4-246-719-05(1) Aviso para los clientes: la siguiente Hinweis für Kunden: Die folgenden Avviso per i clienti: le informazioni Bemærkning til kunder: følgende 安全のために información es aplicable Informationen gelten nur für seguenti sono applicabili solo agli informationer gælder kun for únicamente a productos vendidos Geräte, die in Ländern verkauft apparecchi in vendita nei paesi che udstyr, som sælges i lande, hvor 主な仕様 en países en los cuales rigen las werden, in denen EU-Richtlinien applicano le direttive UE EU-direktiverne gælder 最大外形寸法(幅×高さ×奥行き) directivas de la UE gelten Il fabbricante di questo prodotto è Producenten af dette produkt er Sony 約 60 × 110 × 65 mm El fabricante de este producto es Sony Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 質量 約 0.06 kg ソニー専用の壁かけブラ Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Tokyo, 108-0075 Japan. Den Wall-Mount Brackets ケットとして使用する Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony 仕様および外観は、改良のため予告 なく変更することがありますが、ご了 他の商品や他の目的に使用すると、 seguridad en el producto es Sony Produktsicherheit ist Sony Elettromagnetica e della sicurezza del Deutschland GmbH, Hedelfinger 承ください。 事故の原因になります。 Deutschland GmbH, Hedelfinger Deutschland GmbH, Hedelfinger prodotto è Sony Deutschland GmbH, Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. 取扱説明書 Istruzioni per l‘uso 薄い壁などに設置しない Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61, 70327, For service eller garanti henviser vi til Specifications Para cualquier asunto relacionado con Deutschland. Für Kundendienst- oder Stoccarda Germania. Per qualsiasi de adresser, som fremgår af vedlagte Dimensions Operating Instructions Bruksanvisning 壁の厚さや強度が十分でない場所に設 servicio o garantía por favor diríjase a Garantieangelegenheiten wenden Sie problema relativo all’assistenza o alla garantidokument. 置すると、製品が落ちたりして、事故 Approx. 60 × 110 × 65 mm Mode d’emploi Betjeningsvejledning の原因になります。 la dirección indicada en los sich bitte an die in Kundendienst- garanzia, si prega di fare riferimento (2 3/8 × 4 3/8 × 2 5/8 in.) documentos de servicio o garantía oder Garantiedokumenten genannten agli indirizzi indicati nei documenti di Sikkerhedsforskrifter Manual de instrucciones Käyttöohjeet お手入れのしかた adjuntados con el producto. Adressen. assistenza e garanzia forniti con il Om sikkerheden (w/h/d) Mass Approx. 0.06 kg (2 oz) Manual de instruções 取り付け板や台座の汚れは、中性洗剤 prodotto. • Anbefalet til brug med det lille 溶液を少し含ませた柔らかい布などで POR FAVOR LEA Zur besonderen Bedienungsanleitung Precauzioni Sony-højttalersystem. Design and specifications are subject to 拭いてください。シンナー、ベンジ DETALLADAMENTE ESTE Beachtung • Sørg for at montere vægbeslagene change without notice. Gebruiksaanwijzing ン、アルコールなどは表面を傷めます MANUAL DE INSTRUCCIONES Riguardo la sicurezza ので、使わないでください。 Zur Sicherheit på en væg, som er tilstrækkelig tyk Spécifications ANTES DE CONECTAR Y OPERAR • Da utilizzare con il sistema og stærk. • Empfohlen zur Verwendung mit Dimensions ESTE EQUIPO. diffusori Sony di dimensioni einem Kompaktlautsprechersystem Om rengøring Env. 60 × 110 × 65 mm von Sony. ridotte. • Fissare le staffe ad una parete Rengør pladen og beslagene med en (2 3/8 × 4 3/8 × 2 5/8 po) WS-WV10D Notice for customers: the following information is only applicable to RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA • Zur Installierung der Wandmontagebügel eine Wand sufficientemente spessa e robusta. blød klud, der er fugtet let med et (l/h/p) mildt rengøringsmiddel. Undgå at equipment sold in countries GARANTÍA. ausreichender Stärke und Stabilität Riguardo la pulizia Poids Env. 0,06 kg (2 on.) bruge nogen form for slibemiddel, applying