Sony WAHT-SA1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-286-052-31(1) Wireless Surround Kit Mode d’emploi FR GB Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL WAHT-SA1 ©2008 Sony Corporation

Traitement des 3 Table des matières appareils électriques et A propos de ce Mode d’emploi .......... 3 électroniques en Description générale .......................... 4 fin de vie Déballage ........................................... 5 (Applicable dans Raccordements ................................... 5 les pays de l’Union Raccordement des cordons Européenne et aux d’alimentation .................................... 8 autres pays Configuration du système sans fil ...... 8 européens disposant de systèmes de Dépannage ........................................ 12 collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Spécifications ................................... 13 emballage, indique que ce produit ne doit pas être Index des composants ...................... 15 traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de AVERTISSEMENT manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour Pour réduire les risques d’incendie l’environnement et la santé humaine. Le recyclage ou d’électrocution, gardez cet des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire appareil à l’abri de la pluie et de au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez l’humidité. contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1- encastré. 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de Pour éviter les incendies, n'obstruez pas la compatibilité électromagnétique (EMC) et la ventilation de l'appareil avec un journal, une sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, nappe, une tenture, etc. Ne posez pas non plus de Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, bougie allumée sur l'appareil. Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer Pour prévenir tout risque d’incendie ou aux coordonnées contenues dans les documents d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de relatifs au SAV ou la garantie. liquides, comme des vases, sur l’appareil. Précautions Utilisation à l’intérieur uniquement. Alimentation • Le cordon d’alimentation doit être remplacé exclusivement dans l’atelier de service qualifié. • Installez ce système de façon à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale en cas de problème. 2FR

Installation Sécurité • Evitez d’installer le système dans un endroit trop • Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à chaud ou trop froid, ou exposé à la lumière l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et directe du soleil, à la poussière ou à l’humidité. faites-le vérifier par un personnel qualifié avant • Soyez particulièrement prudent lorsque vous de le remettre en marche. placez le système sur une surface ayant subi un • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous traitement spécial (cirée, huilée, polie, etc.), car prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période il peut laisser des taches ou entraîner la prolongée. Pour débrancher le cordon, tirez sur décoloration du revêtement de sol. la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon • Prévoyez une circulation d’air suffisante de proprement dit. manière à éviter toute surchauffe interne. • Ne placez pas le système sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une A propos de ce Mode tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération. • N’installez pas le système à proximité de sources d’emploi de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés Le WAHT-SA1 est un amplificateur à la lumière directe du soleil, à une poussière surround pour produits Sony S-AIR. excessive, à des vibrations mécaniques ou à des L’amplificateur est destiné aux modèles chocs. dont le panneau arrière présente un • N’installez pas le système en position inclinée. emplacement « EZW-RT10 » ou « EZW- Ce système est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. T100 ». • Gardez le système à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut- parleurs. FR FR • Ne posez pas d’objets lourds sur le système. • Si vous utilisez plusieurs produits S-AIR, éloignez-les les uns des autres afin d’éviter toute diaphonie. • Installez cet amplificateur surround et les produits S-AIR à 50 cm au moins de toute personne. • Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil. • Ne posez pas le système sur un tapis, car celui-ci risquerait de se décolorer. • Si vous utilisez plusieurs amplificateurs surround, ne les superposez pas. Entretien Nettoyez les boîtiers uniquement avec un chiffon sec. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène. 3FR

Description générale Utilisation d’un système 7.1 canaux Cet amplificateur surround vous permet S-AIR permet d’utiliser un système d’utiliser un système 5.1 canaux (cinq 7.1 canaux comprenant deux enceintes enceintes et un caisson de graves) ou un surround et deux enceintes arrière surround. système 7.1 canaux (sept enceintes et un caisson de graves). B Utilisation d’un système A H 5.1 canaux C S-AIR élimine les cordons et votre pièce est E toujours parfaitement rangée. G D I B F A J H C A Enceinte avant gauche E B Enceinte avant droite I C Enceinte centrale D D Enceinte gauche surround E Enceinte droite surround F Enceinte gauche arrière surround G Enceinte droite arrière surround H Caisson de graves I Amplificateur surround (pour enceintes surround) J Amplificateur surround (pour enceintes arrière surround) 4FR

Déballage Raccordements Amplificateur surround Raccordez l’amplificateur surround à votre TA-SA100WR (1) unité principale S-AIR. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous d’avoir débranché des prises murales les cordons d’alimentation de tous les ER produits S-AIR. POW LINE ON ER/ POW NES PHO Insertion des adaptateurs Cache du cordon d’enceinte (1) sans fil 1 Insérez l’émetteur-récepteur sans fil (fourni) dans l’emplacement situé à l’arrière de l’amplificateur surround. Remarque • Insérez l’émetteur-récepteur sans fil Support du cordon d’enceinte (1) (fourni) en dirigeant le logo S-AIR vers le haut. Au moment de l’insertion, vérifiez aussi si les repères V de l’émetteur-récepteur sans fil (fourni) sont bien alignés sur l’emplacement de l’amplificateur surround. • Ne touchez pas les bornes des Adaptateurs sans fil adaptateurs sans fil. Emetteur-récepteur sans fil (EZW-RT10) (1) EZW-RT10 S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Emetteur sans fil (EZW-T100) (1) T10 EZW-R Cordons d’enceinte (2) Mode d’emploi (1) 5FR

2 Insérez l’émetteur sans fil (fourni) dans l’emplacement de l’unité principale S-AIR. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de l’unité principale S-AIR. Le panneau arrière de l’unité principale S-AIR est illustré à titre d’exemple. Toutes les unités principales S-AIR ne se ressemblent pas exactement. Remarque • Insérez l’émetteur sans fil (fourni) en dirigeant le logo S-AIR vers le haut. Au moment de l’insertion, vérifiez aussi si les repères V de l’émetteur sans fil (fourni) sont bien alignés sur l’emplacement de l’unité principale S-AIR. • Ne touchez pas les bornes des adaptateurs sans fil. • Si un ou plusieurs adaptateurs sans fil sont fournis avec votre unité principale S-AIR, vous n’avez pas besoin d’utiliser l’émetteur sans fil de ce kit surround sans fil avec votre unité principale S-AIR. Si vous n’envisagez pas d’utiliser l’émetteur sans fil (fourni) pendant une période prolongée, ne le placez pas dans un endroit soumis à la chaleur ou aux rayons directs du soleil. Panneau arrière ANTENNA SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R SUR L EZW-T100 COAXIAL 75 FM AM SPEAKER DIGITAL IN EURO AV CENTER SUBWOOFER COAXIAL OPTICAL TV/VIDEO HDMI OUT DMPORT OUTPUT(TO TV) T100 EZW- 6FR

Raccordement des enceintes Insérez les connecteurs des cordons d’enceinte (fournis) dans les prises enceinte correspondantes. Les connecteurs des cordons d’enceinte sont de la même couleur que les prises auxquelles ils correspondent. Les enceintes illustrées ici le sont simplement à titre d’exemple. Toutes les enceintes ne sont pas identiques. EZW-RT10 S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Enceinte (R : droite) Enceinte (L : gauche) Le connecteur et le tube de couleur des cordons d’enceinte possèdent la même couleur que l’étiquette des prises auxquelles ils correspondent. Veillez à raccorder les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le cordon d’enceinte avec le tube de couleur doit être raccordé à la borne 3 tandis que le cordon d’enceinte dépourvu de tube de couleur doit être raccordé à la borne #. Veillez à ne pas coincer l’isolant du cordon d’enceinte dans les bornes des enceintes. Arrière de l’enceinte Tube de couleur (+) (–) Connecteur Lorsque vous raccordez l’amplificateur surround, insérez le connecteur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Remarque • Lorsque vous utilisez ce kit surround sans fil, ne raccordez pas le(s) cordon(s) d’enceinte à la (aux) prise(s) d’enceinte surround de votre Home Theatre System (DAV) Sony. 7FR

Raccordement des cordons d’alimentation Avant de raccorder les cordons d’alimentation de l’unité principale S-AIR et l’amplificateur surround aux prises murales, assurez-vous que toutes les enceintes sont raccordées. Configuration du système sans fil Pour utiliser le système sans fil, vous devez configurer l’amplificateur surround et Définition de l’ID l’unité principale S-AIR. Auparavant, En faisant correspondre l’ID de assurez-vous que les adaptateurs sans fil l’amplificateur surround avec votre unité sont correctement insérés dans l’unité principale S-AIR, vous pouvez établir la principale S-AIR et dans l’amplificateur transmission du son. Vous pouvez surround. également utiliser plusieurs produits S-AIR Panneau frontal en définissant un ID différent pour chaque Témoin produit. POWER / ON LINE POWER Configuration de l’unité POWER principale S-AIR POWER/ON LINE 1 Mettez l’unité principale S-AIR sous tension. PHONES Le système s’allume. 2 Configurez l’unité principale S-AIR afin qu’elle soit prête pour Prise PHONES la définition de l’ID. Panneau arrière 3 Sélectionnez l’ID de l’unité Sélecteur d’ID S-AIR principale S-AIR. Vous pouvez choisir n’importe quelle EZW-RT10 ID (A, B ou C). Pour plus d’informations, reportez- S-AIR ID A SPEAKER vous au mode d’emploi de l’unité B PAIRING C L principale S-AIR. SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Sélecteur SURROUND SELECTOR 8FR

Configuration de Témoin Etat POWER / ON l’amplificateur surround LINE 1 Réglez le sélecteur SURROUND Vire au vert La transmission du son est SELECTOR (SURROUND ou établie. SURROUND BACK) de Clignote en vert La transmission du son l’amplificateur surround en n’est pas établie. Pour plus fonction de l’unité principale d’informations, reportez- S-AIR. vous à la section « Dépannage » (page 12). 2 Réglez le sélecteur d’ID S-AIR de Vire au rouge L’amplificateur surround l’amplificateur surround en ne reproduit aucun son. fonction de l’ID (A, B ou C) de Pour plus d’informations, l’unité principale S-AIR. reportez-vous à la section 3 Appuyez sur la touche POWER « Dépannage » (page 12). de l’amplificateur surround. S’éteint L’amplificateur surround Le témoin POWER / ON LINE vire au s’éteint ou sa protection est vert. Sinon, reportez-vous à la section active. Pour plus « Vérification de l’état de la d’informations, reportez- transmission » (page 9). vous à la section « Dépannage » (page 12). 4 Configurez les enceintes. Si l’unité principale S-AIR possède la fonction d’étalonnage automatique, Ecoute du son à l’aide exécutez l’étalonnage automatique. Si d’un casque l’unité principale S-AIR ne possède Vous pouvez écouter le son du système loin pas la fonction d’étalonnage automatique, procédez au réglage de l’unité principale S-AIR en raccordant le approprié des enceintes. Pour plus casque à la prise PHONES de l’amplificateur surround. d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’unité principale S-AIR. Remarque • Lorsque vous raccordez le casque à l’amplificateur surround, ni celui-ci, ni l’unité Vérification de l’état de la principale S-AIR ne reproduit le son par transmission l’intermédiaire des enceintes du système. • Le volume de l'unité principale S-AIR est réduit Vous pouvez vérifier l’état de la si vous éteignez l'amplificateur surround alors qu'un casque lui est raccordé, ou si la réception transmission du son entre l’unité principale des ondes radio est de mauvaise qualité. Dans ce S-AIR et l’amplificateur surround en cas, vérifiez la réception radio et réglez de contrôlant le témoin POWER / ON LINE de nouveau le volume. l’amplificateur surround. 9FR

