Soft carrying case CKS-NWW250 Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel Especificações 3 A belső tartó közepén lévő kiemelkedő rész elkerülése mellett, Česky Návod k obsluze van toepassing voor apparaten die verkocht worden in Material: Estojo: Poliuretano(Textura da Frente) helyezze a „WALKMAN” jobb oldali (R) részét a táska jobb oldali landen die de EU-richtlijnen in acht nemen Poliéster(Textura do Forro) belső tartójába (. ábra). Jak vložit „WALKMAN“ do pouzdra De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Suporte: ABS, Íman 4 Miután elhelyezte a „WALKMAN”-t, rögzítse gondosan a táskát, 1 Otevřete pouzdro. Dimensões (l/a/p): Aprox. 100 × 115 × 50 mm nehogy a cipzár becsípje a nyakpántot. 2 ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor Levou část (L) produktu „WALKMAN“ umístěte do levého vnitřního EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Peso: Aprox. 63 g Tipp držáku pouzdra (obrázek ). Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso prévio. Ha por és piszok tapadt a táska belső felületére, a tartót eltávolíthatja a Nejprve vložte kovový konec (obrázek -) a potom konec s táskából, majd letörölheti. koncovkou sluchátka (obrázek -). Nota sobre marcas comerciais 1 A tartó eltávolításához vegye ki a „WALKMAN”-t a tartóból, majd Poznámka Svenska Bruksanvisning “WALKMAN” e são marcas comerciais válassza le a pattintós rögzítőt a tartó és részéről ( ábra). Správným zasunutím levé části (L) „WALKMAN“ vypněte. registadas da Sony Corporation. Så här placerar du din ”WALKMAN” i bärväskan 2 A tartó újbóli felszereléséhez illessze a tartót a táskába úgy, hogy az 3 Pravou část (R) produktu „WALKMAN“ vložte do pravého vnitřního 1 Ta loss väskan. Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam- ábrán látható irányba nézzen, majd nyomja meg a tartó és držáku a vyhněte se přitom hřbetu uprostřed vnitřního držáku 2 Placera den vänstra (L) delen av din ”WALKMAN” i den inre vänstra se apenas ao equipamento comercializado nos países részét, hogy a pattintós rögzítővel a helyére rögzítse. (obrázek ). hållaren (Figur ). que aplicam as Directivas da UE Megjegyzés 4 Jakmile „WALKMAN“ uložíte, pouzdro opatrně zavřete a dejte pozor, Sätt in metalldelen först (Figur -) och därefter hörlursänden O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- A „WALKMAN” esetleges sérülésének megelőzése érdekében a abyste do zipu neskřípli šňůru. 1 Zur Entnahme der Halterung müssen Sie zunächst den „WALKMAN“ (Figur -). ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para behelyezés előtt ellenőrizze, hogy a tok belsejében vagy a Tip English Operating Instructions aus der Halterung entfernen und dann den Haftverschluss von den Obs Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony „WALKMAN”-en nincs-e szennyeződés vagy por. Javasoljuk, hogy Jestliže na vnitřních plochách pouzdra ulpí prach či nečistoty, můžete z How to put your “WALKMAN” into the carrying case Teilen und der Halterung lösen (Abbildung ). Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. először a tokot törölje le egy puha kendővel, majd magát a pouzdra vyjmout držák a nečistoty odstranit. Sätt in den vänstra (L) delen ordentligt för att stänga av din „WALKMAN”-t, mielőtt behelyezné a tokba, hogy ekerülje a 1 Open the case. 2 Wenn Sie die Halterung wieder anbringen möchten, setzen Sie die ”WALKMAN”. „WALKMAN” sérülését. 