EU directives wählen. Pulire la piastra e la staffa con un skurepulver eller opløsningsmiddel, Sony Corporation 2004 Printed in China La conception et les spécifications sont The manufacturer of this product is IMPORTADOR: Reinigung panno morbido leggermente som f.eks. sprit eller benzen. sujettes à modification sans préavis. Sony Corporation, 1-7-1 Konan SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. AV. inumidito con una soluzione Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Reinigen Sie die Platte und den LA FÉ No. 50, COL. LOMAS DE Montagebügel mit einem weichen detergente neutra. Non utilizzare Hvis du har spørgsmål eller Authorized Representative for EMC SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D. F. Tuch, das Sie leicht mit einer milden alcun tipo di spugnetta o polvere problemer med systemet, skal du Especificaciones 付属品 and product safety is Sony Tel. 3067-1000 Reinigungslösung angefeuchtet abrasiva, né solventi quali diluenti, kontakte den nærmeste Sony- Dimensiones Deutschland GmbH, Hedelfinger Supplied Items haben. Verwenden Sie keine benzina o alcol. forhandler. Aprox. 60 × 110 × 65 mm Eléments fournis Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Precauciones Scheuermittel, Scheuerschwämme (an/al/prf) For any service or guarantee matters Piezas suministradas please refer to the addresses given in Seguridad oder Lösungsmittel wie Verdünnung, In caso di domande o problemi Peso Aprox. 0,06 kg • Recomendado para su uso con el Benzin oder Alkohol. relativi al sistema, rivolgersi al più Componentes Fornecidos separate service or guarantee vicino rivenditore Sony. Huomautus asiakkaille: seuraavat Diseño y especificaciones sujetos a documents sistema de altavoces pequeños tiedot koskevat ainoastaan laitteita, Im Lieferumfang Sony. Sollten an dem System Probleme combio sin previo aviso. joita myydään EU:n direktiivejä Bijgeleverde onderdelen Precautions • Fije los soportes de montaje de auftreten oder sollten Sie Fragen noudattavissa maissa Especificações Articoli forniti On safety pared en una pared lo haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Information för kunder: följande Tämän tuotteen valmistaja on Sony Dimensões Medföljande delar • Recommended for use with the suficientemente gruesa y resistente. Sony-Händler. information gäller endast Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Aprox. 60 × 110 × 65 mm Medfølgende tilbehør Sony small speaker system. Limpieza utrustning som sålts i länder som Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC (l/a/p) Vakiovarusteet • Be sure to attach the wall-mount tillämpar EU-direktiv ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony Limpie la placa y el soporte con un Peso Aprox. 0,06 kg brackets to a wall that is sufficiently paño suave ligeramente humedecido Opmerking voor klanten: de Tillverkare av denna product är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger thick and strong. con una solución de detergente poco volgende informatie geldt enkel Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Design e especificações sujeitos a concentrada. No utilice ningún voor apparatuur verkocht in landen Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad Kaikissa tuotteen huolto- tai alterações sem aviso prévio. On cleaning A Clean the plate and the bracket with a estropajo abrasivo, detergente waar de EU-richtlijnen van kracht representant för EMC och produkt takuuasioissa ottakaa yhteys Technische Daten concentrado ni disolventes como zijn säkerhet är Sony Deutschland GmbH, valtuutettuun Sony huoltoon. soft cloth slightly