x Après le jumelage (exemple) Protection contre la La transmission du son est établie entre transmission au l’amplificateur surround et l’unité voisinage (Jumelage) principale S-AIR qui a procédé au jumelage. Votre salle de Voisin Si vos voisins sont également équipés de séjour produits S-AIR et s’ils ont choisi les mêmes ID que vous, ils pourraient capter le son de Unité principale Absence votre unité principale S-AIR. Pour S-AIR d'émission empêcher cela, vous pouvez identifier vos ID A produits S-AIR en les jumelant. x Avant le jumelage (exemple) La transmission du son est définie par l’ID. Votre salle de Voisin séjour ID A ID A Unité principale Amplificateur Récepteur S-AIR surround S-AIR ID A Jumelage 1 Mettez sous tension l’unité principale S-AIR et ID A ID A l’amplificateur surround. Amplificateur Récepteur Le système s’allume. surround S-AIR 2 Faites correspondre les ID de l’unité principale S-AIR et de l’amplificateur surround. 3 Configurez l’unité principale S-AIR afin qu’elle soit prête pour le jumelage. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de l’unité principale S-AIR. Le témoin POWER / ON LINE de l'amplificateur surround clignote en vert. 4 Appuyez sur la touche PAIRING du panneau arrière de l’amplificateur surround. Le témoin PAIRING clignote en rouge dès que le jumelage commence. 10FR

Lorsque la transmission du son est Faites glisser le couvercle du cordon établie, le témoin POWER / ON LINE d’enceinte vers le bas jusqu’à ce qu’il vire au vert et le témoin PAIRING émette un déclic. Retournez s’allume. l’amplificateur surround et rangez les Si vous utilisez plusieurs cordons dans le cache du cordon amplificateurs surround, exécutez d’enceinte. également les étapes 3 et 4 pour ceux-ci. 2 Insérez les languettes du support des cordons d’enceinte Remarque dans les fentes du couvercle des • Si vous exécutez le jumelage entre cordons d’enceinte, puis l’amplificateur surround et une autre unité appuyez dessus pour le fixer. principale S-AIR, la transmission du son établie par l’ID est annulée. Support des • Le jumelage n’est annulé que si vous modifiez cordons d’enceinte l’ID qui a été définie. Conseil • Pour appuyer sur la touche PAIRING, vous devez utiliser un objet fin, notamment un trombone. Fixation du couvercle à l’amplificateur surround Amplificateur surround Une fois la connexion établie, vous pouvez fixer le couvercle de l’amplificateur m surround pour regrouper et ranger les longueurs excédentaires des cordons d’enceinte. 1 Fixez le couvercle du cordon d’enceinte en le faisant glisser le long des rainures des bords de l’amplificateur surround. Couvercle du cordon d’enceinte Remarque • Lorsque vous retirez le cache des cordons d'enceinte, retirez le support du cordon d'enceinte, puis le cache proprement dit. Pour retirer le support du cordon d'enceinte, appuyez légèrement sur la patte du support et soulevez-le. Pour retirer le cache des cordons d'enceinte, écartez légèrement les bords du cache et faites-le Amplificateur glisser vers le bas. surround • Ne forcez pas lorsque vous rangez les cordons. Rainures 11FR

• Selon la source ou les réglages de l’unité Dépannage principale S-AIR, l’effet des enceintes peut être atténué. • Un casque est raccordé. Si vous rencontrez l’une des difficultés – clignote en vert suivantes lors de l’utilisation de ce système, • L’unité principale S-AIR ne se met pas sous consultez ce guide de dépannage pour tenter tension. • L'unité principale S-AIR est jumelée avec un de remédier au problème. Si le problème autre produit S-AIR. persiste, consultez votre revendeur Sony le • L'amplificateur surround est jumelé avec une plus proche. autre unité principale S-AIR. Notez que si le technicien remplace des • Vérifiez les ID de l’unité principale S-AIR et de l’amplificateur surround (page 8). pièces au cours d’une réparation, elles ne • Le jumelage n’est pas terminé. vous sont pas nécessairement rendues. • La transmission du son est de mauvaise En cas de problème avec l’amplificateur qualité. Déplacez l'amplificateur surround surround, demandez à un revendeur Sony de jusqu'à ce que le témoin POWER / ON LINE vire au vert. vérifier le bon fonctionnement de • Eloignez le système de tout autre produit sans l’intégralité du système (système, enceintes fil. et adaptateurs sans fil). • Arrêtez d'utiliser un autre produit sans fil. • L’émetteur-récepteur sans fil et/ou l’émetteur Alimentation sans fil sont mal insérés. – vire au rouge Le système ne se met pas sous tension. • Modifiez le réglage du sélecteur • Vérifiez que le cordon d’alimentation est SURROUND SELECTOR (SURROUND ou correctement raccordé. SURROUND BACK) de l’amplificateur Le témoin POWER / ON LINE ne s’allume surround afin qu’il corresponde à celui de pas. l’unité principale S-AIR. Eteignez l'amplificateur surround et L'unité principale S-AIR ne reproduit débranchez le cordon d'alimentation de aucun son. l'amplificateur surround, puis vérifiez les • Le volume est réduit au minimum si vous éléments suivants. éteignez l’amplificateur surround alors qu’un • Les cordons d’enceinte + et – sont-ils court- casque lui est raccordé avant d’éteindre circuités ? l’unité principale S-AIR ou si la réception • Les orifices de ventilation de l'amplificateur radio est de mauvaise qualité. Dans ces cas, surround sont-ils obstrués ? vérifiez la réception radio et réglez de • Après avoir vérifié les points ci-dessus et nouveau le volume. réglé les problèmes, branchez le cordon d'alimentation de l'amplificateur surround et Le son est parasité par un bourdonnement mettez-le sous tension. Si vous ne trouvez pas ou des interférences sont émises. la cause du problème alors que vous avez • Vérifiez que les produits S-AIR sont vérifié tous les points ci-dessus, consultez le correctement raccordés. revendeur Sony le plus proche. • Vérifiez que les cordons de raccordement ne sont pas placés près d’un transformateur et se Son trouvent à 3 mètres au moins de votre téléviseur ou d’une source d’éclairage Il n’y a pas de son. fluorescent. Vérifiez l’état du témoin POWER / ON LINE • Eloignez votre téléviseur des autres de l’amplificateur surround. composants. – vire au vert • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les • Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool. correctement. • Nettoyez le disque. • Vérifiez les raccordements et les réglages des Aucun son ou un son très faible enceintes. uniquement est diffusé par les enceintes. • Le volume de l’unité principale S-AIR est • Vérifiez les raccordements et les réglages des réglé au minimum. enceintes. • L’unité principale S-AIR est en mode silence. 12FR

• Vérifiez le réglage du mode de décodage. • Selon la source, l’effet des enceintes peut être atténué. Spécifications • Le réglage sans fil de l’enceinte n’est pas correct. TA-SA100WR • Une source à 2 canaux est en cours de lecture. (Amplificateur surround) Vous n’entendez aucun son ou le son est Partie amplificateur coupé. • L'unité principale S-AIR et/ou l'amplificateur Mode stéréo (nominal) 80 W + 80 W surround sont installés sur une étagère en (à 3 ohms, 1 kHz, métal, par exemple. 1 % DHT) • L’amplificateur surround se trouve à Puissance de sortie efficaceen mode surround proximité d’un réseau sans fil, d’un four à (référence): micro-ondes et d’applications Bluetooth. • Eloignez les autres appareils de 143 W (par canal à l’amplificateur surround ou mettez-les hors 3 ohms, 1 kHz, tension. 10 % DHT) Utilisation * Selon la source, il est possible qu’aucun son Le système ne fonctionne pas ne soit reproduit. normalement. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis rebranchez-le quelques Impédance nominale : 3 - 16 Ω minutes plus tard. Généralités Puissance de raccordement : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique Marche : 50 W Dimensions (approx.) 85 mm × 100 mm × 330 mm (l/h/p) (EZW- RT10 compris) 85 mm × 100 mm × 345 mm (l/h/p), couvercle des cordons d’enceinte et support des cordons d’enceinte compris Poids (approx.) 1,7 kg, couvercle des cordons d’enceinte et support des cordons d’enceinte compris EZW-RT10 Système de communication S-AIR Specification version 1.0 Puissance 12,0 mW 13FR

Gamme de fréquences 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Méthode de modulation DSSS Puissance de raccordement 3,3 V CC, 350 mA Dimensions (approx.) 50 mm × 13 mm × 60 mm (l/h/p) Poids (approx.) 24 g EZW-T100 Système de communication S-AIR Specification version 1.0 Puissance 12,0 mW Gamme de fréquences 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Méthode de modulation DSSS Puissance de raccordement 4 V CC, 550 mA 5 V CC, 15 mA Dimensions (approx.) 52 mm × 24 mm × 95 mm (max 77 mm × 24 mm × 95 mm) (l/h/p) Poids (approx.) 61 g La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. « S-AIR » et son logo sont des marques de Sony Corporation. 14FR

Index des composants Amplificateur surround Panneau frontal Panneau arrière EZW-RT10 POWER S-AIR ID SPEAKER A POWER/ON LINE B C L PAIRING PHONES SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK A Prise PHONES B Touche POWER (ON/OFF) C Témoin POWER / ON LINE D Témoin PAIRING E Touche PAIRING F Emplacement pour émetteur-récepteur sans fil (EZW-RT10) G Sélecteur d’ID S-AIR H Prise SPEAKER L I Prise SPEAKER R J Sélecteur SURROUND SELECTOR 15FR

Entsorgung von 3 Inhalt gebrauchten elektrischen und Hinweis zu dieser elektronischen Bedienungsanleitung .......................... 3 Geräten Übersicht ............................................ 4 (anzuwenden in den Lieferumfang ...................................... 5 Ländern der Anschluss ........................................... 5 Europäischen Union Anschließen der Netzkabel ................ 8 und anderen Einstellen des Funksystems ............... 8 europäischen Störungsbehebung ............................ 12 Ländern mit einem separaten Technische Daten ............................. 14 Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Teileindex ......................................... 15 Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen ACHTUNG Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Um das Risiko eines Feuers oder schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer elektrischen Schlags zu verringern, Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden setzen Sie dieses Gerät keinem durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Regen und keiner sonstigen Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen Feuchtigkeit aus. über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo Sie das Produkt gekauft haben. keine ausreichende Belüftung gegeben ist. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit 0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Gerät. Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße genannten Adressen. mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Sicherheitsmaßnahmen Stromversorgung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Innenräumen. Kundendienst ausgetauscht werden. • Stellen Sie die Anlage so auf, dass das Netzkabel bei Problemen schnell von der Netzsteckdose getrennt werden kann. 2DE

