3-862-995-01(2) ねじ×4 Afmetingen Screw ×4 Ca. 100 × 270 × 215 mm 安全のために 付属品 Vis ×4 主な仕様 (b/h/d) Supplied It em s Tornillo ×4 Specif icat ions Gew icht 注意 Elém ent s f ournis Parafuso ×4 Spécif icat ions Ca. 0,4 kg Piezas sum inist radas Schraube ×4 Especif icaciones Wijzigingen in ontwerp en Speaker Stand SONY SA-VE150 専用のスピーカースタンドとして使用する 他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。 Com ponent es f ornecidos Schroef ×4 Vite ×4 Especif icaçães Technische Dat en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 禁止 Skruv ×4 Im Lief erum f ang Skrue ×4 Technische gegevens 取扱説明書 ぐらついた台の上や傾いた場所などに置かない Bijgeleverde Carat t erist iche Ruuvi ×4 Dimensioni ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品が落ちたり倒れたりして、事故の原 onderdelen t ecniche Operat ing Inst ruct ions 因になります。 ☆ Circa 100 × 270 × 215 mm M ode d’emploi Art icoli f ornit i ☆ Tekniska dat a (l/a/p) M edf öljande delar Specif ikat ioner Peso Circa 0,4 kg M anual de inst rucciones Precaut ions M edf ølgende t ilbehør Tekniset t iedot Disegno e caratteristiche tecniche M anual de inst ruções On saf et y Vakiovarust eet ☆ soggetti a modifiche senza • For use with the SA-VE150 speaker system only. Bedienungsanleit ung • Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place. ☆ ☆ preavviso. Gebruiksaanw ijzing ☆ Précaut ions Ist ruzioni per l‘uso 最大外形寸法(幅×高さ×奥行き) Dimensioner Sécurit é Ca. 100 × 270 × 215 mm Bruksanvisning スタンドパイプ ×2 約 100 × 270 × 215 mm • A utiliser uniquement avec des enceintes SA-VE150. (b/h/d) Bet jeningsvejledning • Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat. Pipe stand ×2 質量 約 0.4 kg Vikt Ca. 0,4 kg Tube support ×2 Käyt t öohjeet Precauciones Tubo de soporte ×2 仕様および外観は、改良のため予告 Rätt till ändringar förbehålles. ☆ Tubo de suporte ×2 なく変更することがありますが、ご了 Sobre su seguridad Rohrständer ×2 承ください。 ☆ • Sólo para uso con el sistema de altavoces SA-VE150. • Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano. Staander ×2 M ål Ca. 100 × 270 × 215 mm Supporto tubolare ×2 (b/h/d) Precauções Stativrör ×2 Dimensions Vægt Ca. 0,4 kg Segurança Standerrør ×2 Approx. 100 × 270 × 215 mm (4 × 10 3/4 × 8 1/2 inches) Vi forbeholder os ret til at ændre • Utilize somente com o sistema de altifalantes SA-VE150. Putkituki ×2 design og specifikationer uden • Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e ☆ (w/h/d) M ass Approx. 0.4 kg (14 oz) varsel. nivelado. ☆ WS-TV150 Zur besonderen Beacht ung Design and specifications are subject to change without notice. M itat Noin 100 × 270 × 215 mm Zur Sicherheit ベース ×2 Sony Corporation 1998 (l/k/s) Printed in Japan • Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem SA-VE150 Base ×2 Paino Noin 0,4 kg verwendet werden. Base ×2 Dimensions • Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche Base ×2 Pidätämme oikeuden muuttaa Env. 100 × 270 × 215 mm aufstellen. Base ×2 ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia (4 × 10 3/4 × 8 1/2 po) (l/h/p) Basis ×2 ilman erillistä ilmoitusta. Voorzorgsm aat regelen Poids Env. 0,4 kg (14 on.) Grondplaat ×2 Veiligheid Base ×2 La conception et les spécifications • Alleen geschikt voor gebruik met SA-VE150 luidsprekers. sont modifiables sans préavis. ☆ Bottenplatta ×2 • Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlak horizontale ☆ ondergrond. Base ×2 Alusta ×2 ☆ Dimensiones Precauzioni ☆ ☆ Aprox. 100 × 270 × 215 mm Riguardo la sicurezza ☆ (an/al/prf) • Solo per l’uso con il sistema di diffusori SA-VE150. Peso Aprox. 