3-216-302-03(1) 日本語 English Français Deutsch Español Nederlands Speaker Stand 安全のために Notice for customers: the following information is only applicable to Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur equipment sold in countries applying aux équipements vendus dans des pays die in Ländern verkauft werden, in a productos vendidos en países en los verkocht in landen waar de EU-richtlijnen EU directives. où les directives UE sont en vigueur. denen EU-Richtlinien gelten. cuales rigen las directivas de la UE. van kracht zijn. ソニー小型スピーカーシステムが The manufacturer of this product is Sony Le fabricant de ce produit est Sony Der Hersteller dieses Produktes ist Sony El fabricante de este producto es Sony De fabricant van dit product is Sony 推奨する専用スピーカースタンド 取扱説明書 Bruksanvisning Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku として使用する Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter Tokyo, 108-0075 Japón. El representante Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Operating Instructions Istruzioni per l’uso 他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因に Representative for EMC and product safety autorisé pour les questions de compatibilité für EMV und Produktsicherheit autorizado para EMC y seguridad en el vertegenwoordiging voor EMC en produkt Mode d’emploi なります。 is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger électromagnétique (EMC) et la sécurité ist Sony Deutschland GmbH, producto es Sony Deutschland GmbH, veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Instrukcja obsługi ぐらついた台の上や傾いた場所などに置か Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Bedienungsanleitung 使用說明書 ない any service or guarantee matters please Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Alemania. Para cualquier asunto Duitsland. Voor service- of garantiezaken Manual de instrucciones 使用说明书 ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品 refer to the addresses given in separate Allemagne. Pour toute question relative au Garantieangelegenheiten wenden Sie relacionado con servicio o garantía por verwijzen wij u graag naar de addressen in de が落ちたり倒れたりして、事故の原因になります。 service or guarantee documents. SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir sich bitte an die in Kundendienst- oder favor diríjase a la dirección indicada en afzonderlijke service/garantie documenten. Gebruiksaanwijzing vous référer aux coordonnées contenues dans Garantiedokumenten genannten Adressen. los documentos de servicio o garantía お手入れのしかた スピーカースタンドの汚れは、中性洗剤溶液を少 les documents relatifs au SAV ou la garantie. adjuntados con el producto. し含ませた柔らかい布などで拭いてください。シ Precautions Voorzorgsmaatregelen ンナー、ベンジン、アルコールなどは表面を傷め Zur besonderen Beachtung WS-IS10F ますので、使わないでください。 On safety Recommended for use with the Sony Précautions Zur Sicherheit Precauciones Veiligheid Aanbevolen voor kleine Sony-luidsprekers. © 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia (1) small speaker system. Sécurité Empfohlen zur Verwendung mit einem Seguridad Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke, 設置上のご注意 Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place. Utilisation recommandée avec le système de petits haut-parleurs Sony. Kompaktlautsprechersystem von Sony. Diesen Ständer ausschließlich auf einer Recomendado para su uso con el sistema de altavoces pequeños Sony. horizontale ondergrond. 特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られ Reiniging ている床にスピーカースタンドを置くときは、床 On cleaning Veillez à installer le support flachen, waagerechten Fläche aufstellen. Instale el soporte de altavoz en un lugar Reinig de luidsprekerstandaard met een に変色、染みなどが残ることがあります。 