Aufstellung Sicherheit • Stellen Sie das System nicht an Orten auf, die • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das warm, direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt, Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus staubig, sehr feucht oder extrem kalt sind. der Steckdose und lassen Sie das Gerät von • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das System auf qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. einen besonders behandelten Fußboden • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Flecken oder Verfärbungen kommen kann. Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am • Ermöglichen Sie eine angemessene Belüftung, Stecker, niemals am Kabel. um eine Stauwärmebildung im Gerät zu vermeiden. • Stellen Sie das System nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Hinweis zu dieser Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren Bedienungsanleitung könnten. • Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Der WAHT-SA1 ist ein Wärmequellen wie Heizkörpern oder Raumklangverstärker für Sony Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen S-AIR-Produkte. Der Verstärker ist für es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Modelle konzipiert, die an ihrer Rückseite Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen mit einem „EZW-RT10“- oder ausgesetzt ist. • Stellen Sie das System nicht in geneigter Position „EZW-T100“-Steckplatz ausgestattet sind. auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. • Halten Sie das System von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen (zum Beispiel Mikrowellenherde oder große Lautsprecher). • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das System. DE • Wenn Sie mehr als ein S-AIR-Produktpaket verwenden, stellen Sie sie weit genug voneinander entfernt auf, um Kreuzkopplungen zu vermeiden. • Stellen Sie diesen Raumklangverstärker und S-AIR-Produkte mindestens 50 cm von Personen entfernt auf. • Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. • Stellen Sie das System nicht auf Teppichböden auf, da es zu Verfärbungen kommen kann. • Wenn Sie mehr als einen Raumklangverstärker verwenden, stellen Sie sie nicht übereinander auf. Reinigung Reinigen Sie die Gehäuse ausschließlich mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzol. 3DE

Übersicht 7.1-Kanal-System S-AIR ermöglicht ein 7.1-Kanal-System mit Dieser Raumklangverstärker ermöglicht zwei Raumklang- und zwei Ihnen, ein 5.1-Kanal-System (fünf Raumklangrücklautsprechern. Lautsprecher und ein Tiefsttonlautsprecher) oder ein 7.1-Kanal-System (sieben B Lautsprecher und ein Tiefsttonlautsprecher) zu verwenden. A H 5.1-Kanal-System C E S-AIR vermeidet umherliegende Kabel, so G dass Ihr Raum aufgeräumt bleibt. D I F B J A H A Vorderer linker Lautsprecher C B Vorderer rechter Lautsprecher E C Mittlerer Lautsprecher D I D Linker Raumklanglautsprecher E Rechter Raumklanglautsprecher F Linker Raumklangrücklautsprecher G Rechter Raumklangrücklautsprecher H Tiefsttonlautsprecher I Raumklangverstärker (für Raumklanglautsprecher) J Raumklangverstärker (für Raumklangrücklautsprecher) 4DE

Lieferumfang Anschluss Raumklangverstärker Schließen Sie den Raumklangverstärker an TA-SA100WR (1) Ihr S-AIR-Hauptgerät an. Ziehen Sie vor der Installation die Netzkabel aller S-AIR-Produkte aus der Netzsteckdose. POW ER Einsetzen der LINE Funkadapter ON ER/ POW NES PHO 1 Stecken Sie den Funktransceiver Abdeckung für Lautsprecherkabel (mitgeliefert) in den Steckplatz (1) an der Rückseite des Raumklangverstärkers. Hinweis • Stecken Sie den Funktransceiver (mitgeliefert) mit dem S-AIR-Logo nach oben ein. Achten Sie außerdem darauf, dass die V-Markierung am Halterung für Lautsprecherkabel Funktransceiver (mitgeliefert) und der (1) Steckplatz am Raumklangverstärker beim Einsetzen aneinander ausgerichtet sind. • Berühren Sie nicht die Anschlüsse der Funkadapter. Funkadapter EZW-RT10 Funktransceiver (EZW-RT10) (1) S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Funksender (EZW-T100) (1) T10 EZW-R Lautsprecherkabel (2) Bedienungsanleitung (1) 5DE

2 Stecken Sie den Funksender (mitgeliefert) in den Steckplatz am S-AIR-Hauptgerät ein. Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des S-AIR-Hauptgeräts. Die Abbildung der Rückseite des S-AIR-Hauptgeräts dient als Beispiel. Nicht alle S-AIR-Hauptgeräte sehen identisch aus. Hinweis • Stecken Sie den Funksender (mitgeliefert) mit dem S-AIR-Logo nach oben ein. Achten Sie außerdem darauf, dass die V-Markierung am Funksender (mitgeliefert) und der Steckplatz am S-AIR-Hauptgerät beim Einsetzen aneinander ausgerichtet sind. • Berühren Sie nicht die Anschlüsse der Funkadapter. • Wenn Funkadapter im Lieferumfang Ihres S-AIR-Hauptgeräts enthalten sind, müssen Sie nicht den im Lieferumfang dieses Funkraumklang-Kits für Ihr S-AIR-Hauptgerät enthaltenen Funksender verwenden. Wenn Sie den Funksender (mitgeliefert) für einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten, stellen Sie ihn nicht an Orten auf, die warm sind oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Rückseite ANTENNA SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R SUR L EZW-T100 COAXIAL 75 FM AM SPEAKER DIGITAL IN EURO AV CENTER SUBWOOFER COAXIAL OPTICAL TV/VIDEO HDMI OUT DMPORT OUTPUT(TO TV) T100 EZW- 6DE

Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie die Stecker der Lautsprecherkabel (mitgeliefert) an ihren entsprechenden Lautsprecherbuchsen an. Die Stecker der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie ihre entsprechenden Buchsen. Die abgebildeten Lautsprecher dienen nur zur Illustration. Nicht alle Lautsprecher sind identisch. EZW-RT10 S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Lautsprecher (R: rechts) Lautsprecher (L: links) Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie ihre entsprechenden Buchsen. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel an die entsprechenden Anschlüsse der Lautsprecher anzuschließen: das Lautsprecherkabel mit der farbigen Kabelschlaufe an 3 und das Lautsprecherkabel ohne farbige Kabelschlaufe an #. Achten Sie darauf, dass die Isolierung des Lautsprecherkabels nicht in die Lautsprecheranschlüsse gerät. Farbige Rückseite des Lautsprechers Kabelschlaufe (+) (–) Stecker Stecken Sie den Stecker so in den Raumklangverstärker, dass er mit einem Klicken einrastet. Hinweis • Wenn Sie dieses Funkraumklang-Kit verwenden, müssen Sie nicht die Lautsprecherkabel an die Raumklanglautsprecherbuchsen Ihres Sony Home Theatre Systems (DAV) anschließen. 7DE

Anschließen der Netzkabel Vergewissern Sie sich, dass alle Lautsprecher angeschlossen sind, bevor Sie das Netzkabel Ihres S-AIR-Hauptgeräts und das des Raumklangverstärkers an eine Netzsteckdose anschließen. Einstellen des Funksystems Um das Funksystem nutzen zu können, müssen Sie den Raumklangverstärker und ID-Einstellung Ihr S-AIR-Hauptgerät einstellen. Sie können die Tonübertragung einrichten, Vergewissern Sie sich vor der Einstellung, indem Sie für den Raumklangverstärker und dass die Funkadapter richtig in das Ihr S-AIR-Hauptgerät dieselbe ID S-AIR-Hauptgerät und den einstellen. Sie können mehrere Raumklangverstärker eingesetzt wurden. S-AIR-Produkte verwenden, wenn Sie für Vorderseite jedes Produkt jeweils eine andere ID POWER / ON LINE einstellen. Anzeige POWER Einstellen des POWER S-AIR-Hauptgeräts POWER/ON LINE 1 Schalten Sie das S-AIR-Hauptgerät ein. PHONES Das System wird eingeschaltet. 2 Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät so ein, dass es für die ID- Kopfhörerbuchse PHONES Einstellung bereit ist. Rückseite 3 Wählen Sie die ID für das S-AIR ID-Schalter S-AIR-Hauptgerät aus. Sie können jede beliebige ID EZW-RT10 auswählen (A, B oder C). Ausführlichere Informationen finden S-AIR ID A SPEAKER Sie in der Bedienungsanleitung des B PAIRING C L S-AIR-Hauptgeräts. SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Schalter SURROUND SELECTOR 8DE

Einstellen des Anzeige Status POWER / ON Raumklangverstärkers LINE 1 Stellen Sie den Schalter Leuchtet grün Tonübertragung SURROUND SELECTOR hergestellt. (SURROUND oder SURROUND Blinkt grün Tonübertragung nicht BACK) des hergestellt. Nähere Raumklangverstärkers so ein, Informationen finden Sie dass er mit dem unter „Störungsbehebung“ S-AIR-Hauptgerät (Seite 12). übereinstimmt. Leuchtet rot Der Raumklangverstärker 2 Stellen Sie den S-AIR ID-Schalter gibt keinen Ton aus. Nähere Informationen des Raumklangverstärkers so finden Sie unter ein, dass er mit der ID (A, B oder „Störungsbehebung“ C) des S-AIR-Hauptgeräts (Seite 12). übereinstimmt. Leuchtet nicht Der Raumklangverstärker 3 Drücken Sie POWER am ist ausgeschaltet oder sein Raumklangverstärker. Schutz ist aktiv. Nähere Die Anzeige POWER / ON LINE Informationen finden Sie unter „Störungsbehebung“ leuchtet grün auf. Falls nicht, siehe (Seite 12). „Überprüfen des Übertragungsstatus“ (Seite 9). 4 Stellen Sie die Lautsprecher ein. Wiedergabe des Tons Wenn das S-AIR-Hauptgerät mit der über Kopfhörer automatischen Kalibrierungsfunktion Sie können die Tonausgabe des Systems an ausgestattet ist, führen Sie die einer vom S-AIR-Hauptgerät genießen, automatische Kalibrierung durch. indem Sie die Kopfhörer an die Buchse Wenn das S-AIR-Hauptgerät nicht mit PHONES am Raumklangverstärker der automatischen anschließen. Kalibrierungsfunktion ausgestattet ist, nehmen Sie die entsprechende Hinweis Lautsprechereinstellung vor. • Wenn Sie Kopfhörer an den Ausführlichere Informationen finden Raumklangverstärker anschließen, geben weder Sie in der Bedienungsanleitung des der Raumklangverstärker noch das S-AIR-Hauptgerät den Ton über die S-AIR-Hauptgeräts. Lautsprecher des Systems aus. • Die Lautstärke des S-AIR-Hauptgeräts wird minimiert, wenn Sie den Raumklangverstärker Überprüfen des bei angeschlossenen Kopfhörern ausschalten Übertragungsstatus oder wenn der Funkwellenempfang schlecht ist. Überprüfen Sie in jedem Fall den Sie können den Status der Tonübertragung Funkwellenempfang und stellen Sie die zwischen dem S-AIR-Hauptgerät und dem Lautstärke wieder ein. Raumklangverstärker überprüfen, indem Sie die Anzeige POWER / ON LINE am Raumklangverstärker überprüfen. 9DE

x Nach Ausführung der Vermeidung einer Paarbildungsfunktion (Beispiel) Tonübertragung an Die Tonübertragung zwischen dem Geräte in der Raumklangverstärker und dem Nachbarschaft S-AIR-Hauptgerät, mit denen die Paarbildungsfunktion durchgeführt wurde, (Paarbildung) ist hergestellt. Wenn in der Nachbarschaft S-AIR-Produkte Ihr Raum Nachbar mit denselben IDs wie Ihre vorhanden sind, können Ihre Nachbarn den von Ihrem Keine S-AIR-Hauptgerät gesendeten Ton S-AIR-Hauptgerät Übertragung empfangen. Um dies zu vermeiden, können ID A Sie Ihre S-AIR-Produkte mittels der Paarbildungsfunktion identifizieren. x Vor Ausführung der Paarbildungsfunktion (Beispiel) Die Tonübertragung wird durch die ID hergestellt. ID A ID A Ihr Raum Nachbar Raumklang- S-AIR-Empfänger verstärker S-AIR-Hauptgerät ID A Paarbildung 1 Schalten Sie das S-AIR-Hauptgerät und den Raumklangverstärker ein. Das System wird eingeschaltet. ID A ID A Raumklang- S-AIR-Empfänger 2 Stellen Sie die IDs des verstärker S-AIR-Hauptgeräts und des Raumklangverstärkers so ein, dass sie übereinstimmen. 3 Stellen Sie das S-AIR-Hauptgerät so ein, dass es für die Paarbildung bereit ist. Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des S-AIR-Hauptgeräts. Die Anzeige POWER / ON LINE am Raumklangverstärker blinkt grün. 10DE