1 Pokud chcete z pouzdra držák vyjmout, vytáhněte nejdříve Halterung in der Richtung in die Hülle, die in Abbildung zu sehen 3 Undvik upphöjningen mitt på den inre hållaren, och sätt in den högra Suomi Käyttöohjeet „WALKMAN“ a pak z částí a držáku sejměte suchý zip (obrázek 2 Place the left (L) part of the “WALKMAN”into the inner left holder of Műszaki adatok ). the case (Figure ). ist, und drücken Sie dann die Teile und der Halterung, um (R) delen på din ”WALKMAN” i den inre högra hållaren (Figur ). diese mit dem Haftverschluss zu befestigen. ”WALKMAN”-soittimen asettaminen kantokoteloon Anyag: Táska: Poliuretán (Felület) 2 Při nasazování zpět držák umístěte do pouzdra směrem naznačeným Insert it by the metal end first (Figure -), and then the earbud 4 När du har lagt i din ”WALKMAN” ska du stänga väskan försiktigt så end (Figure -). Hinweis att inte halsremmen fastnar i blixtlåset. 1 Avaa kotelo. Poliészter (Bélés) na obrázku a přitlačením dílů a držák zajistěte suchým Note Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der Schutzhülle, dass sich Tips 2 Aseta ”WALKMAN”-soittimen vasen (L) puoli kotelon sisäpuolella Tartó: ABS, mágnes zipem. in der Schutzhülle und auf dem „WALKMAN“ kein Staub oder Om det fastnar damm eller smuts på väskans insida kan du ta bort olevaan vasempaan pidikkeeseen (kuva ). Méretek (széles/magas/mély): kb. 100 × 115 × 50 mm Poznámka Insert the left (L) part properly to turn off the “WALKMAN.” Aseta ensin metallinen pää (kuva -) ja sitten korvapehmustepää Tömeg: kb. 63 g Schmutz befindet, um eine Beschädigung des „WALKMAN“ zu hållaren från väskan och torka rent. Aby nedošlo k poškození přehrávače „WALKMAN“, ujistěte se před 3 Avoiding the ridge in the middle of the inner holder, insert the right verhindern. Es ist empfehlenswert, dass Sie mit einem weichen Tuch (kuva -). A konstrukció és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül vložením do pouzdra, že uvnitř pouzdra a na přehrávači (R) part of the “WALKMAN” into the inner right holder (Figure ). zuerst die Schutzhülle und dann das „WALKMAN“ reinigen, bevor Sie 1 Ta bort själva hållaren genom att först ta loss din ”WALKMAN” från megváltozhatnak. „WALKMAN“ není prach nebo nečistoty. Před vložením přehrávače hållaren och ta sedan bort fästet från delarna och på hållaren Huomautus 4 After storing your “WALKMAN,” close the case carefully to avoid es in die Schutzhülle einfügen, um Beschädigung des „WALKMAN“ zu Katkaise ”WALKMAN”-soittimesta virta asettamalla vasen (L) osa do pouzdra se doporučuje otřít měkkou tkaninou nejprve pouzdro a catching the neckband in the zipper. (Figur ). Védjegyinformáció verhindern. asianmukaisesti paikalleen. potom očistit také „WALKMAN“, aby se zamezilo jeho poškození. Hint 2 Sätt tillbaka hållaren genom att placera den i väskan åt det håll som A „WALKMAN” és a a Sony Corporation Technische Daten visas i Figur och tryck sedan på delarna och på hållaren för 3 Aseta ”WALKMAN”-soittimen oikea (R) puoli sisäpuolella olevaan bejegyzett védjegye. Technické údaje When dust or dirt adheres to the inner surfaces of the case, you can oikeaan pidikkeeseen, mutta älä kuitenkaan pidikkeen keskiosassa remove the holder itself from the case, and then wipe it off. Material: Hülle: Polyurethan (vordere Textur) att säkra den med fästet. Materiál: Pouzdro: Polyuretan (přední struktura) Polyester (Auskleidung) olevaan loveen (kuva ). Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Obs Polyester (struktura výstelky) 1 To remove the holder itself, first remove the “WALKMAN” from the Halterung: ABS, Magnet 4 Kun olet asettanut ”WALKMAN”-soittimen koteloon, sulje se Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott Držák: ABS, magnet holder, and then remove the touch fastener from the and parts Undvik eventuella skador på din ”WALKMAN” genom att kontrollera varovasti siten, ettei niskapanta jää kiinni vetoketjuun. berendezésekre vonatkozik Maße (B/H/T): Ca. 100 × 115 × 50 mm att det inte finns smuts eller damm inuti väskan eller på din Rozměry (š/v/h): Přibl. 