Clean the speaker stand with a soft cloth d’enceinte dans un endroit plat et Reinigung horizontal y plano. zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een slightly moistened with a mild detergent horizontal. Reinigen Sie den Lautsprecherständer mit Limpieza zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, solution. Do not use any type of abrasive Nettoyage einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer Limpie el soporte del altavoz con un paño schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals 組み立て pad, scouring powder or solvent such as Nettoyez le support de l’enceinte avec un milden Reinigungslösung angefeuchtet suave ligeramente humedecido con una thinner, wasbenzine of alcohol. thinner, benzine or alcohol. chiffon doux légèrement imprégné d’une haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, solución detergente poco concentrada. 1 ポール()からコードを止めてい solution détergente neutre. N’utilisez aucun Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie No utilice ningún estropajo abrasivo, Als u vragen of problemen hebt met るテープをはがす。 If you have any questions or problems type de tampon abrasif, de poudre à récurer Verdünnung, Benzin oder Alkohol. detergente concentrado ni disolventes betrekking tot het systeem, kunt u contact 2 ネジ を緩めて固定具 () () を取 concerning your system, please consult ou de solvant comme du dissolvent, du como diluyentes, bencina o alcohol. opnemen met de dichtstbijzijnde Sony- りはずす。 your nearest Sony dealer. benzène ou de l’alcool. Sollten an dem System Probleme auftreten handelaar. oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie Si tiene problemas o preguntas acerca de 3 スピーカーの台座を市販のプラス Si vous avez des questions ou si vous sich bitte an Ihren Sony-Händler. este sistema, póngase en contacto con el ドライバーで取りはずす。 Note on placement rencontrez des problèmes avec votre proveedor Sony más próximo. Opmerking over plaatsen 取りはずしたスピーカーの台座とネジは、 Use caution when placing the speaker système, consultez votre revendeur Sony le Ga voorzichtig te werk als u de 大切に保管してください。 stand on a specially treated (waxed, plus proche. Hinweis zur Aufstellung luidsprekerstandaard op een speciaal 4 レンチ()を使い、リアキャップ oiled, polished, etc.) floor, as staining or Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Nota acerca de la behandelde vloer (met was of olie behandeld, を取りはずす。 discoloration may result. Remarque sur l’installation Lautsprecherständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, ubicación gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden. Tenga cuidado si coloca el soporte del 5 スピーカーコードを取りはずす。 Soyez particulièrement prudent lorsque poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder レンチ()で白い部分を押すと、レバー Assembly vous placez le support de l'enceinte sur une Verfärbungen kommen kann. altavoz en suelos tratados de manera が上がります。 1 Peel off the speaker cords surface ayant subi un traitement spécial especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que Monteren (cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser 6 スピーカーに固定具()を取り付 1 Trek de sluiting die de ける。 securing seal from the pole (). des taches ou entraîner la décoloration du Zusammenbauen aparezcan manchas o se descoloren. luidsprekerkabels vasthoudt los 固定具()は切り込み部分を真後ろに向 2 Loosen the screw (), and revêtement de sol. 1 Ziehen Sie das Klebeband, mit けてください。 remove the mounting collar dem die Lautsprecherkabel Montaje van de stang (). ネジ()で固定してください。 (). Montage befestigt sind, von der Stange 1 Quite el precinto que fija los 2 Maak de schroef los () en 3 () ab. verwijder de bevestigingsbuis 7 ポール()とベース()をネジ Remove the speaker pedestal 1 cables del altavoz de la vara 2 3本()で固定し、スピーカース using a screwdriver (not Détachez la bandelette de 2 Lösen Sie die Schraube () und (). retenue des cordons d’enceinte (). nehmen Sie das 3 タンドにする。 supplied). du poteau (). 