4 Drücken Sie die Taste PAIRING an der Rückseite des Anbringen der Abdeckung Raumklangverstärkers. am Raumklangverstärker Die Anzeige PAIRING blinkt rot, Nach dem Anschließen können Sie die wenn die Paarbildung startet. Abdeckung am Raumklangverstärker Wenn die Tonübertragung hergestellt anbringen, um zu lange Lautsprecherkabel ist, leuchtet die Anzeige POWER / ON zu verstauen. LINE grün, und die Anzeige PAIRING leuchtet permanent. 1 Bringen Sie die Abdeckung für Wenn Sie mehr als einen Lautsprecherkabel an, indem Sie Raumklangverstärker verwenden, sie in die Führungen an den führen Sie die Schritte 3 und 4 auf für Kanten des diese Geräte durch. Raumklangverstärkers einsetzen und herunterschieben. Hinweis • Wenn Sie die Paarbildungsfunktion zwischen Abdeckung für dem Raumklangverstärker und einem anderen Lautsprecherkabel S-AIR-Hauptgerät ausführen, wird die mittels der ID hergestellte Tonübertragung abgebrochen. • Die Paarbildung wird erst dann abgebrochen, wenn Sie die ID-Einstellung ändern. Tipp • Verwenden Sie zum Drücken der Taste PAIRING einen dünnen Gegenstand wie etwa Raumklang- eine Büroklammer. verstärker Führungen Drücken Sie die Abdeckung für die Lautsprecherkabel herunter, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet. Drehen Sie den Raumklangverstärker um 180° und verstauen Sie die Lautsprecherkabel in der Abdeckung. 11DE

2 Drücken Sie Laschen des Halters für die Lautsprecherkabel in die Störungsbehebung Schlitze in der Abdeckung für die Lautsprecherkabel ein. Wenn während der Verwendung des Systems eines der folgenden Probleme Halter für Lautsprecherkabel auftritt, ziehen Sie diese Ratschläge zur Störungsbehebung zu Rate, um das Problem selbst zu lösen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn ein Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. Achten Sie darauf, dass bei einem Austausch von Teilen zu Reparaturzwecken Raumklang- durch den Kundendienst diese Teile beim verstärker Kundendienst verbleiben können. Wenn ein Problem in Verbindung mit dem m Raumklangverstärker auftritt, lassen Sie das gesamte System (System, Lautsprecher und Funkadapter) zusammen von einem Sony- Händler überprüfen. Stromversorgung Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist. Die Anzeige POWER / ON LINE leuchtet nicht grün auf. Hinweis Schalten Sie den Raumklangverstärker • Entfernen Sie zum Abnehmen zunächst den aus, trennen Sie das Netzkabel vom Halter für die Lautsprecherkabel und dann die Raumklangverstärker und überprüfen Sie Abdeckung für die Lautsprecherkabel. Um den dann die folgenden Punkte. Halter für die Lautsprecherkabel abzunehmen, • Sind die Plus- (+) und Minus (-) - drücken Sie die Arretierung des Halters leicht Lautsprecherkabel kurzgeschlossen? ein und heben Sie ihn ab. Um die Abdeckung für • Werden die Lüftungsöffnungen des die Lautsprecherkabel abzunehmen, drücken Sie Raumklangverstärkers durch irgendetwas die Kanten der Abdeckung leicht auseinander blockiert? und schieben Sie sie dann nach unten. • Nachdem Sie die oben aufgeführten Punkte • Üben Sie beim Verstauen der Lautsprecherkabel überprüft und alle Probleme behoben haben, in der Abdeckung keine übermäßige Kraft aus. schließen Sie das Netzkabel des Raumklangverstärkers wieder an und schalten ihn ein. Wenn das Problem nach Überprüfung der oben aufgeführten Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Sony-Händler. 12DE

Ton Es ist ein starkes Brummen oder Es erfolgt keine Tonausgabe. Rauschen zu hören. Überprüfen Sie den Status der Anzeige • Überprüfen Sie, ob die S-AIR-Produkte POWER / ON LINE am richtig angeschlossen sind. • Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel Raumklangverstärker. ausreichend entfernt von einem – Leuchtet grün Transformator oder Motor und mindestens • Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig 3 Meter entfernt von Ihrem Fernsehgerät oder angeschlossen. einer Leuchtstoffröhre verlegt sind. • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse • Bringen Sie Ihr Fernsehgerät und die und -einstellungen. Audiokomponenten in einen ausreichenden • Die Lautstärke des S-AIR-Hauptgeräts ist auf Abstand zueinander. den kleinsten Wert eingestellt. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. • Das S-AIR-Hauptgerät ist stummgeschaltet. Wischen Sie sie mit einem leicht mit Alkohol • Abhängig von der Quelle oder den angefeuchteten Tuch ab. Einstellungen des S-AIR-Hauptgeräts kann • Reinigen Sie die Disc. der Effekt der Lautsprecher weniger bemerkbar sein. Der Ton von den Lautsprechern ist gar • Es sind Kopfhörer angeschlossen. nicht bzw. nur leise zu hören. – Blinkt grün • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse • Das S-AIR-Hauptgerät ist nicht und -einstellungen. eingeschaltet. • Überprüfen Sie die Einstellung des Decodier- • Das S-AIR-Hauptgerät ist mit einem anderen Modus. S-AIR-Produkt gepaart. • Abhängig von der Quelle kann der Effekt der • Der Raumklangverstärker ist mit einem Lautsprecher weniger bemerkbar sein. anderen S-AIR-Hauptgerät gepaart. • Die Funkeinstellungen des Lautsprechers • Überprüfen Sie die IDs des sind falsch. S-AIR-Hauptgeräts und des • Eine 2-Kanal-Quelle wird wiedergegeben. Raumklangverstärkers (Seite 8). Der Ton ist nicht zu hören oder • Der Paarbildungsvorgang ist nicht ausgeschaltet. abgeschlossen. • Das S-AIR-Hauptgerät und/oder der • Die Tonübertragung ist schlecht. Stellen Sie Raumklangverstärker sind an einem Ort wie den Raumklangverstärker so auf, dass die z. B. auf einem Metallregal aufgestellt. Anzeige POWER / ON LINE grün leuchtet. • Wireless LANs, eine Mikrowelle (Ofen) und • Stellen Sie die Anlage entfernt von anderen Bluetooth-Anwendungen usw. befinden sich Funkprodukten auf. neben dem Raumklangverstärker. • Beenden Sie die Verwendung anderer • Stellen Sie die anderen Komponenten in Funkprodukte. einem ausreichenden Abstand vom • Der Funktransceiver und/oder der Raumklangverstärker auf oder schalten Sie Funksender sind nicht richtig eingesteckt. die anderen Komponenten aus. – Leuchtet rot • Stellen Sie den Schalter SURROUND Betrieb SELECTOR (SURROUND oder Das System funktioniert nicht normal. SURROUND BACK) des • Trennen Sie das Netzkabel von der Raumklangverstärkers so ein, dass er mit dem Netzsteckdose und schließen Sie es nach S-AIR-Hauptgerät übereinstimmt. einigen Minuten wieder an. Vom S-AIR-Hauptgerät ist kein Ton zu hören. • Die Lautstärke wird minimiert, wenn Sie den Raumklangverstärker bei angeschlossenen Kopfhörern ausschalten, bevor Sie das S-AIR-Hauptgerät ausschalten, oder wenn der Funkwellenempfang schlecht ist. Überprüfen Sie in diesen Fällen den Funkwellenempfang und stellen Sie die Lautstärke wieder ein. 13DE

Betriebsspannung 3,3 VDC, 350 mA Technische Daten Abmessungen (ca.) 50 mm × 13 mm × 60 mm (B/H/T) TA-SA100WR Gewicht (ca.) 24 g (Raumklangverstärker) EZW-T100 Verstärker Kommunikationssystem S-AIR Stereo-Modus (Nennleistung) Spezifikation 80 W + 80 W (bei Version 1.0 3 Ohm, 1 kHz, 1 % Ausgang 12,0 mW THD) Frequenzband 2,4000 GHz - Raumklang-Modus (Referenz) 2,4835 GHz Mittlere Modulationsverfahren DSSS Ausgangsleistung Betriebsspannung 4 VDC, 550 mA : 143 W 5 VDC, 15 mA (je Kanal bei Abmessungen (ca.) 52 mm × 24 mm × 3 Ohm, 1 kHz, 95 mm 10 % THD) (max. 77 mm × 24 mm × 95 mm) * Abhängig von der Quelle kann es zu keiner (B/H/T) Tonwiedergabe kommen. Gewicht (ca.) 61 g Design und technische Daten können ohne Nennimpedanz: 3 - 16 Ω vorherige Ankündigung geändert werden. Allgemeines „S-AIR“ und das Logo sind Markenzeichen der Betriebsspannung: 220 – 240 VAC, Sony Corporation. 50/60 Hz Leistungsaufnahme Ein: 50 W Abmessungen (ca.) 85 mm × 100 mm × 330 mm (B/H/T) (inkl. EZW-RT10) 85 mm × 100 mm × 345 mm (B/H/T) inkl. Abdeckung und Halter für Lautsprecherkabel Gewicht (ca.) 1,7 kg inkl. Abdeckung und Halter für Lautsprecherkabel EZW-RT10 Kommunikationssystem S-AIR Spezifikation Version 1.0 Ausgang 12,0 mW Frequenzband 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Modulationsverfahren DSSS 14DE

Teileindex Raumklangverstärker Vorderseite Rückseite EZW-RT10 POWER S-AIR ID SPEAKER A POWER/ON LINE B C L PAIRING PHONES SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK A Kopfhörerbuchse PHONES B POWER-Taste (ON/OFF) C Anzeige POWER / ON LINE D PAIRING-Anzeige (Paarbildung) E PAIRING-Taste F Steckplatz für Funktransceiver (EZW-RT10) G S-AIR ID-Schalter H SPEAKER L-Buchse I SPEAKER R-Buchse J Schalter SURROUND SELECTOR 15DE