0,4 kg • Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato. ☆ レンチ ×1 Diseño y especificaciones subjetos a ☆ Försikt ighet såt gärder Wrench ×1 combio sin previo aviso. För säkerhet s skull Clé ×1 ☆ Llave ×1 ☆ • Dessa stative är endast avsedda att användas tillsammans med högtalarsystemet SA-VE150. Chave de porcas ×1 Dimensões • Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta. Sechskantschlüssel ×1 Aprox. 100 × 270 × 215 mm Moersleutel ×1 (l/a/p) Sikkerhedsf orskrif t er Chiave ×1 Peso Aprox. 0,4 kg Om sikkerheden Nyckel ×1 Design e especificações sujeitos a • Kun til brug med SA-VE150 højttalersystemet. Nøgle ×1 alterações sem aviso prévio. • Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted. Ruuviavain ×1 ☆ Huom aut uksia ☆ Abmessungen Turvallisuudest a ca. 100 × 270 × 215 mm • Käytettäväksi ainoastaan kaiutinjärjestelmän SA-VE150 kanssa. (B/H/T) • Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle. ナットカバー×2 Gew icht Nut jacket ×2 ☆ Douille d'écrou ×2 ca. 0,4 kg ☆ Protector de tuerca ×2 Änderungen, die dem technischen ☆ Camisa de porca ×2 Fortschritt dienen, bleiben ☆ Mutternhülse ×2 vorbehalten. Moerdop ×2 ☆ Copridado ×2 ☆ Mutterhylsa ×2 ☆ Møtrikskappe ×2 ソニー株式会社 〒1 4 1 -0 0 0 1 東京都品川区北品川6 -7 -3 5 ☆ Mutterin vaippa ×2 お問い合わせはお客様ご相談センターへ ☆ ● 東京( 0 3 ) 5 4 4 8 -3 3 1 1 ● 名古屋( 0 5 2 ) 2 3 2 -2 6 1 1 ● 大阪( 0 6 ) 5 3 9 -5 1 1 1 ☆
Zusam m enbauen Kokoam inen 1 5 組み立て 1 Die M utter am Ende des Rohrständers (A) abschrauben. 1 Irrota mutteri putkituen (A) päästä. 2 Den Rohrständer in die Basis (B) einsetzen und zur Basis die 2 Aseta putkituki alustassa (B) olevaan aukkoon niin, että tuki 1 スタンドパイプ(A)からナット(下)をはずす。 gew ünschte Ausrichtung geben, dann die M utter (C) von unten her osoittaa haluttuun suuntaan alustaan nähden. Kiinnitä mutteri 2 スタンドパイプをベース(B)の穴に入れ、スタンドパイプとベー w ieder aufschrauben, dann mit dem Sechskantschlüssel festziehen. takaisin putkituen päähän ja kiristä se ruuviavaimella. Aseta 3 Den Haltebügel (D) so auf den Rohrständer aufdrehen, daß seine mutterin vaippa (C) sitten putkitukeen ylimmän mutterin スの角度を調節する。ナットをレンチで締め、ナットカバー(C)を Schraube zum Schluß auf die Rückseite des Rohrständers w eist. peittämiseksi. 取り付ける。 Anschließend die Schraube festziehen, um den Haltebügel zu 3 Kierrä asennuslevy (D) putkituen päälle varmistaen, että A 3 台座(D)のネジがスタンドパイプの後面にくるように台座を回し、 sichern. asennuslevyn mutteri osoittaa putkituen taakse, kun lopetat. ネジを締めて固定する。 4 Das Lautsprecherkabel von oben durch den Rohrständer führen, so Kiinnitä asennusteline kiristämällä ruuvi. daß es unter dem Fuß w ieder austritt. 4 Kuljeta kaiutinjohto putkituen läpi ja ulos alustan alta. 4 スピーカーコードを、台座の穴からベースの下まで通す。 5 Den Lautsprecher mit den Schrauben (E) auf dem Haltebügel 5 Kiinnitä kaiutin asennuslevyyn ruuveilla (E). 5 ネジ(E)でスピーカーを固定する。 sichern. 6 Kiinnitä kumpikin kaiutintuki puuruuveilla (F) (halk. 3,5 - 4 × 10 - 6 スタンドを木ネジ(F)(別売り、∅3.5 ∼ 4×10 ∼ 14mm)でテレビ 6 M it den Holzschrauben (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (nicht 14 mm) (eivät kuulu varusteisiin) TV-telineeseen tai muuhun mitgeliefert) jeden Ständer auf den TV-Untertisch o.ä. schrauben. käytössä olevaan telineeseen. スタンドなどにしっかりと固定する。 Assem bly M ont eren ☆ 1 Verw ijder de moer van het uiteinde van de staander (A). ☆ 1 Remove the nut from the bottom of the pipe stand (A). 