2 Afloje el tornillo () y retire el Verwijder de voet van de luidspreker Verbindungsstück () ab. Please retain the detached screw and met een schroevendraaier (niet 8 スピーカーから取りはずしたス speaker pedestal for future use. 2 Desserrez la vis () et retirez le 3 Entfernen Sie den anillo de montaje (). bijgeleverd). 1 ピーカーコードを/極に合わせ collier de montage (). 4 Remove the rear cap using the Lautsprecherständer mit einem 3 Quite la base del altavoz con la Bewaar de verwijderde schroef en voet て、スピーカースタンドのスピー 3 Kreuzschlitzschraubenzieher wrench (). Retirez le support de l’enceinte à ayuda de un destornillador van de luidspreker voor toekomstig カージャックに接続する。 l’aide d’un tournevis (non (nicht mitgeliefert). (no suministrado). gebruik. 黒いチューブが付いているコードが極 5 Remove the speaker cords. Bitte bewahren Sie die gelöste です。 Push the white part with the wrench fourni). Schraube und den Conserve el tornillo y la base del 4 Verwijder de kap aan de Conservez la vis retirée et le support altavoz para más adelante. achterkant met de sleutel (). 9 スピーカーをスピーカースタンド (). The lever will rise. de l’enceinte en vue d’une utilisation Lautsprecherständer zur späteren に取り付け、ネジ()で固定す 6 Install the mounting collar () Verwendung auf. 4 Quite el tapón trasero con la 5 Verwijder de luidsprekerkabels. ultérieure. ayuda de la llave (). る。 on the speaker. 4 Entfernen Sie die Kappe hinten Duw met de sleutel () tegen het 4 5 Turn the slit of the mounting collar 4 Retirez le capuchon arrière à mit dem Schlüssel (). 5 Quite los cables del altavoz. witte gedeelte. Het hendeltje gaat 10 スピーカーにスピーカーコードの l’aide de la clé (). omhoog. /極を合わせて接続する。 () to the rear. 5 Lösen Sie die Lautsprecherkabel. Presione la parte blanca con la llave Secure it with the screw (). 5 Retirez les cordons d’enceinte. Drücken Sie mit dem Schlüssel (). (). La palanca subirá. 6 Monteer de bevestigingsbuis () 黒いチューブが付いているコードが極 auf das weiße Teil. Der Hebel hebt sich. Appuyez sur la partie blanche à l’aide 6 op de luidspreker. です。 7 Secure the pole () to the base Coloque el anillo de montaje () レンチ()でレバーを下げます。 () with the 3 screws () to de la clé (). Le levier se relève. 6 Installieren Sie das Verbindungsstück () am en el altavoz. Draai de gleuf van de bevestigingsbuis 6 () naar achteren. 11 スピーカーのリアキャップを取り make the speaker stand. Installez le collier de montage Lautsprecher. Gire la hendidura del anillo de Draai ze vast met de schroef (). 付ける。 () sur l’enceinte. montaje () hacia la parte posterior. 8 Connect the detached speaker Tournez l’entaille du collier de Der Schlitz des Verbindungsstücks Fije el anillo con el tornillo (). 7 Bevestig de stang () aan de 3 ご注意 cords, matching / to the () muss nach hinten weisen. 6 スピーカースタンドを組み立てるときは、 appropriate terminals, to the montage () vers l’arrière. Befestigen Sie es mit der Schraube 7 Fije la vara () a la base () con basis () met de 3 schroeven () om de luidsprekerstandaard te 周囲にある家財道具などにぶつけないよう Fixez-le à l’aide des vis (). (). speaker stand. los 3 tornillos () para sujetar el にご注意ください。 7 vormen. スピーカースタンドは水平で平らな場所に The speaker cord with the black 7 Fixez le poteau () à la base () Bauen Sie durch Befestigen der altavoz. sleeve is . à l’aide des 3 vis () afin que Stange () mit den 3 Schrauben 8 Sluit de losgekoppelde 置いてください。 () am Standfuß () den 8 Conecte los cables sueltos del luidsprekerkabels aan op de スピーカースタンドを設置する際は、スピー l’enceinte tienne debout. altavoz a la base, fijándose en カー部分を持たないでください。 9 Install the speaker on the pole Lautsprecherständer zusammen. luidsprekerstandaard en zorg 8 Connectez les cordons que los extremos con las marcas スピーカースタンドを振り回さないでくだ さい。 and secure it with the screw d’enceinte détachés en faisant 8 Schließen Sie die gelösten o coincidan con la toma ervoor dat de aanduidingen / (). Lautsprecherkabel an die overeenkomen met de juiste 11 接続したスピーカーコードに引っかかり、 10 Connect the speaker cords, correspondre les côtés / aux entsprechenden Anschlüsse / correspondiente. aansluitingen. スピーカースタンドを倒さないようにご注 bornes appropriées sur le El cable de color negro es el cable . 