moistened with a Hedelfinger Strasse 61, 70327 Abmessungen diluyentes, bencina o alcohol. De fabricant van dit product is Sony mild detergent solution. Do not use Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Stuttgart, Germany. För service och Huomautuksia Ca. 60 × 110 × 65 mm any type of abrasive pad, scouring garanti ärenden, var vänlig att titta I Turvallisuudesta (B/H/T) Si tiene problemas o preguntas acerca Tokyo, 108-0075 Japan. De powder or solvent such as thinner, separat service och garanti dokument. Gewicht de este sistema, consulte al proveedor geauthoriseerde vertegenwoordiging • Suositellaan käytettäväksi vain benzine or alcohol. Ca. 0,06 kg voor EMC en produkt veiligheid is Sonyn pienten kaiuttimien kanssa. Sony más próximo. Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Försiktighetsåtgärder • Kiinnitä seinäkiinnikkeet seinään, If you have any questions or problems Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. För säkerhets skull joka on riittävän paksu ja vankka. Änderungen, die dem technischen concerning your system, please Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Voor service- of garantiezaken • Rekommenderas för Sonys små B C consult your nearest Sony dealer. Nota para os clientes: as seguintes Puhdistaminen verwijzen wij u graag naar de högtalare. informações aplicam-se apenas ao addressen in de afzonderlijke service/ • Kontrollera att väggen som stativen Puhdista levy ja kiinnitin mietoon Technische gegevens equipamento comercializado nos garantie documenten. ska hängas upp på är tillräckligt pesuaineliuokseen kevyesti Afmetingen países que aplicam as Directivas tjock och stark. kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä Remarque aux clients : les Voorzorgsmaatregelen käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta Ca. 60 × 110 × 65 mm da UE informations suivantes sont Rengöring äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai (b/h/d) uniquement applicables aux O fabricante deste produto é a Sony Veiligheid Gewicht Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Rengör fästet och monteringsplattan muita liuottimia. équipements vendus dans des • Aanbevolen voor kleine Sony med en mjuk duk lätt fuktad med ett Ca. 0,06 kg pays où les directives UE sont en Tokyo, 108-0075 Japão. O representante luidsprekers. autorizado para Compatibilidade milt rengöringsmedel. Använd inga Jos sinulla on laitteeseen liittyviä vigueur. • Bevestig de typer av skurdukar, skurpulver eller Wijzigingen in ontwerp en technische Electromagnética e segurança do muurbevestigingssteunen vooral kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys gegevens voorbehouden, zonder Le fabricant de ce produit est Sony lösningsmedel som t.ex. thinner, produto é a Sony Deutschland GmbH, aan een stevige wand met lähimpään Sony-jälleenmyyjään. kennisgeving. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku bensin eller alkohol. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, voldoende draagkracht. Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les Alemanha. Para qualquer assunto Caratteristiche relacionado com serviço ou garantia Reiniging Om du har några frågor eller om du tecniche questions de compatibilité por favor consulte a morada indicada Reinig de armatuur en de steun met får något problem med systemet Dimensioni électromagnétique (EMC) et la nos documentos sobre serviço e een zachte doek die lichtjes is kontaktar du närmaste Sony- sécurité des produits est Sony Circa 60 × 110 × 65 mm garantias que se encontram junto ao bevochtigd met een zacht zeepsopje. återförsäljare. Deutschland