100 × 115 × 50 mm of the holder (Figure ). Gewicht: Ca. 63 g ”WALKMAN” innan väskan börjar användas. ”WALKMAN” innan Vihje Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Hmotnost: Přibl. 63 g 2 To re-attach the holder, place the holder into the case in the direction Für Design und technische Daten sind Änderungen vorbehalten. väskan börjar användas. Vi rekommenderar att du först torkar av Jos kotelon sisäpinnoilla on pölyä tai likaa, voit irrottaa pidikkeen Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel Konstrukce a technické údaje mohou být změněny bez předchozího indicated in Figure , and then push the and parts of the kotelosta, ja pyyhkiä sitten lian pois. kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, väskan med en mjuk trasa, och sedan torkar av din ”WALKMAN” upozornění. holder to secure the holder with the touch fastener. Hinweis zum Markenzeichen Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. innan du lägger den i väskan, så att din ”WALKMAN” inte skadas. 1 Voit irrottaa pidikkeen irrottamalla ensin ”WALKMAN”-soittimen Upozornění o ochranných známkách Note „WALKMAN“ und sind eingetragene Marken pidikkeestä ja sitten kiinnikkeen pidikkeen - ja -osista (kuva ). To prevent the “WALKMAN” from possible damage, make sure that der Sony Corporation. Specifikationer „WALKMAN“ a jsou registrovanými there is no dirt or dust inside the case or on the “WALKMAN” before Material: Väska: Polyuretan (frontvävnad) 2 Voit kiinnittää pidikkeen uudelleen asettamalla sen koteloon kuvan Dansk Betjeningsvejledning ochrannými známkami společnosti Sony Corporation. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten Polyester (kantvävnad) osoittamaan suuntaan ja työntämällä sitten pidikkeen - ja - use. It is recommended that you wipe off the case with a soft cloth nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen osia, jotta pidike kiinnittyy kiinnikkeeseen. Sådan lægges din "WALKMAN" i bæretasken Poznámka pro zákazníky: následující informace se first, and then wipe off the “WALKMAN,” before inserting it into the Hållare: ABS, magnet case to avoid damaging the “WALKMAN.” EU-Richtlinien gelten Mått (b/h/d): Ca 100 × 115 × 50 mm Huomautus 1 Åbn bæretasken. vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Vikt: Ca 63 g Jotta ”WALKMAN” ei vahingoittuisi, varmista ennen käyttöä, ettei 2 Anbring den venstre del (L) af din "WALKMAN" i bæretaskens platí směrnice EU Specifications Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und kotelon sisällä tai ”WALKMAN”-soittimen päällä ole likaa tai pölyä. inderste venstre holder (figur ). Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Material: Case: Polyurethane (Front Texture) Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Pyyhi ensin kotelo pehmeällä liinalla ja pyyhi ”WALKMAN” sen Før metaldelen ind først (figur -), og indfør derefter Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro požadavky Polyester (Lining Texture) 70327 Stuttgart, Deutschland. Notering om varumärke jälkeen, ennen kuin asetat sen koteloon, jotta ”WALKMAN” ei høretelefonsiden (figur -). ohledně elektromagnetické kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Holder: ABS, Magnet ”WALKMAN” och är registrerade varumärken vahingoitu. Bemærk Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Dimensions (w/h/d): Approx. 100 × 115 × 50 mm som tillhör Sony Corporation. Indsæt den venstre del (L) korrekt for at slukke din "WALKMAN". (3.94 × 4.53 × 2.17 in.) Español Manual de instrucciones Tekniset tiedot Mass: Approx. 63 g (2.22 oz.) Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för Materiaali: Kotelo: polyuretaani (päällyspuoli) 3 Indsæt den højre del (R) af "WALKMAN"'en i den inderste højre Slovenčina Pokyny na používanie Colocación del “WALKMAN” en la bolsa de transporte utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven polyesteri (sisus) holder, mens du undgår ryggen midt på den inderste holder (figur Design and specifications are subject to change without notice. Features blanda Pidike: ABS, magneettinen ). Vloženie prehrávača „WALKMAN“ do prepravného puzdra Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Trademark Notice 1 Abra la funda. ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och Mitat (l/k/s): Noin 100 × 115 × 50 mm 4 Når du har isat din "WALKMAN", skal du lukke bæretasken 1 Otvorte puzdro. “WALKMAN” and are registered trademarks of Paino: Noin 63 g omhyggeligt for at undgå, at halsstroppen sætter sig fast i lynlåsen. 2 2 Coloque la parte izquierda (L) del “WALKMAN” en el produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Vložte ľavú (L) časť prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného ľavého Sony Corporation. compartimiento interior izquierdo de la funda (figura ). 70327 Stuttgart, Germany. Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan Tip držiaka puzdra (obrázok ). Notice for customers: the following information is only Inserte en primer lugar el extremo metálico (figura -) y, a erikseen. Når der sætter sig støv eller snavs fast på de indvendige overflader i Najprv vložte kovové zakončenie (obrázok -) a až potom vložte continuación, el extremo del auricular (figura -). bæretasken, kan du fjerne selve holderen fra bæretasken og tørre den af. podložku (obrázok -). applicable to equipment sold in countries applying EU Italiano Istruzioni per l’uso Tavaramerkkihuomautus directives Nota 1 Hvis du vil fjerne selve holderen, skal du først fjerne "WALKMAN" fra Poznámka Come inserire il “WALKMAN” nella custodia da trasporto ”WALKMAN” ja ovat Sony Corporationin holderen og derefter fjerne berøringslåsen fra - og -delene på Inserte la parte izquierda (L) correctamente para apagar el rekisteröityjä tavaramerkkejä. Ľavú (L) časť je potrebné vložiť správne, v opačnom prípade sa The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, holderen (figur ). prehrávač „WALKMAN“ nevypne. Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for “WALKMAN”. 1 Aprire la custodia. 3 Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain 2 Når holderen skal sættes på igen, skal du anbringe den i bæretasken, 3 Vyhnite sa spoju v strede vnútorného držiaka a vložte pravú (R) časť EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Evitando el saliente situado en mitad del compartimiento interior, 2 Inserire la parte sinistra (L) del “WALKMAN”nel supporto interno a EU:n direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita så den vender i den retning, der er angivet i figur og derefter inserte el extremo derecho (R) del “WALKMAN” en el sinistra della custodia (Figura ). prehrávača „WALKMAN“ do vnútorného pravého držiaka (obrázok 61, 70327 Stuttgart, Germany. skubbe - og -dele af holderen for at sætte holderen fast med compartimiento interior derecho (figura ). Inserire prima la parte metallica (Figura -), e quindi l’estremità Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ). Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja turvallisuus hyväksyjä on is berøringslåsen. 