nécessaires 4 Fixe bem o altifalante à base ordentligt i monteringsplattan lors de l’installation du support sur しっかりと固定する。 com o parafuso (D). (D). , un plancher traité (ciré, huilé, verni, Assembly etc.) pour éviter l’apparition de taches A Zusammenbauen Montering ou la décoloration du sol. 1 Attach the foot pads (C) to 1 Die Fußpolster (C) an der 1 Sæt beskyttelsespuderne (C) the bottom of the Unterseite des Fußes (B) på undersiden af basen (B), Nota acerca de la base (B), then screw the pipe anbringen, dann den og skru derefter standerrøret ubicación stand fully (A) into the hole Rohrständer ganz (A) (A) helt ind i hullet i basen. Tenga cuidado si coloca el soporte en in the base. in die Bohrung im Fuß 2 Indstil standerrøret til en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, 2 Adjust the pipe stand to a hineinschrauben. højde af 730 mm til 3 height of 730 mm (28 /4 in.) pulidos, etc.), ya que es posible que B 3 2 Den Rohrständer auf eine 1.050 mm. aparezcan manchas o se descoloren. to 1,050 mm (41 /8 in.). Höhe zwischen 730 und 1.050 3 Vend standerrøret på hovedet 3 Turn the pipe stand up side mm einstellen. og ret ud, og før Nota sobre a down, and then straighten and 3 Den Rohrständer umdrehen, højttalerkablet gennem hullet colocação feed the speaker cord through das Lautsprecherkabel gerade i basen. Tenha cuidado ao colocar o suporte the hole in the base. numa superfície com tratamento ziehen und dann durch die 4 Fastgør højttaleren til beslaget especial (encerada, oleada, polida, 4 Tightly secure the speaker to Bohrung im Fuß ved hjælp af skruen etc.) porque pode manchá-la ou the mount with the screw (D). führen. (D). descolorá-la. 4 Den Lautsprecher mit der C Montage Kokoaminen Hinweis zur Schraube (D) fest an die 1 Fixez les tampons (C) sous la 1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C) Aufstellung Montageplatte anschrauben. base (B), puis vissez jalustan pohjaan (B) ja kierrä Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den entièrement le tube socle (A) jalustaputki sitten täydellisesti Ständer auf einen besonders dans le trou de la base. Monteren (A) jalustassa olevaan behandelten Fußboden (gewachst, 4 1 Bevestig de voetkussentjes geölt, poliert usw.) stellen, da es zu 2 Ajustez le tube socle à une (C) aan de onderkant van reikään. Flecken oder Verfärbungen kommen 2 hauteur de 730 mm 2 Säädä putkituen korkeudeksi kann. 3 3 de sokkel (B) en schroef (28 /4 po) à 1 050 mm (41 /8 730 mm - 1 050 mm. po). vervolgens de stang (A) Opmerking over 3 Käännä jalustaputki 3 Retournez le tube socle à l’ volledig in het gat in de plaatsen ylösalaisin, suorista envers, passez le fil sokkel. Ga voorzichtig te werk wanneer u de kaiutinjohto ja pujota d’enceinte à travers l’orifice 2 Verstel de staander op de kaiutinjohto sitten jalustassa staander op een speciaal behandelde gewenste hoogte, van vloer (met was of olie behandeld, de la base, puis remettez le olevan reiän läpi. gepolijst, enzovoort) plaatst; anders tube socle à l’endroit. 730 mm tot 1.050 mm. 4 Kiinnitä kaiutin pitävästi kunnen vlekken of verkleuringen 4 Fixez solidement l’enceinte à 3 Draai de stang om, trek het jalustaan ruuvilla (D). optreden. la monture avec la vis luidsprekersnoer recht en leid (D). het door de opening in de Nota sulla sokkel. collocazione Montaje Se il supporto viene collocato su 1050 mm 4 Bevestig de luidspreker goed 1 Coloque las almohadillas (C) un pavimento trattato con prodotti 730 mm en la parte inferior de la base op de steun met behulp van specifici, quali cera, olio o lucidanti, D de schroef (D). prestare attenzione onde evitare (B) y, a continuación, ajuste macchie o perdita di colore. firmemente el tubo de soporte Montaggio (A) en el orificio de la base. 1 Applicare i piedini antiscivolo Placering 2 Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 730 mm y (C) nella parte inferiore della base (B), quindi avvitare Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller m 1.050 mm. completamente l’asta liknande) eftersom högtalarstativet 3 Gire el tubo de soporte hacia (A) nel fºoro della base. kan orsaka fläckar eller missfärgningar. abajo y, a continuación, estire 2 Regolare l’asta ad un’altezza el cable del altavoz e da 730 mm a 1.050 mm. Bemærkning om introdúzcalo por el orificio de 3 Capovolgere l’asta, quindi placering la base. estendere il cavo del diffusore Vær forsigtig, når stativet anbringes 4 Fije firmemente el altavoz a la e inserirlo nel foro della base. på et specialbehandlet gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan montura con el tornillo (D). 4 Fissare saldamente il diffusore medføre pletter eller misfarvning. al supporto mediante la vite (D). Jalustan sijoittamista koskeva huomautus Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.