GmbH, Hedelfinger (l/a/p) produto. Gebruik geen schuursponsje, Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Peso Circa 0,06 kg schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals Pour toute question relative au SAV Precauções thinner, benzine of alcohol. ou à la garantie, merci de bien vouloir Il design e le caratteristiche tecniche sono vous référer aux coordonnées Segurança soggetti a modifiche senza preavviso. contenues dans les documents relatifs • Recomendado para utilização com Als u vragen of problemen hebt met au SAV ou la garantie. o sistema de altifalantes de betrekking tot het systeem, kunt u Tekniska data pequenas dimensões da Sony. contact opnemen met de Dimensioner Précautions • Certifique-se de que fixa os dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Ca. 60 × 110 × 65 mm Sécurité suportes para montagem na parede (b/h/d) numa parede suficientemente Vikt Ca. 0,06 kg • Utilisation recommandée avec le espessa e sólida. système de petits haut-parleurs Rätt till ändringar förbehålles. Sony. Limpeza • Veillez à fixer les supports de Limpe a chapa e o suporte com um Specifikationer fixation murale à un mur pano macio ligeiramente humedecido Mål 60 × 110 × 65 mm suffisamment épais et résistant. numa solução de detergente suave. (b/h/d) Nettoyage Não utilize nenhum tipo de esfregão Vægt Ca. 0,06 kg ou pó de limpeza abrasivo, nem Nettoyez l’applique et la console avec solventes como diluente, álcool ou Vi forbeholder os ret til at ændre design un chiffon doux légèrement humidifié benzina. og specifikationer uden varsel. à l’aide d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de Em caso de dúvidas ou problemas Tekniset tiedot tampon abrasif, de poudre à récurer Mitat Noin 60 × 110 × 65 mm ou de solvant comme du dissolvant, relativos a este sistema, consulte um agente local da Sony. (l/k/s) du benzène ou de l’alcool. Paino Noin 0,06 kg Si vous avez des questions ou si vous Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua rencontrez des problèmes avec votre ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä système, consultez votre revendeur ilmoitusta. Sony le plus proche.
Montagem Montering 組み立て 1 Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A). 1 Trä högtalarkabeln genom monteringsplattan (A) och skruva sedan 1 3 1 取り付け板(A)にスピーカーコードを通し、市販の木ネジで充分な Fixe então a chapa de montagem numa parede (suficientemente fast monteringsplattan i en vägg (som är tillräckligt tjock) med hjälp 厚さのある壁に取り付ける。 espessa) com parafusos de madeira à venda no mercado. av vanliga träskruvar som finns i handeln. 「SONY 」の文字がある側を上にします。 A palavra “SONY” deve ficar na parte superior da chapa. Namnet “SONY’’ ska vara vänt uppåt. 2 台座(C)にスピーカーコードを裏から通し、スピーカーと接続する。 2 Passe os cabos de altifalante pelo buraco do lado de trás do suporte de 2 Trä högtalarkabeln in genom hålet på baksidan av monteringsfästet ( a)一部のセンタースピーカーは、台座のスピーカー取り付け方法 montagem (C) e retire-os pelo lado da frente do suporte. Ligue então (C) och ut genom monteringsfästets framsida, och anslut sedan が異なる場合があります。 os cabos de altifalante aos terminais de altifalante. högtalarkabeln till kontakterna på högtalaren. 3 ネジ(B)でスピーカーをしっかりと固定する。 (a) A instalação pode ser diferente para alguns altifalantes centrais. (a) Vissa mitthögtalare kan du behöva fästa på ett annat sätt. 4 スピーカーコードの長さを調節し、取り付け板に台座を取り付ける。 3 Aparafuse bem a coluna ao suporte de montagem com o parafuso 3 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (B). 取り付け板の上のネジが、台座の連結部にあるみぞに入るように (B). 4 Justera längden på högtalarkabeln medan du passar in axelknuten i 取り付けます。