4 4 Después de guardar el “WALKMAN”, cierre la funda con cuidado dell’auricolare (Figura -). Po odložení prehrávača „WALKMAN“ puzdro starostlivo uzavrite, aby Français Mode d’emploi para evitar que la banda de sujeción se enganche con la cremallera. Nota Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Bemærk sa rám na krk nezachytil do zipsu. Comment ranger votre « WALKMAN » dans la housse de Sugerencia Inserire la parte sinistra (L) correttamente per spegnere il Før du bruger din "WALKMAN", skal du kontrollere, at der ikke er Rada “WALKMAN.” snavs eller støv i tasken eller på din "WALKMAN", da dette kan Ak sa vnútrajšok puzdra zapráši alebo inak znečistí, môžete vybrať držiak transport souple Si las superficies internas de la funda se manchan de polvo o suciedad, Русский Инструкция по эксплуатации beskadige enheden. For at undgå at beskadige din "WALKMAN" von z puzdra a očistiť ho. 1 Ouvrez l’étui. puede quitar el compartimiento de la funda y limpiarlo. 3 Evitando la scanalatura al centro del supporto interno, inserire la Размещение вашего “WALKMAN” в футляре для anbefales det, at du først aftørrer tasken med en blød klud og derefter 1 Para quitar el compartimiento, extraiga primero el “WALKMAN” del parte destra (R) del “WALKMAN” nel supporto interno a destra din "WALKMAN", før du indsætter den i tasken. 1 Ak chcete vybrať samotný držiak, najprv vyberte prehrávač 2 Placez la partie gauche (L) du « WALKMAN » dans le support compartimiento y, a continuación, quite el cierre de las partes y (Figura ). переноски „WALKMAN“ z držiaka a potom odpojte kontaktnú príchytku od intérieur gauche de l’étui (Figure ). del compartimiento (figura ). 1 Откройте футляр. Specifikationer častí a držiaka (obrázok ). Insérez d’abord l’extrémité métallique (Figure -) puis l’extrémité 4 Dopo aver riposto il “WALKMAN,” chiudere la custodia con avec les oreillettes (Figure -). 2 Para volver a colocar el compartimiento, insértelo en la funda en el attenzione, per evitare che la fascia per il collo resti impigliata nella 2 Поместите левую (L) часть “WALKMAN” во внутренний левый Materiale: Taske: Polyurethan (udvendigt stof) 2 Ak chcete znova pripojiť držiak, vložte ho do puzdra v smere sentido indicado en la figura y, a continuación, empuje las partes cerniera. зержатель футляра (Рисунок ). Polyester (foring) naznačenom na obrázku a potom pritlačením častí a držiaka Remarque y del compartimiento para fijarlo con el cierre. Сначала вставьте его металлическую часть (Рисунок -), а Holder: ABS, magnet pripevnite držiak ku kontaktnej príchytke. Suggerimento Insérez correctement la partie gauche (L) pour éteindre le затем часть с наушником (Рисунок -). Mål (b/h/d): Ca. 100 × 115 × 50 mm Poznámka « WALKMAN ». Nota Quando della polvere o dello sporco aderiscono alle superfici interne Vægt: Ca. 63 g Aby ste zabránili možnému poškodeniu prehrávača „WALKMAN“, Para evitar posibles daños en el “WALKMAN”, asegúrese de que no della custodia, è possibile rimuovere il supporto stesso dalla custodia e Примечание 3 En évitant la partie saillante du milieu du support intérieur, insérez la Design og specifikationer kan ændres uden varsel. pred použitím sa uistite, že sa na vnútornej strane puzdra alebo na partie droite (R) du « WALKMAN » dans le support intérieur droit haya suciedad ni polvo en el interior de la funda o en el “WALKMAN” quindi pulirlo. Правильно вставьте левую часть (L) зля выключения antes de utilizarlo. Se recomienda limpiar primero la funda con un 1 Per rimuovere il supporto stesso, rimuovere innanzitutto il “WALKMAN”. Bemærkning om varemærke samotnom prehrávači „WALKMAN“ nenachádzajú nečistoty alebo (Figure ). paño suave y después limpiar el “WALKMAN” antes de insertarlo en la prach. Pre zachovanie dobrého stavu prehrávača „WALKMAN“ 4 Après avoir rangé votre « WALKMAN », fermez délicatement l’étui en “WALKMAN” dal supporto, quindi rimuovere l’aggancio a pressione 3 Избегая выступа в срезней части внутреннего зержателя, "WALKMAN" og er registrerede varemærker for funda, para evitar que el “WALKMAN” se dañe. dalle parti e del supporto (Figura ). вставьте правую часть (R) “WALKMAN” во внутренний правый doporučujeme vyčistiť najprv puzdro