1 2 3 Speaker Stand WS-X10FB 766 mm - 980 mm (30 1/4 in. - 38 5/8 in.) 3-210-548-11(1) (1) English Français Español Deutsch Owner’s Record Précautions Precauciones Sicherheitsmaßnahmen The model and serial numbers are located at the Ce produit est destiné uniquement au DAV-X10. Este producto es sólo para DAV-X10. El uso con Dieses Produkt ist ausschließlich für die DAV-X10 bottom of the unit. Record the serial number in the L’utilisation avec d’autres produits ou à des fins otros productos o para otros fines distintos de los konzipiert. Bei Verwendung mit anderen space provided below. Refer to them whenever you autres que celles spécifiées peut provoquer des especificados puede producir lesiones o daños. Produkten oder zu einem anderen als dem call upon your Sony dealer regarding this product. dégâts ou des blessures. vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr von Seguridad Verletzungen bzw. Sachschäden. Model No. WS-X10FB Sécurité Recomendado para su uso con el sistema de Utilisation recommandée avec le système de petits altavoces pequeños Sony. Sicherheit Serial No.______________ haut-parleurs Sony. Asegúrese de colocar el soporte del altavoz en un Empfohlen zur Verwendung mit einem Veillez à placer le support d’enceinte sur une lugar plano y horizontal. Kompaktlautsprechersystem von Sony. surface plane et horizontale. Bitte stellen Sie den Lautsprecherständer auf eine Precautions Installation Ubicación ebene, waagrechte Fläche. Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos con un This product is for DAV-X10 only. Use with other Soyez particulièrement prudent lorsque vous placez tratamiento especial (encerados, barnizados con Aufstellung products or for other purposes than those specified le support sur une surface ayant subi un traitement aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf may cause damage or injury. spécial (cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser aparezcan manchas o se descoloren. einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, On safety des taches ou entraîner la décoloration du geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder revêtement de sol. Limpieza Verfärbungen kommen kann. Recommended for use with the Sony small Limpie el tubo de soporte, la base y el soporte con speaker system. Entretien un paño suave ligeramente humedecido con una Reinigung Be sure to place the speaker stand in a flat, Nettoyez le tube socle, la base et l’applique avec un solución detergente poco concentrada. No utilice Reinigen Sie den Rohrständer, den Fuß und den horizontal place. chiffon doux légèrement imprégné d’une solution ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado Montagebügel mit einem weichen Tuch, das Sie détergente douce. N’utilisez aucun type de tampon ni disolventes como diluyentes, bencina o alcohol. leicht mit einer milden Reinigungslösung On placement abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Use caution when placing the stand on a specially du dissolvant, du benzène ou de l’alcool. Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de Scheuermittel, Scheuerschwämme oder treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as altavoces, póngase en contacto con el proveedor Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder staining or discoloration may result. Pour toute question ou tout problème concernant Sony más cercano. Alkohol. On cleaning votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre Clean the pipe stand, the base, and the bracket with revendeur Sony le plus proche. Sollten am System Probleme auftreten oder sollten a soft cloth slightly moistened with a mild detergent Montaje Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, Montage Ajuste la altura del tubo de soporte y, a benzene or alcohol. continuación, fije el altavoz al soporte. Si Réglez la hauteur du tube socle, puis fixez no es necesario realizar ningún ajuste, Montage If you have any questions or problems concerning l’enceinte sur le socle. Si aucun réglage vaya al paso 3. your system, please consult your nearest Sony n’est nécessaire, allez à l’étape 3. Stellen Sie die Höhe des Rohrständers ein dealer. 1 Extraiga el cable del altavoz del fijador de cables und befestigen Sie den Lautsprecher am 1 Retirez le cordon de l’enceinte du protège- del tubo de soporte. Ständer. Wenn keine Einstellung câbles du tube socle. 2 Afloje los dos tornillos fijados al tubo de erforderlich ist, fahren Sie mit Schritt 3 Assembly 2 Desserrez les deux vis fixées au tube socle, puis soporte y ajústelo a una altura de 766 mm a 980 fort. réglez la hauteur du tube socle entre 766 mm et mm. Una vez ajustado, fije los tornillos. Tras Adjust the height of the pipe stand, and 980 mm. Une fois le réglage terminé, resserrez ajustar la altura del tubo de soporte, inserte el 1 Entfernen Sie das Lautsprecherkabel vom les vis. Une fois la hauteur du tube socle réglée, cable del altavoz en el fijador de cables de Kabelhalter des Rohrständers. then attach the speaker to the stand. When no adjustment is necessary, go to 3. replacez le cordon de l’enceinte dans le protège- nuevo. 