意ください。 matching / to the am Lautsprecherständer an. De luidsprekerkabel met de zwarte 7 スピーカーコードとスピーカー端子の / appropriate speaker terminals. support de l’enceinte. Das Lautsprecherkabel mit der 9 Instale el altavoz en la vara y huls is . 極を間違えて接続すると、低域やサラウン Le cordon d’enceinte doté du schwarzen Manschette ist . The speaker cord with the black manchon noir est le côté . fíjelo con el tornillo (). 9 Installeer de luidspreker op de ド感が不足する原因になります。 sleeve is . 9 Setzen Sie den Lautsprecher auf die Stange und befestigen Sie 10 Conecte los cables del altavoz stang en bevestig hem met de Push the lever down using the 9 Installez l’enceinte sur le poteau fijándose en que los extremos schroef (). ihn mit der Schraube (). 主な仕様 wrench (). et fixez-la à l’aide de la vis (). 10 Schließen Sie die Lautsprecherkabel con las marcas o coincidan 10 Sluit de luidsprekerkabels aan en 9 最大外形寸法(組み立て時): 11 Reattach the rear cap. 10 Connectez les cordons con la toma correspondiente del 8 約 200 × 920 × 200 mm d’enceinte en faisant an die entsprechenden zorg ervoor dat de aanduidingen (幅/高さ/奥行き) Lautsprecheranschlüsse / an. altavoz. / overeenkomen met de juiste Note correspondre les côtés / aux El cable de color negro es el cable . luidsprekeraansluitingen. 質量(1 本あたりの重さ) : Das Lautsprecherkabel mit der Be careful not to hit the surrounding bornes appropriées de l’enceinte. 約 0.9 kg schwarzen Manschette ist . Baje la palanca con la ayuda de la De luidsprekerkabel met de zwarte 10 furniture, etc., with the speaker stand Le cordon d’enceinte doté du Drücken Sie mit dem Schlüssel () llave (). huls is . during the assembly process. 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する manchon noir est le côté . den Hebel nach unten. Duw het hendeltje naar beneden met ことがありますが、ご了承ください。 Place the speaker stand at the horizontal 11 Vuelva a colocar el tapón de sleutel (). space. Appuyez sur le levier à l’aide de la clé 11 Bringen Sie die Kappe hinten trasero. Do not hold the speaker when placing (). wieder an. 11 Plaats de kap aan de achterkant the speaker stand. Do not swing the speaker stand. 11 Réinstallez le capuchon arrière. Hinweis Nota terug. Procure no tocar los muebles o los Be careful not to cause the speaker stand Achten Sie bei der Montage darauf, mit objetos cercanos con la base del altavoz Opmerking Remarque to fall over by tripping when you get dem Lautsprecherständer nicht gegen in durante el proceso de montaje. Wees voorzichtig dat u niet tegen andere Veillez à ne pas cogner les meubles caught on the connected speaker cord. der Nähe stehende Möbelstücke zu stoßen. Coloque la base del altavoz en posición meubels, enz. stoot met de environnants, etc. avec le support de If and of the speaker cords and the Stellen Sie den Lautsprecherständer auf luidsprekerstandaard tijdens het monteren. l’enceinte pendant la procédure de montage. horizontal. terminals on the speaker are not eine ebene Fläche. Plaats de luidsprekerstandaard op een Placez le support de l’enceinte en position No sujete el altavoz mientras coloque la connected correctly, lack of bass or Halten Sie den Lautsprecherständer beim horizontale ondergrond. horizontale. Tragen nicht am Lautsprecher. base del altavoz. surround effect may result. No incline la base del altavoz. Houd de luidspreker niet vast tijdens het Ne tenez pas l’enceinte lors de Schwingen Sie den Lautsprecherständer plaatsen van de luidsprekerstandaard. l’installation de son support. nicht umher. No tropiece con el cable del altavoz Zwaai niet met de luidsprekerstandaard. Ne faites pas pivoter le support de l’enceinte. Achten Sie darauf, nicht über das conectado, ya que podría caerse el Specifications Veillez à ne pas faire tomber le support angeschlossene Lautsprecherkabel zu altavoz. Wees voorzichtig dat de luidsprekerstandaard niet omvalt doordat Dimensions (assembly): de l’enceinte en trébuchant sur le cordon stolpern. Andernfalls könnte der Si los extremos y de los cables del u over de aangesloten luidsprekerkabel Approx. 