Trattamento del 3 Sommario dispositivo elettrico od Informazioni sulle presenti istruzioni elettronico a fine per l’uso .............................................. 3 vita (applicabile in Descrizione generale .......................... 4 tutti i paesi Disimballaggio ................................... 5 dell’Unione Collegamento ..................................... 5 Europea e in altri Collegamento del cavo di paesi europei con alimentazione CA ............................... 8 sistema di raccolta differenziata) Impostazione del sistema wireless ..... 8 Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato Risoluzione dei problemi ................. 12 come un normale rifiuto domestico, ma deve Caratteristiche tecniche .................... 13 invece essere consegnato ad un punto di raccolta Indice delle parti ............................... 15 appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per ATTENZIONE l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le Per ridurre il rischio di incendi o di risorse naturali. Per informazioni più dettagliate scosse elettriche, non esporre circa il riciclaggio di questo prodotto, potete l’apparecchio a pioggia o umidità. contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, acquistato. come una libreria o un mobiletto. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Per evitare gli incendi, non ostruire le aperture per Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- la ventilazione dell’apparecchio con quotidiani, 0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai tovaglie, tende e così via. Evitare inoltre di porre fini della Compatibilità Elettromagnetica e della candele accese sull’apparecchio. sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Per evitare il rischio di incendi o di scosse Germania. Per qualsiasi problema relativo elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare contenenti liquidi, ad esempio vasi o simili. riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Solo per uso interno. Precauzioni Alimentazione • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. • Installare il sistema in modo che sia possibile scollegare immediatamente il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro nel caso si verifichino problemi. 2IT

Posizione Sicurezza • Non posizionare il sistema in ambienti caldi e • Se un oggetto dovesse cadere all’interno del soggetti alla luce diretta del sole, alla polvere, telaio, scollegare l’unità e farla controllare da all’umidità o al gelo. personale qualificato prima di utilizzarla • Prestare attenzione durante il posizionamento nuovamente. del sistema su pavimenti trattati con prodotti • Scollegare l’unità dalla presa a muro se si specifici (quali cera, olio, lucidanti e così via), prevede di non utilizzarla per un periodo onde evitare macchie o perdita di colore. prolungato. Scollegare l’unità afferrando il cavo • Per evitare il surriscaldamento interno di alimentazione dalla spina, mai tirando il cavo dell’apparecchio, consentire un’adeguata stesso. circolazione dell’aria. • Non posizionare il sistema su superfici morbide (tappeti, coperte e così via) o in prossimità di materiali tessili (tendaggi e simili) che possono Informazioni sulle ostruirne le prese di ventilazione. • Non installare il sistema in prossimità di fonti di presenti istruzioni per calore quali radiatori o condotti d’aria calda, l’uso oppure in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni WAHT-SA1 è un amplificatore surround meccaniche o a urti. • Non installare il sistema in posizione inclinata. È per prodotti S-AIR Sony. L’amplificatore è progettato per l’utilizzo esclusivo in posizione destinato a modelli dotati di uno slot “EZW- orizzontale. RT10” o “EZW-T100” sul pannello • Tenere il sistema lontano da apparecchi posteriore. contenenti magneti potenti, quali forni a microonde o diffusori di grandi dimensioni. • Non collocare oggetti pesanti sul sistema. • Se si utilizzano più set di prodotti S-AIR, posizionarli a distanza l’uno dall’altro onde evitare comunicazioni incrociate. • Installare questo amplificatore surround e i prodotti S-AIR ad almeno 50 cm di distanza dalle persone. IT • Per evitare il rischio di incendi o di scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi o simili. • Non posizionare il sistema su un tappeto, onde evitare perdite di colore. • Se si utilizzano più amplificatori surround, non posizionarli l'uno sopra l’altro. Pulizia Pulire il telaio con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare alcun tipo di spugna o polvere abrasiva né solventi quali alcol o benzina. 3IT

Descrizione generale Utilizzo di un sistema a 7.1 canali Questo amplificatore surround consente S-AIR consente la realizzazione di un l’uso di un sistema a 5.1 canali (cinque sistema a 7.1 canali, con due diffusori diffusori e un subwoofer) o di un sistema a surround e due diffusori surround posteriori. 7.1 canali (sette diffusori e un subwoofer). B Utilizzo di un sistema a A 5.1 canali H S-AIR consente di mantenere l’ordine nella C stanza evitando l’uso di cavi. E G B D I F A H J C E A Diffusore anteriore sinistro B Diffusore anteriore destro D I C Diffusore centrale D Diffusore surround sinistro E Diffusore surround destro F Diffusore surround posteriore sinistro G Diffusore surround posteriore destro H Subwoofer I Amplificatore surround (per diffusori surround) J Amplificatore surround (per diffusori surround posteriori) 4IT

Disimballaggio Collegamento Amplificatore surround Collegare l’amplificatore surround all’unità TA-SA100WR (1) principale S-AIR. Prima dell’installazione, rimuovere i cavi di alimentazione CA di tutti i prodotti S-AIR dalle prese a muro. ER POW POW PHO ER/ NES ON LINE Inserimento degli adattatori wireless Coperchio dei cavi dei diffusori (1) 1 Inserire il transricevitore wireless (in dotazione) nello slot nella parte posteriore dell'amplificatore surround. Nota • Inserire il transricevitore wireless (in dotazione) con il logo S-AIR rivolto Supporto dei cavi dei diffusori (1) verso l’alto. Durante l’inserimento, assicurarsi inoltre che i simboli V sul transricevitore wireless (in dotazione) e sullo slot dell’amplificatore surround siano allineati. • Non toccare i terminali degli adattatori wireless. Adattatori wireless EZW-RT10 Transricevitore wireless (EZW-RT10) (1) S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Trasmettitore wireless (EZW-T100) (1) T10 EZW-R Cavi dei diffusori (2) Istruzioni per l’uso (1) 5IT

2 Inserire il trasmettitore wireless (in dotazione) nello slot dell’unità principale S-AIR. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’unità principale S-AIR. L’illustrazione del pannello posteriore di un’unità principale S-AIR è esemplificativa. L’aspetto di tutte le unità principali S-AIR non è identico. Nota • Inserire il trasmettitore wireless (in dotazione) con il logo S-AIR rivolto verso l’alto. Durante l’inserimento, assicurarsi inoltre che i simboli V sul trasmettitore wireless (in dotazione) e sullo slot dell’unità principale S-AIR siano allineati. • Non toccare i terminali degli adattatori wireless. • Se con l’unità principale S-AIR sono stati forniti adattatori wireless, non utilizzare il trasmettitore wireless incluso in questo kit surround wireless per l’unità principale S-AIR. Se non si intende utilizzare il trasmettitore wireless (in dotazione) per un periodo prolungato, non collocarlo in luoghi caldi e soggetti alla luce diretta del sole. Pannello posteriore ANTENNA SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R SUR L EZW-T100 COAXIAL 75 FM AM SPEAKER DIGITAL IN EURO AV CENTER SUBWOOFER COAXIAL OPTICAL TV/VIDEO HDMI OUT DMPORT OUTPUT(TO TV) T100 EZW- 6IT

Collegamento dei diffusori Inserire i connettori dei cavi dei diffusori (in dotazione) nelle prese dei diffusori corrispondenti. I connettori dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore delle prese corrispondenti. I diffusori sono mostrati solo a scopo illustrativo. Non tutti i diffusori sono identici. EZW-RT10 S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Diffusore (R:destra) Diffusore (L:sinistra) Il connettore e il cilindro colorato dei cavi dei diffusori sono dello stesso colore dell’etichetta sulle prese corrispondenti. Far corrispondere i cavi dei diffusori ai terminali appropriati sui diffusori (il cavo del diffusore con il cilindro colorato deve essere inserito in 3, il cavo del diffusore senza cilindro colorato in #). Evitare di impigliare l’isolante dei cavi dei diffusori nei terminali dei diffusori. Cilindro Parte posteriore del diffusore colorato (+) (–) Connettore Per il collegamento all’amplificatore surround, inserire il connettore fino allo scatto. Nota • Durante l’uso del presente kit surround wireless, non collegare i cavi dei diffusori alle prese dei diffusori surround sul sistema home theater Sony (DAV). 7IT

Collegamento del cavo di alimentazione CA Prima di collegare il cavo di alimentazione CA dell’unità principale S-AIR e dell’amplificatore surround a una presa a muro, assicurarsi che siano collegati tutti i diffusori. Impostazione del sistema wireless Per utilizzare il sistema wireless, è necessario impostare l'amplificatore Impostazione dell’ID surround e l'unità principale S-AIR. Prima Facendo corrispondere l’ID dell’impostazione, assicurarsi che gli dell’amplificatore surround e dell’unità adattatori wireless siano inseriti principale S-AIR è possibile stabilire la correttamente nell’unità principale S-AIR e trasmissione dell'audio. È inoltre possibile nell'amplificatore surround. utilizzare più prodotti S-AIR impostando un Pannello anteriore ID differente per ciascun prodotto. Indicatore POWER / ON LINE POWER Impostazione dell’unità principale S-AIR 1 POWER Accendere l’unità principale POWER/ON LINE S-AIR. PHONES Il sistema si accende. 2 Predisporre l’unità principale S-AIR in modo che sia pronta per l’impostazione dell’ID. Presa PHONES Pannello posteriore 3 Selezionare l’ID per l’unità principale S-AIR. Interruttore ID S-AIR È possibile selezionare qualsiasi ID (A, B o C). EZW-RT10 Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’unità S-AIR ID A SPEAKER principale S-AIR. B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Interruttore SURROUND SELECTOR 8IT