2 Lösen Sie die beiden Schrauben am câbles. 3 Después de conectar el cable del altavoz al Rohrständer und stellen Sie den Rohrständer 1 Remove the speaker cord from the cable holder 3 Après avoir raccordé le cordon de l’enceinte à auf eine Höhe von 766 mm bis 980 mm ein. of the pipe stand. altavoz, fije firmemente el altavoz al soporte de l’enceinte, fixez solidement l’enceinte au support montaje con ayuda del tornillo suministrado. Ziehen Sie nach dem Einstellen die Schrauben 2 Loosen the two screws attached to the pipe à l’aide de la vis fournie. an. Führen Sie nach Einstellen der Höhe des stand, and adjust the pipe stand to a height of Rohrständers das Lautsprecherkabel erneut in 766 mm to 980 mm. After adjusting, tighten die Kabelhalterung ein. the screws. After adjusting the height of the Especificaciones 3 pipe stand, insert the speaker cord in the cable Caractéristiques Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280 × 766 - 980 Wenn Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher angeschlossen haben, fixieren Sie holder again. Dimensions (l/h/p) Environ 280 × 766 - 980 × 280 mm den Lautsprecher mit der mitgelieferten 3 After connecting the speaker cord to the × 280 mm 280 × 875 - 1090 × 280 Schraube am Ständer. speaker, tightly secure the speaker to the mount (11 1/8 × 30 1/4 - 38 5/8 × mm (an/al/prf) con with the supplied screw. 11 1/8 po.) altavoz 280 × 875 - 1090 × 280 (Diámetro de la base: mm 280 mm) Technische Daten (11 1/8 × 34 1/2 - 43 × 11 Masa Aprox. 4,2 kg Abmessungen (B/H/T) ca. 280 × 766 - 980 × Specifications 1/8 po.) (l/h/p) enceinte 280 mm Dimension (w/h/d) Approx. 280 × 766 - 980 comprise Accesorios suministrados 280 × 875 - 1090 × 280 × 280 mm (Diamètre de la base : Tornillo (2) mm (B/H/T) mit (11 1/8 × 30 1/4 - 38 5/8 × 280 mm (11 1/8 po.)) Lautsprecher 11 1/8 in.) Poids Environ 4,2 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a (Durchmesser des 280 × 875 - 1090 × 280 (9 li. 5 on.) cambios sin previo aviso. Standfußes: 280 mm) mm Gewicht ca. 4,2 kg (11 1/8 × 34 1/2 - 43 × 11 Accessoires fournis 1/8 in.) (w/h/d) with Vis (2) Mitgeliefertes Zubehör speaker Schraube (2) (Diameter of base: 280 La conception et les spécifications sont sujettes à mm (11 1/8 in.)) modification sans préavis. Änderungen, die dem technischen Fortschritt Mass Approx. 4.2 kg dienen, bleiben vorbehalten. (9 lb 5 oz) Supplied accessories Screw (2) Design and specifications are subject to change without notice. © 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
1 2 3 766 mm - 980 mm Italiano Nederlands Svenska Język polski Precauzioni Voorzorgsmaatregelen Försiktighetsåtgärder Środki ostrożności Il prodotto è utilizzabile esclusivamente con DAV- Dit product mag alleen samen met de DAV-X10 Denna produkt är endast avsedd för DAV-X10. Ten produkt jest przeznaczony tylko do współpracy X10. L’uso con altri prodotti o per scopi diversi da worden gebruikt. Gebruik met andere producten of Användning med andra produkter eller för andra z urządzeniem DAV-X10. Używanie go z innymi quelli specificati può provocare danni e lesioni. voor andere doeleinden dan deze vermeld, kan tot syften än de som anges kan orsaka materiella produktami lub do innych celów niż opisane w tej schade of verwondingen leiden. skador eller personskador. instrukcji może spowodować uszkodzenie Sicurezza produktu lub obrażenia użytkownika. Da utilizzare con il sistema diffusori Sony di Veiligheid Om säkerhet dimensioni ridotte. Aanbevolen voor kleine Sony luidsprekers. Rekommenderas för små Sony-högtalare. O bezpieczeństwie Si raccomanda di posizionare il supporto per Plaats de luidsprekerstandaard op een vlakke, Se till att placera högtalaren på en plan, Zalecany do stosowania z zestawem małych diffusori su una superficie piana e orizzontale. horizontale plek. horisontell plats. głośników Sony. Głośnik należy umieścić na płaskiej poziomej Installazione Opstelling Om placering powierzchni. Prestare attenzione nel collocare il supporto su un Ga voorzichtig tewerk wanneer u de standaard op Var försiktig när du placerar stativet på ett pavimento trattato con prodotti speciali (quali cera, een speciaal behandelde vloer (met was of olie specialbehandlat (vaxat, oljat, polerat etc.) golv O lokalizacji olio o lucidanti), onde evitare macchie o behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders eftersom det kan fläckas eller missfärgas. Umieszczając