200 × 920 × 200 mm d’enceinte raccordé. Lautsprecherständer umfallen. altavoz y las tomas del altavoz no están struikelt. (7 7/8 × 36 1/4 × 7 7/8 in.) Si les côtés et des cordons d’enceinte Wenn die Lautsprecherkabel und bien contactados, pueden producirse Als de aanduidingen en van de et les bornes ne sont pas correctement nicht richtig an die Anschlüsse problemas con los graves o el sonido luidsprekerkabels en de aansluitingen op de (w/h/d) angeschlossen sind, ist der Bass- oder surround. raccordés, un manque de graves ou luidspreker niet overeenkomen, wordt er Mass (1 stand): d’effets surround peut en découler. Raumklangeffekt möglicherweise nur mogelijk geen bass of surround-effect Approx. 0.9 kg (1 lb 15.75 oz) schwach ausgeprägt. weergegeven. Especificaciones Design and specifications are subject to Spécifications Technische Daten Dimensiones (montaje): change without notice. Dimensions (montage) : Aprox. 200 × 920 × 200 mm Technische gegevens Abmessungen (montiert): Afmetingen (gemonteerd): Environ 200 × 920 × 200 mm (an/al/pr) ca. 200 × 920 × 200 mm ongeveer 200 × 920 × 200 mm (7 7/8 × 36 1/4 × 7 7/8 po.) Peso (1 base): (B/H/T) (b/h/d) (l/h/p) Aprox. 0,9 kg Gewicht (1 Ständer): Gewicht (1 standaard): Poids (1 support) : ca. 0,9 kg ongeveer 0,9 kg Environ 0,9 kg (1 li. 15,75 on.) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Änderungen, die dem technischen Wijzigingen in ontwerp en technische La conception et les spécifications sont Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. gegevens voorbehouden, zonder sujettes à modification sans préavis. kennisgeving.
Svenska Italiano Polski Information för kunder: följande Avviso per i clienti: le informazioni Uwaga dla klientów: poniższe information gäller endast utrustning seguenti sono applicabili solo agli informacje mają zastosowanie som sålts i länder som tillämpar EU- apparecchi in vendita nei paesi che wyłącznie do urządzeń, które zostały direktiv. applicano le direttive UE. wprowadzone do sprzedaży w Tillverkare av denna product är Sony Il fabbricante di questo prodotto è Sony krajach stosujących dyrektywy Unii Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Europejskiej. Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il Producentem tego produktu jest Sony representant för EMC och produkt säkerhet rappresentante autorizzato ai fini della Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Compatibilità Elettromagnetica e della Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För sicurezza del prodotto è Sony Deutschland przedstawicielem producenta w Unii service och garanti ärenden, var vänlig GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Europejskiej, uprawnionym do dokonywania att titta I separat service och garanti Stoccarda Germania. Per qualsiasi i potwierdzania oceny zgodności z dokument. problema relativo all'assistenza o alla wymaganiami zasadniczymi, jest Sony garanzia, si prega di fare riferimento Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse agli indirizzi indicati nei documenti di 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad Försiktighetsåtgärder assistenza e garanzia forniti con il prodotto. dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 För säkerhets skull Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach Rekommenderas för Sonys