2 Steek de staander in de opening in de grondplaat (B) en zet hem E 2 Slip the pipe stand into the hole in the base (B), placing the stand ☆ 2 in de gew enste stand ten opzichte van de grondplaat. Breng dan de into the desired orientation w ith respect to the base. Reattach the ☆ moer w eer op het uiteinde van de staander aan en draai deze vast nut to the bottom of the pipe stand and tighten it w ith the w rench. met de moersleutel. Schuif daarna de moerdop (C) over de ☆ Then slip the nut jacket (C) over the pipe stand to cover the top staander om de bovenste moer af te dekken. ☆ nut. 3 Draai de steun (D) bovenop de staander, tot de schroef van de ☆ 3 Rotate the mount (D) on the top of the pipe stand, making sure the screw on the mount faces the back of the pipe stand w hen you steun uiteindelijk naar de achterkant van de staander toe gericht is. ☆ Draai de schroef aan om de steun stevig vast te zetten. stop. Then tighten the screw to secure the mount. ☆ 4 Leid het luidsprekersnoer door de staander en vanonder de 4 Pass the speaker cord into the hole in the mount and out from grondplaat uit. ☆ under the base. ☆ 5 Bevestig de luidspreker op de steun met behulp van de schroeven 5 Secure the speaker to the mount w ith the screw s (E). (E). ☆ 6 Use w ood screw s (F) (∅ 3.5 - 4 × 10 - 14 mm (∅ 5 / 32 - 3 / 16 × 13 / 32 - 6 Gebruik houtschroeven (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (niet 6 9 / 16 inches)) (not supplied) to attach each speaker stand securely to bijgeleverd) om beide luidspreker-grondplaten vast te monteren aan ☆ the TV stand or w hatever support is being used. de TV-standaard of de betreffende ondergrond w aarop u het geheel ☆ opstelt. M ont age ☆ 1 Retirez l’écrou du dessous du tube support (A). Com plesso ☆ 2 Glissez le tube support dans le trou de la base (B) jusqu’à ce qu’il ☆ soit orienté comme souhaité par rapport à la base. Replacez l’écrou 1 Rimuovere il dado dall’estremità del supporto tubolare (A). ☆ C 2 Infilare il supporto tubolare nel foro che si trova nella base (B), sur le dessous du tube support et serrez-le avec la clé. Puis, glissez fino a quando è orientato nella posizione desiderata rispetto alla ☆ B la douille d’écrou (C) sur le tube support pour couvrir l’écrou du base. Riattaccare il dado all’estremità del supporto tubolare e ☆ dessus. stringerlo con una chiave. Quindi inserire il copridado (C) sul F 3 Tournez la monture (D) sur le dessus du le tube support, en supporto tubolare per coprite il dado superiore. ☆ vérifiant que la vis sur la monture est bien face à l’arrière du tube 3 Routare il sostegno (D) nella parte superione del supporto ☆ support quand vous arrêtez. Puis, serrez la vis pour immobiliser la monture. verificando che il sostegno rivolto verso la parte posteriore del ☆ 3 supporto tubolare sia fermo. Quindi serrare la vite per fissare il ☆ 4 Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou de la monture et sostegno. sortez-le du dessous de la base. 4 Far passare il cavo del diffusore attraverso il supporto tubolare e D 5 Fixez l’enceinte à la monture avec les vis (E). farlo uscire dalla parte posteriore della base. 6 Utilisez des vis à bois (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm (∅ 5 / 32 - 3 / 16 × 5 Fissare il diffusore al sostegno con le viti (E). 