głośnik na specjalnie zabezpieczonej scolorimento. kunnen vlekken of verkleuringen optreden. podłodze (pokrytej woskiem, olejem, pastą itp.), Om rengöring należy zachować ostrożność, ponieważ może to Pulizia Reinigen Rengör rörstativet, bottenplattan och fästet med en spowodować jego poplamienie lub odbarwienie. Pulire l’asta, la base e la staffa con un panno Reinig de stang, de voet en de steun met een zachte mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. morbido leggermente inumidito con una soluzione doek die lichtjes is bevochtigd met een zacht Använd inga typer av skurdukar, skurpulver eller O czyszczeniu detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, lösningsmedel som t.ex. thinner, bensen eller Stojak, podstawę i wspornik należy czyścić przy spugnetta o polvere abrasiva, né solventi quali schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, alkohol. pomocy miękkiej ściereczki lekko zwilżonej diluente, benzina o alcol. benzine of alcohol. roztworem łagodnego detergentu. Nie stosować Om du har frågor eller problem gällande ditt szorstkich ściereczek, proszku do szorowania ani Per qualsiasi domanda o problema riguardante il Mocht u vragen of problemen met uw systeem system, vänligen rådfråga din närmsta Sony- rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalnik, sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. hebben, aarzel dan niet om contact op te nemen återförsäljare. benzen czy alkohol. met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów Assemblaggio Montering związanych z zestawem głośników skontaktuj się z Montage najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony. Regolare l’altezza dell’asta e collegarvi il Ställ in rörstativets höjd och fäst sedan diffusore. Se non è necessario effettuare Pas de hoogte van de stang aan en högtalaren i stativet. Gå till punkt 3 om la regolazione, passare al punto 3. bevestig vervolgens de luidspreker aan det inte behövs några justeringar. de standaard. Wanneer geen Montaż 1 Rimuovere il cavo dei diffusori dal fermacavo aanpassingen nodig zijn, ga naar 3. 1 Lossa högtalarkabeln från kabelhållaren på dell’asta. rörstativet. Wyreguluj wysokość stojaka i zamocuj na 2 Allentare le due viti collegate all’asta e regolarla 1 Verwijder de luidsprekerkabel van de 2 Lossa de två skruvarna från rörstativet och nim głośnik. Jeżeli regulacja nie jest ad un’altezza da 766 mm a 980 mm. Dopo la kabelhouder op de stang. justera stativet till en höjd mellan 766 mm och wymagana, przejdź do punktu 3. regolazione, serrare nuovamente le viti. Dopo 2 Maak de twee schroeven bevestigd aan de stang 980 mm. Dra åt skruvarna efter justering. Sätt 1 Wyjmij przewód głośnika z oprawy w stojaku z aver regolato l’altezza dell’asta, reinserire il cavo los en pas de stang aan op een hoogte van 766 tillbaka högtalarkabeln i kabelhållaren igen, när rury. dei diffusori nel fermacavo. mm tot 980 mm. Na de aanpassingen draait u rörstativets höjd justerats. 3 Dopo aver collegato il cavo al diffusore, fissare de schroeven vast. Nadat u de lengte van de 3 När du har anslutit högtalarkabeln till 2 Poluźnij dwie śruby stojaka z rury i wyreguluj stang hebt aangepast, bevestigt u de wysokość stojaka w zakresie od 766 do 980 saldamente il diffusore al supporto mediante la högtalaren drar du åt högtalaren i fästet luidsprekerkabel opnieuw in de kabelhouder. mm. Po zakończeniu regulacji dokręć śruby. vite in dotazione. ordentligt med den medföljande skruven. Następnie włóż przewód głośnika ponownie w 3 Nadat u de luidsprekerkabel hebt verbonden oprawę. met de luidspreker, bevestigt u de luidspreker Caratteristiche tecniche goed op de steun met behulp van de Tekniska data 3 Po podłączeniu przewodu do głośnika należy bijgeleverde schroef. mocno dokręcić głośnik do konstrukcji za Dimensioni (l/a/p) Circa 280 × 766 - 980 × Dimensioner (b/h/d) Cirka 280 × 766 - 980 × pomocą śruby dołączonej do zestawu. 280 mm 280 mm 280 × 875 - 1090 × 280 280 × 875 - 1090 × 280 Specificaties mm (l/a/p) con diffusore Afmetingen (b/h/d) Circa 280 × 766 - 980 × mm (b/h/d) med högtalare Dane techniczne (Diametro della base: 280 mm (Basens diameter: 280 Wymiary (s/w/g) Ok. 280 × 766 - 980 × 280 mm) 280 × 875 - 1090 × 280 mm) 280 mm Peso Circa 4,2 kg mm (b/h/d) met Vikt Cirka 4,2 kg 280 × 875 - 1090 × 280 luidspreker mm (s/w/g) z Accessori in dotazione (Diameter van voet: 280 Medföljande tillbehör głośnikiem Viti (2) mm) Skruv (2) (Średnica podstawy: Gewicht Circa 4,2 kg 280 mm ) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Design och tekniska data kan ändras utan Waga Ok. 4,2 kg modifiche senza preavviso. Meegeleverde accessoires meddelande. Schroef (2) Akcesoria wchodzące w skład zestawu Śruba (2) Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.