små högtalare. Precauzioni serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których Var noga med att ställa högtalarstativen Riguardo la sicurezza adresy podano w osobnych dokumentach på en plan och horisontell yta. Da utilizzare con il sistema diffusori gwarancyjnych lub serwisowych, lub z Rengöring Sony di dimensioni ridotte. najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Rengör högtalarstativet med en mjuk duk Collocare il supporto del diffusore in un lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. posto piatto, non inclinato. Använd inga typer av skurdukar, skurpulver Riguardo la pulizia Środki ostrożności eller lösningsmedel som t.ex. thinner, Pulire il supporto del diffusore con un Bezpieczeństwo bensin eller alkohol. panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non Zaleca się używanie z małym systemem głośnikowym firmy Sony. 2 Om du har några frågor eller om du får något problem med systemet kontaktar du utilizzare alcun tipo di spugna o polvere abrasiva né solventi, quali diluente, benzina Stojak głośnika powinien stać na płaskiej, närmaste Sony-återförsäljare. smacchiante o alcol. poziomej powierzchni. Czyszczenie In caso di domande o problemi relativi al Stojak głośnika należy czyścić miękką 1 Placering sistema, rivolgersi al più vicino rivenditore ściereczką lekko zwilżoną roztworem Var försiktig när du placerar högtalarstativet Sony. łagodnego detergentu. Nie należy używać på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat ostrych myjek, proszku do szorowania etc.) eftersom det kan orsaka fläckar eller Nota sulla collocazione ani środków, takich jak rozcieńczalniki, benzyna lub alkohol. missfärgningar. Prestare attenzione durante il posizionamento del supporto del diffusore Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub Montering su pavimenti trattati con prodotti specifici problemy dotyczące systemu, skonsultuj się (quali cera, olio, lucidanti ecc.), onde z najbliższym dealerem Sony. 4 5 1 Skala av tätningen som håller evitare macchie o perdita di colore. fast högtalarkablarna från stolpen (). Uwaga dotycząca 2 Lossa på skruv () och ta sedan Montaggio ustawiania bort monteringshylsan (). 1 Rimuovere il sigillo di sicurezza Należy zachować ostrożność, ustawiając stojak na powierzchniach o specjalnym dei cavi del diffusore dal polo 3 Ta bort högtalarpiedestalen wykończeniu (woskowanych, olejowanych, (). med en skruvmejsel polerowanych itp.), ponieważ mogą one 3 (medföljer ej). 2 Allentare la vite () e rimuovere ulec poplamieniu lub odbarwieniu. 6 Behåll den urskruvade skruven och il manicotto di montaggio (). högtalarpiedestalen för framtida 3 Rimuovere il piedistallo del Montaż användning. diffusore utilizzando un 4 Ta bort den bakre kåpan med cacciavite (non in dotazione). 1 Zdejmij zabezpieczenie nyckeln (). przewodów głośnika ze słupka Conservare la vite e il piedistallo del (). 5 Ta bort högtalarsladdarna. diffusore per utilizzarli in futuro. Tryck på den vita delen med nyckeln 4 Rimuovere la vite posteriore 2 Poluzuj śrubę () i zdemontuj 11 (). Spaken höjs. utilizzando la chiave (). kołnierz montażowy (). 6 Installera monteringshylsan () 5 Rimuovere i cavi dei diffusori. 3 Zdemontuj podstawę głośnika 7 på högtalaren. Premere la parte bianca utilizzando za pomocą śrubokrętu (brak Vrid skåran på monteringshylsan la chiave (). La levetta si solleva. w zestawie). () mot baksidan. 6 Inserire il manicotto di Nie wyrzucaj śruby ani podstawy Säkra den med skruven (). głośnika. Przydadzą się później. montaggio () sul diffusore. 7 4 Zdemontuj tylną nakładkę za Säkra stolpen () mot basen Ruotare la fessura del manicotto di 8 9 () med de 3 skruvarna () så montaggio () verso la parte posteriore. pomocą klucza (). att du får ett högtalarställ. 