Impostazione Indicatore Stato POWER / ON dell’amplificatore LINE surround Si illumina in La trasmissione dell’audio 1 Impostare l’interruttore verde è stata stabilita. SURROUND SELECTOR Lampeggia in La trasmissione dell’audio (SURROUND o SURROUND verde non è stabilita. Per ulteriori BACK) dell’amplificatore informazioni, consultare surround affinché corrisponda “Risoluzione dei all’unità principale S-AIR. problemi” (pagina 12). Si illumina in L’amplificatore surround 2 Impostare l’interruttore ID S-AIR rosso non emette l’audio. Per dell’amplificatore surround ulteriori informazioni, affinché corrisponda all’ID (A, B vedere “Risoluzione dei o C) dell’unità principale S-AIR. problemi” (pagina 12). 3 Premere POWER Si spegne L’amplificatore surround sull’amplificatore surround. si spegne o è attiva la relativa protezione. Per L’indicatore POWER / ON LINE ulteriori informazioni, diventa verde. In caso contrario, vedere “Risoluzione dei consultare “Verifica dello stato di problemi” (pagina 12). trasmissione” (pagina 9). 4 Impostare i diffusori. Eseguire la funzione di calibrazione Ascolto dell’audio con le automatica, se disponibile sull’unità cuffie principale S-AIR. Se l’unità principale È possibile ascoltare l’audio del sistema in S-AIR non dispone della funzione di un luogo distante dall’unità principale calibrazione automatica, eseguire S-AIR collegando le cuffie alla presa l’impostazione appropriata dei PHONES sull’amplificatore surround. diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso Nota dell’unità principale S-AIR. • Quando si collegano le cuffie all’amplificatore surround, né l’amplificatore surround né l’unità principale S-AIR trasmettono l’audio dai Verifica dello stato di diffusori del sistema. • Il volume dell'unità principale S-AIR viene trasmissione ridotto al minimo se si spegne l’amplificatore surround con le cuffie collegate, o se la ricezione È possibile verificare lo stato della radiofonica è di qualità scadente. In ogni caso, trasmissione dell’audio tra l’unità principale verificare la ricezione radiofonica e impostare di S-AIR e l’amplificatore surround nuovo il volume. osservando l’indicatore POWER / ON LINE sull’amplificatore surround. 9IT

x Dopo l’operazione di collegamento Impedimento della (esempio) trasmissione ai vicini La trasmissione dell’audio viene stabilita tra (collegamento) l’amplificatore surround e l’unità principale S-AIR che ha eseguito l’operazione di Se anche i vicini dispongono di prodotti collegamento. S-AIR e i loro ID corrispondono ai propri, è possibile che i vicini ricevano l’audio Stanza Vicini dell’unità principale S-AIR. Per impedirlo, è possibile identificare i prodotti S-AIR Unità principale Nessuna effettuando l’operazione di collegamento (o S-AIR trasmissione pairing). ID A x Prima dell’operazione di collegamento (esempio) La trasmissione dell’audio viene stabilita dall’ID. Stanza Vicini ID A ID A Amplificatore Ricevitore Unità principale surround S-AIR S-AIR ID A Collegamento 1 Accendere l’unità principale S-AIR e l’amplificatore surround. ID A ID A Il sistema si accende. Amplificatore Ricevitore 2 Far corrispondere gli ID surround S-AIR dell’unità principale S-AIR e dell’amplificatore surround. 3 Predisporre l’unità principale S-AIR in modo che sia pronta per il collegamento. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso dell’unità principale S-AIR. L’indicatore POWER / ON LINE sull’amplificatore surround lampeggia in verde. 4 Premere PAIRING sul pannello posteriore dell’amplificatore surround. 10IT

L’indicatore PAIRING lampeggia in Spingere il coperchio dei cavi dei rosso all’avvio dell’operazione di diffusori verso il basso fino a udire uno collegamento. scatto. Capovolgere l’amplificatore Quando viene stabilita la trasmissione surround, quindi riporre i cavi nel dell’audio, l’indicatore POWER / ON coperchio dei cavi dei diffusori. LINE si illumina in verde e l’indicatore PAIRING si illumina. 2 Inserire le linguette del supporto dei cavi dei diffusori nelle Se si utilizzano più amplificatori fessure sul coperchio dei cavi surround, eseguire i punti 3 e 4 per tutti dei diffusori, quindi premerlo in gli amplificatori. posizione. Nota Supporto dei cavi • Se si esegue l’operazione di collegamento tra dei diffusori l’amplificatore surround e un’altra unità principale S-AIR, la trasmissione dell’audio stabilita dall’ID viene annullata. • Il collegamento non viene annullato se non si cambia l’impostazione dell’ID. Suggerimento • Per premere il tasto PAIRING è possibile utilizzare un oggetto sottile, ad esempio un fermaglio. Amplificatore surround Applicazione del coperchio m all’amplificatore surround Dopo il collegamento, è possibile applicare il coperchio all’amplificatore surround per organizzare e riordinare i cavi dei diffusori. 1 Per applicare il coperchio dei cavi dei diffusori, farlo scorrere lungo le scanalature ai lati dell’amplificatore surround. Coperchio dei cavi Nota dei diffusori • Per scollegare il componente, rimuovere il supporto dei cavi dei diffusori, quindi rimuovere il coperchio dei cavi dei diffusori. Per rimuovere il supporto dei cavi dei diffusori, premere leggermente il fermo del supporto e sollevarlo. Per rimuovere il coperchio dei cavi dei diffusori, premere leggermente per sollevare i bordi del coperchio e farlo scorrere verso il basso. • Non utilizzare forza eccessiva nel riordino dei Amplificatore cavi. surround Scanalature 11IT

• L’audio dell’unità principale S-AIR è Risoluzione dei problemi disattivato (mute). • A seconda della sorgente o delle impostazioni dell’unità principale S-AIR, l’effetto dei Se durante l’utilizzo del sistema si verifica diffusori può essere meno accentuato. una delle situazioni descritte di seguito, • Sono collegate le cuffie. consultare questa guida alla risoluzione dei – Lampeggia in verde • L’unità principale S-AIR non è accesa. problemi prima di richiedere la riparazione. • L’unità principale S-AIR è collegata a un Se il problema persiste, rivolgersi al altro prodotto S-AIR. rivenditore Sony più vicino. • L’amplificatore surround è collegato a Nel caso in cui il personale addetto un’altra unità principale S-AIR. • Confermare gli ID dell’unità principale all’assistenza cambiasse delle parti durante S-AIR e dell’amplificatore surround la riparazione, tali parti potrebbero essere (pagina 8). trattenute. • L’operazione di collegamento non è stata In caso di problemi all’amplificatore completata. • La trasmissione dell’audio è scadente. surround, rivolgersi a un rivenditore Sony Spostare l’amplificatore surround in modo chiedendo che venga controllato l’intero che l’indicatore POWER / ON LINE si sistema (sistema, diffusori e adattatori illumini in verde. wireless). • Spostare il sistema a distanza da altri prodotti wireless. Alimentazione • Interrompere l’utilizzo di altri prodotti wireless. L’alimentazione non è disponibile. • Il transricevitore wireless e/o il trasmettitore • Verificare che il cavo di alimentazione CA wireless non sono inseriti correttamente. sia collegato in modo saldo. – Si illumina in rosso L’indicatore POWER / ON LINE non si • Impostare l’interruttore SURROUND accende. SELECTOR (SURROUND o SURROUND Spegnere l’amplificatore surround ed BACK) dell’amplificatore surround affinché estrarre il cavo di alimentazione CA corrisponda all’unità principale S-AIR. dell’amplificatore surround, quindi L’unità principale S-AIR non riproduce verificare quanto segue. alcun suono. • I cavi dei diffusori + e – sono in • Il volume viene ridotto al minimo se si cortocircuito? spegne l’amplificatore surround con le cuffie • Le prese di ventilazione dell’amplificatore collegate prima di spegnere l’unità principale surround sono ostruite? S-AIR, o se la ricezione radiofonica è di • Dopo aver effettuato questi controlli e aver qualità scadente. In questi casi, verificare la risolto gli eventuali problemi, collegare ricezione radiofonica e impostare di nuovo il nuovamente il cavo di alimentazione CA volume. dell’amplificatore surround e accenderlo. Se Vengono emessi forti ronzii e disturbi. non si riesce a trovare la causa del problema • Verificare che i prodotti S-AIR siano neppure dopo aver effettuato tali controlli, collegati in modo saldo. rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. • Controllare che i cavi di collegamento siano Audio distanti da un trasformatore o un motore, e ad almeno 3 metri di distanza dal televisore o da L’audio non viene trasmesso. una luce a fluorescenza. Verificare lo stato dell’indicatore POWER / • Allontanare il televisore dai componenti ON LINE sull’amplificatore surround. audio. – Si illumina in verde • Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con • Il cavo del diffusore non è collegato in modo un panno leggermente inumidito con alcol. saldo. • Pulire il disco. • Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori. • Il volume dell’unità principale S-AIR è impostato al minimo. 12IT

I diffusori non trasmettono l’audio o riproducono un suono di livello molto Caratteristiche tecniche basso. • Verificare i collegamenti e le impostazioni TA-SA100WR dei diffusori. • Verificare l’impostazione del modo di (Amplificatore surround) decodifica. Sezione amplificatore • A seconda della sorgente, l’effetto dei diffusori potrebbe essere meno accentuato. Modo stereo (nominale) 80 W + 80 W • L’impostazione wireless del diffusore non è (a 3 ohm, 1 kHz, corretta. 1% THD) • È in fase di riproduzione una sorgente a 2 Modo surround (riferimento) canali. Potenza di uscita Non viene trasmesso alcun suono, oppure RMS l’audio è tagliato. : 143 W (per canale • L’unità principale S-AIR e/o l’amplificatore a 3 ohm, 1 kHz, surround è installato su mensole in metallo. • Nelle vicinanze dell’amplificatore surround 10% THD) vi sono LAN wireless, un forno a microonde o applicazioni Bluetooth e simili. * A seconda della sorgente, l’audio potrebbe • Spegnere gli altri componenti o allontanarli non essere riprodotto. dall’amplificatore surround. Funzionamento Impedenza nominale 3 - 16 Ω Il sistema non funziona normalmente. Generale • Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla Requisiti di alimentazione: presa a muro e ricollegarlo dopo qualche 220 V - 240 V CA, minuto. 50/60 Hz Consumo energetico Acceso: 50 W Dimensioni (circa) 85 mm × 100 mm × 330 mm (l/a/p) (compreso EZW- RT10) 85 mm × 100 mm × 345 mm (l/a/p) inclusi il coperchio e il supporto dei cavi dei diffusori Peso (circa) 1,7 kg inclusi il coperchio e il supporto dei cavi dei diffusori EZW-RT10 Sistema di comunicazione Specifiche S-AIR versione 1.0 Uscita 12,0 mW Banda di frequenza 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Metodo di modulazione DSSS Requisiti di alimentazione 3,3 V CC, 350 mA 13IT

Dimensioni (circa) 50 mm × 13 mm × 60 mm (l/a/p) Peso (circa) 24 g EZW-T100 Sistema di comunicazione Specifiche S-AIR versione 1.0 Uscita 12,0 mW Banda di frequenza 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Metodo di modulazione DSSS Requisiti di alimentazione 4 V CC, 550 mA 5 V CC, 15 mA Dimensioni (circa) 52 mm × 24 mm × 95 mm (max 77 mm × 24 mm × 95 mm) (l/a/p) Peso (circa) 61 g Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. “S-AIR” e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. 14IT

Indice delle parti Amplificatore surround Pannello anteriore Pannello posteriore EZW-RT10 POWER S-AIR ID SPEAKER A POWER/ON LINE B C L PAIRING PHONES SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK A Presa PHONES B Tasto POWER (ON/OFF) C Indicatore POWER / ON LINE D Indicatore PAIRING E Tasto PAIRING F Slot per transricevitore wireless (EZW-RT10) G Interruttore ID S-AIR H Presa SPEAKER L I Presa SPEAKER R J Interruttore SURROUND SELECTOR 15IT