入ったら、突き当たるまでしっかりと押し込んでくだ 4 Ajuste o comprimento dos cabos de altifalante à medida que monteringsfästet. A さい。 aproximar a bola da haste da chapa de montagem. Placera skåran på axelknuten så att skruven upptill på 5 スピーカーの向きを決め、取り付け板の下のネジでしっかりと固定す Posicione o entalhe existente na bola da haste de modo que o parafuso monteringsfästet passar in i skåran. Tryck in axelknuten tills det tar る。 da parte superior da chapa de montagem passe por dentro do entalhe. emot. Introduza a bola até que ela trave. 5 Rikta högtalarna i önskad vinkel och dra sedan åt skruven på ご注意 5 Coloque o altifalante no ângulo desejado e fixe-o, apertando o undersidan av fästet ordentligt. 組み立て時、取り付け板のネジやスピーカー固定用のネジは決してゆ parafuso existente na base da chapa de montagem. OBS! るめないでください。スピーカーが落下し、事故の原因となります。 Nota Lossa inte några skruvar på monteringsplattan, eller på den skruv som Assembly Não afrouxe os parafusos da chapa de montagem nem o parafuso que håller högtalaren vid fästet, medan du utför monteringen. Då kan B 1 Pass the speaker cord through the mounting plate (A), then attach the prende o altifalante ao suporte de montagem, durante o processo de högtalaren lossna och ställa till skada. mounting plate to the wall (making sure that the wall is sufficiently instalação. Se o fizer, o altifalante pode cair e provocar um acidente. thick) using commercially available wood screws. Montering The word “SONY” should be at the top of the plate. Zusammenbauen 1 Stik højttalerkablerne gennem monteringspladen (A), og monter 2 Pass the speaker cord into the hole on the back side of the mounting 1 Das Lautsprecherkabel durch die Montageplatte (A) führen, dann die derefter monteringspladen på en væg (som er tilstrækkelig tyk) med bracket (C) and out from the front side of the bracket, then connect Montageplatte mit handelsüblichen Holzschrauben an eine ausreichend træskruer (fås i handelen). the speaker cord to the speaker terminals. (a) For some center speakers, attachment may differ. 3 Tightly secure the speaker to the mounting bracket with the screw starke Wand schrauben. Die Beschriftung „SONY“ muß sich auf der Oberseite der Platte befinden. Ordet "SONY" bør være øverst på pladen. 2 Stik højttalerkablerne ind i hullet på bagsiden af monteringskonsollen (C) og ud fra forsiden af konsollen, og sæt derefter højttalerkablerne v (B). 2 Das Lautsprecherkabel in die Öffnung an der Rückseite des i høittalerterminalerne. Montagebügels (C) führen und an der Frontseite wieder herausziehen, (a) For nogle centerhøjttalere kan monteringen være anderledes. 4 Adjust the length of the speaker cord as you bring the shaft knob dann das Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen anschließen. 3 Fastgør højttaleren til monteringskonsollen ved hjælp af skruen (B). together with the mounting plate. (a) Bei einigen mittleren Lautsprechern kann sich die Montage 4 Juster længden af højttalerkablerne i og med at rørknappen kontakter Position the notch on the shaft knob so that the screw at the top of the unterscheiden. monteringspladen. mounting plate passes into the notch. Insert the knob until it stops. 5 Move the speaker to the desired angle, then secure it by tightening the 3 Den Lautsprecher mit der Schraube (B) fest an den Montagebügel Anbring rillen på rørknappen således, at skruen øverst på 2 anschrauben. monteringspladen går ind i rillen. Sæt knappen ind, indtil den ikke kan screw at the bottom of the mounting plate. 