13 / 32 - 9 / 16 pouces)) (non fournies) pour fixer fermement chaque 6 Usare le viti da legno (F) (∅ 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (non in support au socle du téléviseur ou à tout autre socle utilisé. dotazione) per fissare ciascun supporto al supporto della TV o a qualsiasi supporto utilizzato. Arm ado 1 Quite la tuerca de la parte inferior del soporte de tubo (A). M ont ering 2 Deslice el tubo de soporte en el orificio de la base (B), colocando 1 Skruva loss muttern från stativrörets undre ände (A). el soporte en el sentido deseado con respecto a la base. Vuelva a 2 Skjut i stativröret i hålet i bottenplattan (B) och rikta åt önskat colocar la tuerca en la parte inferior del tubo de soporte, håll i förhållande till bottenplattan. Skruva tillbaka muttern på apretándola con la llave. Instale el protector de tuerca (C) sobre el stativrörets undre ände och dra åt den med nyckeln. Trä sedan på tubo de soporte para cubrir la tuerca superior. mutterhylsan (C) över stativröret så att toppmuttern täcks. 3 Gire la montura (D) en la parte superior del tubo de soporte 3 Vrid på monteringsplattan (D) ovanpå stativröret så att asegurándose que el tornillo de la montura mire hacia el lado de monteringsplattans skruv är vänd mot stativrörets baksida. Dra atrás del tubo de soporte al parar. Apriete el tornillo para fijar la sedan åt skruven för att fästa monteringsplattan. montura. 4 Trä högtalarkabeln genom hålet i monteringsplattan och ut under 4 Pase el cable de altavoz en el orificio de la montura y saque de debajo de la base. bottenplattan. 4 5 Skruva fast högtalaren i monteringsplattan med skruvarna (E). 5 Asegure el altavoz en la montura con los tornillos (E). 6 Skruva fast stativen i TV-möbeln eller något liknande stöd med hjälp 6 Utilice tornillos para madera (F) (Diám, 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (no av träskruvar (medföljer ej, ∅ 3,5 - 4,0, 10 - 14 mm) (F). incluidos) para fijar cada soporte de altavoz en el mueble del televisor o soporte que esté utilizando. M ont ering M ont agem 1 Fjern bolten fra enden af standerrøret (A). 1 Remova a porca da extremidade do tubo de suporte (A). 2 Sæt standerrøret ind i hullet i basen (B), idet standeren vendes i den ønskede retning i forhold til basen. Sæt møtrikken på 2 Introduza o tubo de suporte no buraco da base (B), dispondo o undersiden af standerrøret igen og stram møtrikken med nøglen. suporte na orientação desejada em relação à base. Volte a instalar a Anbring derefter møtrikskappen (C) over standerrøret, så den porca na extremidade do tubo de suporte e aperte-a com a chave øverste møtrik dækkes. de porcas. Instale então a camisa de porca (C) sobre o tubo de suporte para cobrir a porca superior. 3 Drej beslaget (D) ovenpå standerrøret. Sørg for, at skruen på beslaget vender mod bagsiden af standerrøret, når du stopper. 3 Gire a peça de sustentação (D) sobre o topo do tubo de suporte, Fastgør derefter beslaget ved at stramme skruen. certificando-se de que ao terminar o parafuso da peça de sustentação esteja voltado para o lado de trás do tubo de suporte. 4 Før højttalerkablet ind i hullet i beslaget og ud under basen. Aperte então o parafuso para segurar a peça de sustentação. 5 Fastgør højttaleren til beslaget med skruerne (E). 4 Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco da peça de 6 Anvend træskruer (F) (diam. 3,5 - 4 × 10 - 14 mm) (medfølger ikke) sustentação, fazendo-o sair por baixo da base. til at fastgøre hver højttalerstander forsvarligt til TV-soklen eller 5 Segure o altifalante à peça de sustentação com os parafusos (E). hvilken stander, der nu anvendes. 6 Utilize parafusos para madeira (F) (com diâm. de 3,5 - 4 mm × 10 - 14 mm ; não fornecidos) para fixar firmente cada suporte de altifalante no suporte para TV ou em qualquer outro suporte que for utilizado.