Verwijdering van 3 Inhoudsopgave oude elektrische en elektronische Over deze gebruiksaanwijzing ........... 3 apparaten Overzicht ............................................ 4 (Toepasbaar in de Uitpakken ........................................... 5 Europese Unie en Aansluiten .......................................... 5 andere Europese De netsnoeren aansluiten ................... 8 landen met Het draadloze systeem installeren ...... 8 gescheiden Problemen oplossen ......................... 12 ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking Technische gegevens ........................ 14 wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk Onderdelenlijst ................................. 15 afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier WAARSCHUWING wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen Stel het toestel niet bloot aan regen voordoen in geval van verkeerde of vocht om het risico op brand of afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke elektrocutie te verminderen. bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst zoals een boekenrek of een inbouwkast. belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Bedek de ventilatiegaten van het toestel niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. om brand te De fabrikant van dit product is Sony Corporation, voorkomen. Plaats geen brandende kaarsen op het 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. toestel. De erkende vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, zoals een vaas, op het toestel om elektrocutie of Duitsland. Raadpleeg de adressen in de brand te voorkomen. afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten voor kwesties in verband met onderhoud of Enkel voor gebruik binnenshuis. garantie. Voorzorgsmaatregelen Spanningsbronnen • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakkundig personeel worden vervangen. • Installeer het toestel zo dat het netsnoer bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. 2NL

Plaatsing Reiniging • Zet het apparaat niet op plaatsen neer waar het Reinig de behuizing alleen met een zachte droge wordt blootgesteld aan direct zonlicht, stof, vocht doek. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of extreme kou. of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine. • Wees voorzichtig met het plaatsen van het Veiligheid systeem op een speciaal behandelde vloer (was, • In het geval er vloeistof of een voorwerp in de olie, gepolijst, enz.), er kunnen vlekken of behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het verkleuringen ontstaan. stopcontact trekken en het toestel eerst door een • Zorg voor een goede luchtventilatie, om warmte- deskundige laten nakijken, alvorens het weer in ontwikkeling in het apparaat te voorkomen. gebruik te nemen. • Zet het systeem niet op een zacht of wollig • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het oppervlak (een tapijt of deken) of tegen toestel geruime tijd niet te gebruiken. Om de gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen aansluiting op het stopcontact te verbreken, moet geblokkeerd kunnen worden. u alleen de stekker vastnemen. Trek nooit aan het • Installeer het systeem niet in de buurt van snoer zelf. warmtebronnen zoals radiatoren of heteluchtblazers of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof, mechanische trillingen of schokken. Over deze • Zet het systeem niet schuin. Het toestel is ontworpen voor gebruik in horizontale stand. gebruiksaanwijzing • Houd het systeem uit de buurt van apparatuur waarin een krachtige magneet wordt gebruikt, WAHT-SA1 is een surroundversterker voor zoals een grote luidspreker of microgolfoven. S-AIR-producten van Sony. De versterker is • Plaats geen zware voorwerpen op het systeem. bedoeld voor modellen die op het • Als u meer dan een set van S-AIR-producten gebruikt, zet ze dan uit de buurt van elkaar om achterpaneel zijn uitgerust met een overspraak te voorkomen. "EZW-RT10"- of "EZW-T100"- gleuf. • Installeer deze surroundversterker en S-AIR-producten minstens 50 cm uit de buurt van mensen. • Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. • Plaats het systeem niet op een tapijt, er kunnen NL verkleuringen ontstaan. • Als u meer dan een surroundversterker gebruikt, plaats de ene versterker dan niet op de andere. 3NL

Overzicht Genieten van een 7.1- kanaalssysteem Op deze surroundversterker kunt u een 5.1- Met S-AIR is het ook mogelijk om gebruik kanaalssysteem (vijf luidsprekers en een te maken van een 7.1-kanaalssysteem, door subwoofer) of een 7.1-kanaalssysteem gebruik te maken van twee surround (zeven luidsprekers en een subwoofer) luidsprekers en twee surround luidsprekers aansluiten. achter. Genieten van een 5.1- B kanaalssysteem A H S-AIR voorkomt een warboel van kabels en zorgt ervoor dat uw kamer er netjes uitziet. C E B G D I A H F C J E A Voorluidspreker links D I B Voorluidspreker rechts C Middenluidspreker D Surround luidspreker links E Surround luidspreker rechts F Surround luidspreker linksachter G Surround luidspreker rechtsachter H Subwoofer I Surroundversterker (voor surround luidsprekers) J Surroundversterker (voor surround luidsprekers achter) 4NL

Uitpakken Aansluiten Surroundversterker Sluit de surroundversterker aan op uw TA-SA100WR (1) S-AIR-hoofdapparaat. Verwijder de netsnoeren van alle S-AIR-producten uit de stopcontacten, voordat u met de installatie begint. POW ER Draadloze adapters LINE plaatsen ON ER/ POW NES PHO 1 Plaats de draadloze Beschermkap van de zendontvanger (bijgeleverd) in luidsprekerkabel (1) de gleuf aan de achterkant van de surroundversterker. Opmerking • Plaats de draadloze zendontvanger (bijgeleverd) met het S-AIR-logo naar boven gericht. Zorg er bovendien voor dat tijdens het plaatsen de Houder van de luidsprekerkabel V-markeringen op de draadloze (1) zendontvanger (bijgeleverd) en de gleuf op de surroundversterker zijn uitgelijnd. • Raak de aansluitingen van de draadloze adapters niet aan. EZW-RT10 Draadloze adapters Draadloze zendontvanger (EZW-RT10) (1) S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Draadloze zender (EZW-T100) (1) T10 EZW-R Luidsprekerkabel (2) Gebruiksaanwijzing (1) 5NL

2 Plaats de draadloze zender (bijgeleverd) in de gleuf op het S-AIR-hoofdapparaat. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het S-AIR-hoofdapparaat. De afbeelding op het achterpaneel van een S-AIR-hoofdapparaat is een voorbeeld. Niet alle S-AIR-hoofdapparaten zien er exact hetzelfde uit. Opmerking • Plaats de draadloze zender (bijgeleverd) met het S-AIR-logo naar boven gericht. Zorg er bovendien voor dat tijdens het plaatsen de V-markeringen op de draadloze zender (bijgeleverd) en de gleuf op het S-AIR-hoofdapparaat zijn uitgelijnd. • Raak de aansluitingen van de draadloze adapters niet aan. • Als bij uw S-AIR-hoofdapparaat een of meerdere draadloze adapters worden bijgeleverd, hoeft u niet de draadloze zender te gebruiken die inbegrepen is in deze draadloze surroundkit van uw S-AIR-hoofdapparaat. Als u de draadloze zender (bijgeleverd) gedurende een langere periode niet wilt gebruiken, dient u de zender niet op te bergen op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan warmte en direct zonlicht. Achterpaneel ANTENNA SPEAKER FRONT R FRONT L SUR R SUR L EZW-T100 COAXIAL 75 FM AM SPEAKER DIGITAL IN EURO AV CENTER SUBWOOFER COAXIAL OPTICAL TV/VIDEO HDMI OUT DMPORT OUTPUT(TO TV) T100 EZW- 6NL

De luidsprekers aansluiten Steek de stekkers van de luidsprekerkabels (bijgeleverd) in de hiervoor bestemde luidsprekeraansluitingen. De stekkers van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als de desbetreffende aansluitingen. De afgebeelde luidsprekers zijn alleen bedoeld ter illustratie. Niet alle luidsprekers zijn identiek. EZW-RT10 S-AIR ID SPEAKER A B C L PAIRING SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK Luidspreker (R:rechts) Luidspreker (L:links) De stekker en de gekleurde buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de desbetreffende aansluitingen. Verbind de luidsprekerkabels met de juiste aansluitingen op de luidsprekers: de luidsprekerkabel met de gekleurde buis naar 3, en de luidsprekerkabel zonder gekleurde buis naar #. Zorg ervoor dat de isolatie van de luidsprekerkabel niet klem komt te zitten in de luidsprekeraansluitingen. Achterkant van de luidspreker Gekleurde buis (+) (–) Stekker Wanneer u de stekker aansluit op de surroundversterker, duwt u ertegen tot hij vastklikt. Opmerking • Als u gebruik maakt van de draadloze surroundkit, dient u de luidsprekerskabel(s) niet aan te sluiten op de luidsprekeraansluiting(en) van uw Sony Home Theatre System (DAV). 7NL

De netsnoeren aansluiten Voordat u de netsnoeren van uw S-AIR-hoofdapparaat en de surroundversterker aansluit op de stopcontacten, dient u ervoor te zorgen dat alle luidsprekers zijn aangesloten. Het draadloze systeem installeren Om gebruik te kunnen maken van het draadloze systeem, dient u de Instelling surroundversterker en het identificatienummer S-AIR-hoofdapparaat te installeren. Controleer voor het installeren of de U kunt de geluidstransmissie instellen door draadloze adapters correct zijn aangebracht hetzelfde identificatienummer te gebruiken in het S-AIR-hoofdapparaat en de van de surroundversterker en het surroundversterker. S-AIR-hoofdapparaat. U kunt meerdere S-AIR-producten gebruiken door voor elk Voorpaneel product een verschillend POWER / ON LINE- identificatienummer in te stellen. indicator POWER Het S-AIR-hoofdapparaat POWER instellen POWER/ON LINE 1 Schakel het PHONES S-AIR-hoofdapparaat in. Het toestel wordt ingeschakeld. 2 Schakel het PHONES-aansluiting S-AIR-hoofdapparaat in, zodat het apparaat gereed is voor het Achterpaneel instellen van het S-AIR-identificatieschakelaar identificatienummer. 3 Selecteer het EZW-RT10 identificatienummer voor het S-AIR-hoofdapparaat. S-AIR ID A B SPEAKER U kunt eender welk C PAIRING L identificatienummer selecteren (A, B SURROUND SELECTOR SURROUND SURROUND BACK R of C). Raadpleeg voor meer informatie het gebruiksaanwijzing van de SURROUND S-AIR-hoofdapparaat. SELECTOR-schakelaar 8NL