4 Die Länge des Lautsprecherkabels ausrichten, während der Schaftknopf komme længere. Note mit der Montageplatte zusammengeführt wird. Die Kerbe im 5 Flyt højttaleren til den ønskede vinkel, og fastgør den ved at stramme Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure Schaftknopf so ausrichten,daß die Schraube oben an der skruen nederst på monteringspladen. the speaker to the mounting bracket during the assembly process. If Montageplatte durch die Kerbe paßt. Den Knopf bis zum Anschlag you do, the speaker may drop, causing an accident. einschieben. Bemærk Du må ikke løsne skruerne på monteringspladen eller skruen, der Montage 5 Den Lautsprecher in die gewünschte Position drehen. Dann mit der fastholder højttalerne til monteringskonsollen under monteringen. Schraube an der Unterseite der Montageplatte gut festschrauben. Dette kan bevirke, at højttaleren falder ned med personskade til følge. 1 Faites passer les fils d’enceintes dans l’applique murale (A) puis fixez l’applique à un mur suffisamment épais avec des vis à bois (en vente Hinweis dans le commerce). Die Schrauben an der Montageplatte oder die Schraube zur Kokoaminen 4 Le repère «SONY» indique le haut de l’applique murale. Befestigung des Lautsprechers am Montagebügel während des 1 Kuljeta kaiutinjohdot asennuslevyn (A) läpi ja kiinnitä asennuslevy Zusammenbauens nicht lockern. Andernfalls kann der Lautsprecher sitten seinälle (joka on tarpeeksi paksu) alan liikkeistä saatavilla 2 Faites passer les fils d’enceintes dans l’orifice à l’arrière de la console herunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen. puuruuveilla. (C) faites-les ressortir par l’avant de la console, puis branchez les fils d’enceintes sur les bornes d’enceintes. Sanan “SONY“ tulee olla levyn yläosassa. Monteren 2 Kuljeta kaiutinjohdot asennustelineen takana olevaan reikään (C) ja (a) Pour certaines enceintes centrales, le système de fixation peut être différent. 1 Leid het luidsprekersnoer door de wand-armatuur (A) en bevestig de ulos telineen etuosasta ja liitä kaiutinjohdot sitten kaiutinliittimiin. armatuur aan de wand (op een stevige plaats) met gewone in de (a) Joidenkin keskikaiuttimien kiinnitysosa voi olla erilainen. 3 Fixez solidement l’enceinte au support de fixation avec les vis (B). 4 Réglez la longueur des cordons d’enceintes lorsque vous insérez la handel verkrijgbare houtschroeven. 3 Kiinnitä kaiutin pitävästi asennuskiinnittimeen ruuvilla (B). C Bevestig de armatuur met het opschrift "SONY" aan de bovenkant. rotule dans l’applique murale. 4 Säädä kaiutinjohtojen pituus samalla kun viet akselinupin 2 Steek het luidsprekersnoer door de opening in de draaikop aan de asennuslevyyn. Positionnez la fente de la rotule de sorte que la vis située en haut de achterkant van de luidsprekersteun (C) tot het snoer er aan de Aseta akselinupissa oleva vako niin, että asennuslevyn yläosassa oleva l’applique murale passe dans la fente. Insérez la rotule jusqu’à ce voorkant uitkomt en sluit het luidsprekersnoer aan op de ruuvi tulee vakoon. Aseta nuppi niin syvälle kuin se menee. qu’elle se bloque. luidsprekeraansluitingen. 5 Placez l’enceinte selon l’angle souhaité, puis fixez-la en serrant la vie 5 Aseta kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiinnitä se sitten kiristämällä (a) Sommige middenluidsprekers moeten mogelijk op een andere située sous l’applique. asennuslevyn pohjassa oleva ruuvi. manier worden bevestigd. Remarque 3 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de Huomautus Ne desserrez pas les vis de l’applique murale ou la vis de fixation de schroeven (B). Älä löysennä asennuksen aikana asennuslevyn kiinnitysruuveja äläkä l’enceinte au support de montage pendant le montage. Dans le cas ruuvia, jolla kaiutin kiinnitetään asennuskiinnittimeen. Muutoin (a) 4 Trek het luidsprekersnoer voorzichtig strak en plaats de draaikop aan contraire, l’enceinte risque de tomber et de provoquer un accident. de achterkant van de luidsprekersteun tegenover de wand-armatuur. kaiutin voi pudota ja aiheuttaa vahinkoja. Montaje Zorg dat de schroef bovenin de wand-armatuur precies in de gleuf bovenin de draaikop valt. Schuif de draaikop zo ver mogelijk in de 組合 holte van de wand-armatuur. 