5 Odłącz przewody głośnika. Fissarlo con la vite (). 8 Anslut de borttagna Naciśnij białą część kluczem (). 10 högtalarkablarna och anslut 7 Fissare l’asta () alla base () Spowoduje to podniesienie dźwigni. / till motsvarande terminaler con le 3 viti () per realizzare il 6 Zamocuj kołnierz montażowy på högtalarstativet. supporto del diffusore. () na głośniku. Högtalarkabeln med svart hölje är . 8 Collegare al supporto del Przesuń szczelinę kołnierza 9 Installera högtalaren på stolpen diffusore i cavi dei diffusori montażowego () do tyłu. rimossi in precedenza, facendo Zamocuj za pomocą śruby (). och skruva fast den med skruven (). combaciare i terminali /. 7 Przymocuj słupek () do Il cavo del diffusore con manicotto 10 Anslut högtalarkablarna och podstawy () za pomocą 3 śrub nero corrisponde a . (), aby głośnik mógł stać. anslut / till motsvarande högtalarterminaler. 9 Installare il diffusore sul polo e 8 Podłącz przewody głośnika do Högtalarkabeln med svart hölje är . fissarlo con la vite (). gniazd w podstawie, zwracając Tryck spaken nedåt med nyckeln 10 Collegare i cavi dei diffusori, uwagę na odpowiednie (). facendo combaciare i terminali połączenie biegunów /. /. Przewód z czarną nasadką jest 11 Sätt tillbaka den bakre kåpan. przewodem ujemnym . Il cavo del diffusore con manicotto Obs! nero corrisponde a . 9 Zamocuj głośnik na słupku i Var försiktigt så att du inte slår emot Premere la levetta verso il basso przykręć go śrubą (). möbler etc. med högtalarstativet under utilizzando la chiave (). monteringen. 10 Podłącz przewody głośnika do Ställ högtalarstativet på en plan yta. 11 Riapplicare la vite posteriore. odpowiednich gniazd, zwracając Håll inte i högtalaren när du ställer uwagę na właściwe połączenie högtalarstativet på plats. Nota Svinga inte högtalarstativet. Prestare attenzione a non colpire i mobili biegunów /. Var försiktigt så att du inte snubblar på o altri elementi circostanti con il Przewód z czarną nasadką jest högtalarkablarna så att högtalarstativet supporto del diffusore durante la przewodem ujemnym . tippar. procedura di montaggio. Wciśnij dźwignię kluczem (). Om och för högtalarkablarna och Sistemare il supporto del diffusore su un terminalerna på högtalaren inte ansluts piano orizzontale. 11 Załóż tylną nakładkę. på rätt sätt kan det leda till sämre bas Non tenere il diffusore durante la eller sämre surroundeffekt. predisposizione del supporto. Uwaga Podczas montażu należy uważać, aby nie Non ruotare il supporto del diffusore. uszkodzić mebli itp. stojakiem głośnika. Prestare attenzione a non inciampare nel Tekniska data cavo del diffusore collegato; Stojak głośnika musi stać na poziomej powierzchni. Dimensioner (montering): diversamente, si potrebbe provocare la Ustawiając stojak, nie należy trzymać Ca. 200 × 920 × 200 mm caduta del supporto del diffusore. głośnika. Se i terminali e dei cavi dei diffusori (b/h/d) Nie należy bujać stojakiem głośnika. non combaciano correttamente con i Vikt (1 stativ): Należy uważać, aby nie zaplątać się w terminali corrispondenti sul diffusore, è Ca. 0,9 kg przewód i nie spowodować tym samym possibile che si verifichi l’assenza dei przewrócenia stojaka z głośnikiem. bassi o dell’effetto surround. Jeśli przewody i głośnika nie Rätten till ändringar av utförande och zostaną podłączone do właściwych tekniska data utan meddelande gniazd, mogą nie być odtwarzane niskie förbehålles. Caratteristiche tecniche tony lub dźwięk surround. Dimensioni (montaggio): Circa 200 × 920 × 200 mm (l/a/p) Dane techniczne Peso (1 supporto): Wymiary (całość): Circa 0,9 kg ok. 200 mm × 920 mm × 200 mm (s/w/g) Il design e le caratteristiche tecniche Waga (1 sztuka): sono soggetti a modifiche senza ok. 0,9 kg preavviso. Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.