De surroundversterker POWER / ON Status LINE-indicator instellen Wordt groen Geluidstransmissie is 1 Zet de SURROUND SELECTOR- ingesteld. schakelaar (SURROUND of Knippert groen Geluidstransmissie is niet SURROUND BACK) van de ingesteld. Voor meer surroundversterker in de stand details zie "Problemen die overeenkomt met het oplossen" (pagina 12). S-AIR-hoofdapparaat. Wordt rood De surroundversterker 2 Zet de S-AIR- geeft geen geluid weer. Voor meer details zie identificatieschakelaar van de "Problemen oplossen" surroundversterker in de stand (pagina 12). die overeenkomt met het identificatienummer (A, B of C) Wordt De surroundversterker van het S-AIR-hoofdapparaat. uitgeschakeld schakelt uit of de beveiliging wordt 3 Druk op POWER op de ingeschakeld. Voor meer surroundversterker. details zie "Problemen De POWER / ON LINE-indicator oplossen" (pagina 12). brandt groen. Indien dit niet het geval is, zie "De transmissiestatus controleren" (pagina 9). Genieten van geluid met een hoofdtelefoon 4 De luidsprekers installeren. Als het S-AIR-hoofdapparaat is U kunt het geluid van het toestel beluisteren uitgerust met de autokalibratiefunctie, in een andere ruimte dan waar het voer dan een automatische kalibratie S-AIR-hoofdapparaat is geplaatst, door de uit. Als het S-AIR-hoofdapparaat niet hoofdtelefoon aan te sluiten op de is uitgerust met de PHONES-aansluiting op de autokalibratiefunctie, voer dan de surroundversterker. gewenste luidsprekerinstelling uit. Opmerking Raadpleeg voor meer informatie de • Als u op de surroundversterker hoofdtelefoons gebruiksaanwijzing van het aansluit, komt er geen geluid meer uit de S-AIR-hoofdapparaat. systeemluidsprekers van de surroundversterker en het S-AIR-hoofdapparaat. • Het volume van het S-AIR-hoofdapparaat wordt De transmissiestatus geminimaliseerd als u de surroundversterker uitschakelt terwijl er hoofdtelefoons zijn controleren aangesloten of de radio-ontvangst slecht is. In beide gevallen dient u de radio-ontvangst te U kunt de status van de geluidstransmissie controleren en het volume opnieuw in te stellen. tussen het S-AIR-hoofdapparaat en de surroundversterker controleren door de POWER / ON LINE-indicator van de surroundversterker te controleren. 9NL

x Na de koppelingsprocedure Transmissie naar buren (bijvoorbeeld) voorkomen (koppelen) De geluidstransmissie wordt ingesteld tussen de surroundversterker en het Als uw buren ook S-AIR-producten hebben S-AIR-hoofdapparaat dat de en de identificatienummers hetzelfde zijn koppelingsprocedure uitvoert. dan die van u, kunnen uw buren het geluid van uw S-AIR-hoofdapparaat ontvangen. Uw kamer Buur Om dit te voorkomen, kunt u uw S-AIR-producten identificeren door het S-AIR- Geen transmissie uitvoeren van de koppelingsprocedure. hoofdapparaat ID A x Vóór de koppelingsprocedure (bijvoorbeeld) De geluidstransmissie wordt ingesteld door het identificatienummer. Uw kamer Buur ID A ID A S-AIR- Surroundversterker S-AIR-ontvanger hoofdapparaat ID A Koppelen 1 Schakel het ID A ID A S-AIR-hoofdapparaat en de surroundversterker in. Surroundversterker S-AIR-ontvanger Het toestel wordt ingeschakeld. 2 Zorg ervoor dat het identificatienummer van het S-AIR-hoofdapparaat en de surroundversterker overeenkomen. 3 Schakel het S-AIR-hoofdapparaat in, zodat het apparaat gereed is voor koppeling. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het S-AIR-hoofdapparaat. De POWER / ON LINE-indicator op de surroundversterker knippert groen. 4 Druk op het achterpaneel van de surroundversterker op PAIRING. 10NL

De PAIRING-indicator knippert rood wanneer het koppelingsproces begint. De beschermkap aan de Als de geluidstransmissie is ingesteld surroundversterker brandt de POWER / ON LINE- bevestigen indicator groen en gaat de PAIRING- indicator branden. Na de aansluiting kunt u de beschermkap Voer stap 3 en 4 uit, als u meer dan een bevestigen op de surroundversterker, om de surroundversterker gebruikt. overbodige luidsprekerkabels te organiseren en op te bergen. Opmerking • Als u de surroundversterker koppelt aan een 1 Bevestig de beschermkap van de ander S-AIR-hoofdapparaat, wordt de luidsprekerkabel door deze naar geluidstransmissie, die door het beneden te schuiven langs de identificatienummer is ingesteld, uitgeschakeld. groeven en de randen van de • Het koppelproces wordt niet geannuleerd, tenzij u de instelling van het identificatienummer surroundversterker. wijzigt. Beschermkap van Tip de luidsprekerkabel • Als u de PAIRING-knop wilt indrukken, kunt u hiervoor een smal voorwerp gebruiken, zoals een paperclip. Surroundver sterker Groeven Duw de beschermkap van de luidsprekerkabel naar beneden tot u een klik hoort. Draai de surroundversterker ondersteboven en berg vervolgens de kabels op in de beschermkap van de luidsprekerkabel. 11NL

2 Steek de pinnetjes van de houder van de luidsprekerkabel in de Problemen oplossen openingen van de beschermkap van de luidsprekerkabel, en klik Als u problemen ondervindt bij het gebruik de kap vast. van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande Houder van de luidsprekerkabel lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Merk op dat wanneer het onderhoudspersoneel beslist om tijdens een herstelling onderdelen te vervangen, deze onderdelen eventueel kunnen worden ingehouden. Als er zich een probleem voordoet met de Surroundver surroundversterker, dient u het volledige sterker systeem (systeem, luidsprekers en draadloze m adapters) te laten controleren door een Sony-dealer. Voeding Het toestel is niet ingeschakeld. • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. De POWER / ON LINE-indicator gaat niet branden. Schakel de surroundversterker uit, koppel het netsnoer los van de surroundversterker en controleer vervolgens onderstaande items. Opmerking • Zijn de + en – luidsprekerkabels • Bij het loskoppelen verwijdert u de houder van kortgesloten? de luidsprekerkabel en vervolgens de • Zijn de ventilatiegaten van de beschermkap van de luidsprekerkabel. Om de surroundversterker geblokkeerd? houder van de luidsprekerkabel te verwijderen, • Na controle van de bovenstaande items en het drukt u licht op het klepje van de houder en heft oplossen van eventuele problemen, verbindt u het op. Om de beschermkap van de u het netsnoer van de surroundversterker en schakelt u het toestel weer in. Wanneer de luidsprekerkabel te verwijderen, opent u de oorzaak van het probleem na het controleren randen van de kap een beetje en schuift u de kap van de bovenstaande punten niet is gevonden, naar beneden. neem dan contact op met de dichtstbijzijnde • Gebruik geen brute kracht om de kabels op te Sony-dealer. bergen. Geluid Geen geluid. Controleer de status van de POWER / ON LINE-indicator op de surroundversterker. – wordt groen • De luidsprekerkabel is niet goed aangesloten. • Controleer de luidsprekeraansluitingen en - instellingen. 12NL

• Het volume van het S-AIR-hoofdapparaat is De luidsprekers produceren geen of op de laagste stand ingesteld. slechts een heel zwak geluid. • Het S-AIR-hoofdapparaat staat in de stand • Controleer de luidsprekeraansluitingen en - onderdrukken. instellingen. • Afhankelijk van de bron of de instellingen • Controleer de instelling van de van het S-AIR-hoofdapparaat, is het effect decoderingsmodus. van de luidsprekers minder uitgesproken. • Bij sommige geluidsbronnen is het effect van • De hoofdtelefoons zijn aangesloten. de luidsprekers minder uitgesproken. – knippert groen • De draadloze instelling van de luidspreker is • Het S-AIR-hoofdapparaat is niet niet correct. ingeschakeld. • Een 2-kanaalsbron wordt afgespeeld. • Het S-AIR-hoofdapparaat is gekoppeld aan een ander S-AIR-product. Geen geluid of het geluid is onderbroken. • De surroundversterker is gekoppeld aan een • Het S-AIR-hoofdapparaat en/of de ander S-AIR-hoofdapparaat. surroundversterker zijn/is geïnstalleerd op • Bevestig het identificatienummer van het een plaats zoals een metalen plank. S-AIR-hoofdapparaat en de • Draadloze LAN's, een magnetron (oven) en surroundversterker (pagina 8). Bluetooth-toepassingen, enz. zijn in de buurt • De koppelingsprocedure is niet voltooid. van de surroundversterker geplaatst. • Geluidstransmissie is zwak. Verplaats de • Verwijder de andere apparaten uit de buurt surroundversterker zodat de POWER / ON van de surroundversterker of schakel de LINE-indicator groen gaat branden. andere apparaten uit. • Plaats het systeem niet in de buurt van andere draadloze producten. Bediening • Gebruik geen andere draadloze producten. Het toestel werkt niet zoals het hoort. • De draadloze zendontvanger en/of draadloze • Koppel het netsnoer los van het stopcontact zender is/zijn niet correct aangebracht. en sluit het enkele minuten later weer aan. – wordt rood • Verander de stand van de SURROUND SELECTOR-schakelaar (SURROUND of SURROUND BACK) van de surroundversterker, zodat deze overeenkomt met het S-AIR-hoofdapparaat. Het S-AIR-hoofdapparaat produceert geen geluid. • Het volume wordt geminimaliseerd als u de surroundversterker uitschakelt terwijl er hoofdtelefoons zijn aangesloten en vóór u het S-AIR-hoofdapparaat uitschakelt, of de radio-ontvangst slecht is. In deze gevallen dient u de radio-ontvangst te controleren en het volume opnieuw in te stellen. Sterke brom of ruis is hoorbaar. • Controleer of de S-AIR-producten correct zijn aangesloten. • Controleer of de verbindingskabels zich niet in de buurt van een transformator of motor bevinden en minstens 3 meter zijn verwijderd van een tv-toestel of fluorescentieverlichting. • Plaats de tv verder van de audiocomponenten af. • De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak ze schoon met een doek die lichtjes is bevochtigd met alcohol. • Reinig de disc. 13NL

Afmetingen (ongeveer) 50 mm × 13 mm × Technische gegevens 60 mm (b/h/d) Gewicht (ongeveer) 24g TA-SA100WR EZW-T100 (Surroundversterker) Communicatiesysteem S-AIR-specificatie Versterkergedeelte versie 1.0 Stereomodus (nominaal) 80 W + 80 W (bij Uitvoer 12,0 mW 3 ohm, 1kHz, 1 % Frequentieband 2,4000 GHz - THD) 2,4835 GHz Surround modus (referentie) Modulatiemethode DSSS RMS- Voeding DC 4 V, 550 mA uitgangsvermogen DC 5 V, 15 mA : 143 W Afmetingen (ongeveer) 52 mm × 24 mm × (per kanaal bij 95 mm 3 ohm, 1 kHz, 10 % (max. 77 mm × THD) 24 mm × 95 mm) (b/h/d) * Afhankelijk van de bron, kan het zijn dat er Gewicht (ongeveer) 61g geen geluid wordt geproduceerd. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande Nominale impedantie: 3 - 16 Ω kennisgeving. Algemeen "S-AIR" en het S-AIR-logo zijn Voeding: handelsmerken van Sony Corporation. 220 V – 240 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik Aan: 50 W Afmetingen (ongeveer) 85 mm × 100 mm × 330 mm (b/h/d) (incl. EZW-RT10) 85 mm × 100 mm × 345 mm (b/h/d) incl. beschermkap en houder van de luidsprekerkabel Gewicht (ongeveer) 1,7 kg incl. beschermkap en houder van de luidsprekerkabel EZW-RT10 Communicatiesysteem S-AIR-specificatie versie 1.0 Uitvoer 12,0 mW Frequentieband 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Modulatiemethode DSSS Voeding DC 3,3 V, 350 mA 14NL

Onderdelenlijst Surroundversterker Voorpaneel Achterpaneel EZW-RT10 POWER S-AIR ID SPEAKER A POWER/ON LINE B C L PAIRING PHONES SURROUND SELECTOR R SURROUND SURROUND BACK A PHONES-aansluiting B POWER-knop (ON/OFF) C POWER / ON LINE-indicator D PAIRING-indicator E PAIRING-knop F Draadloze zendontvanger (EZW-RT10) gleuf G S-AIR-identificatieschakelaar H SPEAKER L-aansluiting I SPEAKER R-aansluiting J SURROUND SELECTOR-schakelaar 15NL

(1) Sony Corporation Printed in China