1 將揚聲器導線穿過安裝板(A),然後用市售的木螺絲將安裝板裝在 1 Pase los cables de altavoz por la placa de montaje (A) y fije la placa 牆上(確保牆壁有足夠的厚度)。 de montaje en una pared (compruebe que la pared sea lo 5 Plaats de luidspreker in de gewenste hoek en zet deze vast door de suficientemente gruesa) con tornillos para madera de venta en los schroef aan de onderkant van de wand-armatuur vast te draaien. 單詞“SONY”應位於安裝板的頂部。 establecimientos especializados. 2 將揚聲器導線穿入安裝支架(C)後側的孔中並從支架前側穿出, Opmerking La palabra ”SONY” debe quedar en la parte superior de la placa. 然後將揚聲器導線連接到揚聲器端子。 Bij het monteren mag u niet de schroeven van de wand-armatuur (a) 對於某些中置揚聲器,連接方法可能不相同。 2 Pase los cables de altavoz por el orificio situado en el lado trasero del losdraaien, evenmin als de schroef waarmee de luidspreker aan de soporte de montaje (C), sáquelo por el lado delantero del soporte, y 3 用螺絲(B)將揚聲器牢固地固定在安裝支架上。 conecte el cable del altavoz en los terminales del altavoz. luidsprekersteun vastzit. De luidspreker kan dan immers vallen en een 4 移動安裝支架與軸旋鈕時,調整揚聲器導線的長度。 5 ongeval veroorzaken. (a) La instalación de algunos altavoces centrales puede ser diferente. 定位軸旋鈕上的槽口以使安裝板頂部的螺絲穿過槽口。插入旋鈕直至 3 Fije firmemente el altavoz al soporte de montaje con el tornillo (B). Montaggio 停止。 4 Ajuste la longitud del cable del altavoz cuando fije la perilla de eje con 1 Far passare i cavi del diffusore attraverso la piastra di montaggio (A), 5 將揚聲器調整到所需角度,然後擰緊安裝板底部的螺絲將其固定。 la placa de montaje. fissare la piastra di montaggio su una parete (sufficientemente spessa) 注意 Coloque la muesca en la perilla de eje de tal forma que el tornillo con viti per legno reperibili in commercio. encima de la placa de montaje se introduzca en la muesca. Inserte la 組合過程中,請勿鬆開安裝板上的螺絲或用於將揚聲器固定在安裝支 Il termine “SONY“ si dovrebbe trovare sulla parte superiore della perilla hasta que quede bloqueada. piastra. 架上的螺絲。否則,揚聲器可能跌落並引起事故。 5 Coloque el altavoz en la posición apropiada y, a continuación, fíjelo 2 Far passare i cavi del diffusore nel foro sulla parte posteriore della firmemente apretando el tornillo de la parte inferior de la placa de staffa di montaggio (C) e fuori dalla parte anteriore della staffa, montaje. quindi collegare i cavi del diffusore ai terminali del diffusore. Nota (a) È possibile che per alcuni diffusori centrali il collegamento sia No afloje los tornillos de la placa de montaje ni el tornillo que fija el diverso. altavoz al soporte de montaje durante el proceso de montaje. De lo 3 Fissare il diffusore alla staffa di montaggio in modo saldo utilizzando contrario, el altavoz podría caerse y causar un accidente. la vite (B). 4 Regolare la lunghezza dei cavi del diffusore avvicinando la parte sferica dell’asse alla piastra di montaggio. Posizionare l’incavo sulla parte sferica dell’asse cosicché la vite sulla parte superiore della piastra di montaggio passi attraverso tale incavo. Inserire completamente la parte sferica. 5 Ruotare il diffusore in base all’angolazione desiderata, quindi fissarlo saldamente stringendo la vite nella parte inferiore della piastra di montaggio. Nota Non allentare le viti sulla piastra di montaggio o la vite che fissa il diffusore alla staffa di montaggio. Diversamente, il diffusore potrebbe cadere provocando danni a cose o persone.