jemnou handričkou, a potom évitant de coincer le serre-nuque dans la glissière. Sony Corporation. samotný prehrávač „WALKMAN“ ešte predtým, ako ho vložíte do Especificaciones 2 Per rimontare il supporto, inserirlo nella custodia nella direzione зержатель (Рисунок ). Conseil indicata nella Figura , quindi premere le parti e del supporto 4 После размещения “WALKMAN” аккуратно застегните футляр, Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i puzdra. Si les surfaces internes de l’étui sont sales ou poussiéreuses, vous pouvez Material: Funda: Poliuretano (textura de la parte frontal) lande, som er underlagt EU-direktiver Poliéster (textura del forro) per fissarlo con l’aggancio a pressione. избегая попазания шейного зержателя в молнию. Technické údaje retirer le support même de l’étui et les nettoyer. Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Compartimiento: ABS, imán Nota Совет Materiál: Puzdro: polyuretán (vonkajšia časť) 1 Pour retirer le support, commencez par retirer le « WALKMAN » du Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 100 × 115 × 50 mm Per evitare eventuali danni al “WALKMAN”, accertarsi che non vi sia В случае попазания пыли или грязи на внутренние поверхности ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og polyester (vnútorná časť) support puis retirez les attaches de fixation des parties et du Peso: Aprox. 63 g sporco o polvere all’interno della custodia o sul “WALKMAN” stesso футляра вы можете извлечь зержатель из футляра и протереть его. produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Držiak: ABS, magnet support (Figure ). prima dell’uso. Si consiglia di pulire prima la custodia con un panno 70327 Stuttgart, Germany. Rozmery (š/v/h): pribl. 100 × 115 × 50 mm 2 Pour fixer de nouveau le support, placez-le dans l’étui dans le sens El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 1 Для извлечения зержателя из футляра сначала извлеките morbido, e poi di pulire il “WALKMAN”, prima di inserirlo nella “WALKMAN” из зержателя и затем извлеките фиксаторы из Hmotnosť: pribl. 63 g indiqué sur la figure puis poussez les parties et du support Información de marcas comerciales custodia, per evitare di danneggiare il “WALKMAN”. части и зержателя (Рисунок ). Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho pour le fixer à l’aide des attaches de fixation. “WALKMAN” y son marcas comerciales Polski Instrukcja obsługi Caratteristiche tecniche 2 Для повторной установки зержателя в футляр поместите его в upozornenia. Remarque registradas de Sony Corporation. Wkładanie odtwarzacza „WALKMAN” do etui z materiału Materiale: Custodia: Poliuretano (superficie anteriore) футляр как показано на Рисунке , затем вставьте части и Ochranné známky Afin d’éviter d’abîmer le « WALKMAN », veillez à ce qu’il n’y ait pas de Aviso para los clientes: la información siguiente resulta зержателя зля его фиксации. 1 Otwórz futerał. saleté ou de poussière à l’intérieur de l’étui ou sur le « WALKMAN » Poliestere (riverstimento interno) „WALKMAN“ a sú registrované ochranné de aplicación solo a los equipos comercializados en Supporto: ABS, magnete Примечание 2 Włóż lewą (L) część odtwarzacza „WALKMAN” do lewej wewnętrznej známky spoločnosti Sony Corporation. avant d’utiliser l’étui. Nous vous recommandons d’essuyer tout d’abord kieszeni futerału (Rysunek ). l’étui à l’aide d’un chiffon doux, puis d’essuyer le « WALMAN » avant países afectados por las directivas de la UE Dimensioni (l/a/p): Circa 100 × 115 × 50 mm Во избежание возможного поврежзения плеера “WALKMAN” Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú Peso: Circa 63 g убезитесь в отсутствии грязи или пыли внутри чехла или же на Najpierw włóż metalowy koniec (Rysunek -), a następnie koniec de le ranger dans l’étui, afin d’éviter de l’endommager. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- поверхности плеера “WALKMAN” перез использованием. ze słuchawką (Rysunek -). iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Spécifications seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger preavviso. Рекомензуется сначала протереть чехол мягкой тканью, а затем Uwaga smernice EÚ Matériel : Étui : polyuréthane(façade) Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. протереть“WALKMAN” прежзе чем поместить его в чехол, что Włóż prawidłowo lewą (L) część, aby wyłączyć odtwarzacz Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, polyester(habillage) Marchi di fabbrica позволит избежать поврежзения “WALKMAN”. „WALKMAN”. Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a Support : ABS, Aimant “WALKMAN” e sono marchi di fabbrica 3 Omijając wypukłość na środku wewnętrznej kieszeni, włóż prawą (R) bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Технические характеристики Dimensions (l/h/p) : Environ 100 × 115 × 50 mm Nederlands Gebruiksaanwijzing registrati di Sony Corporation. część odtwarzacza „WALKMAN” do prawej wewnętrznej kieszeni 70327 Stuttgart, Nemecko. Poids : Environ 63 g Материал: Чехол: Полиуретан (ткань лицевой стороны) De "WALKMAN" in de draagtas stoppen Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Полиэфир (позклазка) (Rysunek ). La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 1 Open de tas. esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui Держатель: Акрилонитрил-бутазиен-стирол, магнит 4 Po włożeniu odtwarzacza „WALKMAN” zamknij dokładnie futerał, Türkçe Çalıştırma Talimatları préavis. sono applicate le direttive UE Размеры (ш/в/г): Около 100 × 115 × 50 мм tak aby nie przyciąć pałąka zamkiem. 2 Stop het linkerdeel (L) van de "WALKMAN" in de linkerhouder “WALKMAN”in taşıma çantasına yerleştirilmesi Avis de marque déposée binnenin de tas (Figuur ). Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Вес: Около 63 гр Wskazówka Plaats eerst het metalen uiteinde (Figuur -) en daarna het Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai Конструкция и характеристики могут быть изменены без Kiedy do wewnętrznych powierzchni futerału przyczepi się kurz lub 1 Çantayı açın. « WALKMAN » et sont des marques déposées de Sony Corporation. uiteinde met de hoofdtelefoon (Figuur -). fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è презварительного увезомления. brud, możesz wyjąć z niego samą kieszeń, a następnie go wytrzeć. 2 “WALKMAN”in sol (L) parçasını çantanın sol bölümüne yerleştirin Opmerking Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda 1 Aby wyjąć samą kieszeń, najpierw wyjmij z niej odtwarzacz (Şekil ). Avis à l’intention des clients : les informations suivantes Germania. Информация о торговых марках „WALKMAN”, po czym odczep rzep od części i kieszeni Önce metal kısmı (Şekil -) ve ardından kulaklık kısmını sokun s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des Plaats het linkerdeel (L) juist om de "WALKMAN" uit te schakelen. “WALKMAN” и являются (Rysunek ). (Şekil -). pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne 3 Vermijd de ribbel in het midden van de binnenhouder en stop het зарегистрированными торговыми марками Sony Corporation. 2 Aby zamocować kieszeń ponownie, umieść ją w futerale stroną Not Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku rechterdeel (R) van de "WALKMAN" in de rechterhouder (Figuur Português Manual de Instruções Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. pokazaną na Rysunku , po czym dociśnij części i kieszeni, “WALKMAN”in kapanması için sol (L) bölümü doğru şekilde ). Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de Como guardar o “WALKMAN” na bolsa de transporte Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для aby przyczepić ją do rzepu. yerleştirin. 4 Sluit na het opbergen van uw "WALKMAN" de tas zorgvuldig en let maleável compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est daarbij op dat de nekriem niet klem komt te zitten in de rits. обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe Uwaga 3 İç kısımdaki çıkıntılı kısma takılmamasına dikkat edere, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 1 Abra o estojo. дeйcтвyют диpeктивы EC Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu odtwarzacza „WALKMAN”, “WALKMAN”in sağ (R) bölümünü çantanın sağ tarafına yerleştirin Allemagne. Tip przed włożeniem odtwarzacza do futerału należy sprawdzić, czy (Şekil ). Wanneer de binnenkant van de tas vuil is, kunt u de houder verwijderen 2 Coloque a parte esquerda (L) do “WALKMAN” no suporte interior Произвозителем занного устройства является корпорация Sony en schoonmaken. esquerdo do estojo. (Figura ) Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. wnętrze futerału nie jest zabrudzone ani zakurzone oraz czy 4 “WALKMAN”ininizi yerleştirdikten sonra, boyun bandının fermuara Introduza primeiro a ponta metálica (Figura -) e, em seguida, a Уполномоченным презставителем по электромагнитной powierzchnia odtwarzacza „WALKMAN” jest czysta. Zaleca się sıkışmamasına dikkat ederek çantayı kapatın. Deutsch Bedienungsanleitung 1 Om de houder te verwijderen, haalt u eerst de "WALKMAN" uit de najpierw wyczyścić futerał miękką ściereczką, a następnie wyczyścić houder en maakt u de strips en los van de houder (Figuur ). ponta dos auscultadores. (Figura -) совместимости (EMC) и безопасности иззелия является компания İpucu So setzen Sie den „WALKMAN“ in die Transporthülle ein Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, odtwarzacz „WALKMAN”, po czym włożyć go do futerału w celu Çantanın iç bölümünün tozlanması veya kirlenmesi durumunda, iç kısmı 2 Om de houder weer aan te brengen, plaatst u die in de draagtas in de Nota ochrony przed uszkodzeniem. 1 Öffnen Sie die Hülle. richting die is aangegeven in Figuur en drukt u vervolgens op de Introduza a parte esquerda (L) correctamente para desligar o Germany. çantadan çıkarttıktan sonra temizleyebilirsiniz. 2 Setzen Sie den linken Teil (L) des „WALKMAN“ in die innere linke “WALKMAN.” Для клиентов в России Dane techniczne 1 Yalnızca iç kısmı çıkartmak için, öncelikle “WALKMAN”i iç kısımdan strips en om de houder te bevestigen. Halterung der Hülle (Abbildung ). 3 Evitando a estria na parte intermédia do suporte interior, introduza a Мягкий футляр зля переноски Materiał: Futerał: Poliuretan (tekstura zewnętrzna) çıkartın ve ardından bağlantıları iç kısımdaki ve parçalarından Setzen Sie zuerst das metallene Ende ein (Abbildung -) und Opmerking Poliester (tekstura wewnętrzna) çıkartın (Şekil ). parte direita (R) do “WALKMAN” no suporte interior direito. (Figura dann das Kopfhörerende (Abbildung -). Om schade aan de "WALKMAN" te voorkomen, dient u ervoor te Kieszeń: ABS, magnes 2 İç kısmı geri takmak için ise iç kısmı çantaya Şekil 'de gösterildiği zorgen dat er zich geen vuil of stof in de hoes of op de "WALKMAN" ) Hinweis Wymiary (szer./wys./gł.): Ok. 100 × 115 × 50 mm şekilde yerleştirin ve ardından iç kısmı bağlantıyla sabitlemek için iç bevindt voordat u de hoes gebruikt. Wij raden aan eerst de hoes en 4 Após guardar o seu “WALKMAN,” feche cuidadosamente o estojo Setzen Sie den linken Teil (L) ordnungsgemäß ein, um den vervolgens de "WALKMAN" schoon te vegen met een zachte doek para evitar que a fita do pescoço fique presa no fecho de correr. Masa: Ok. 63 g kısımdaki ve parçalarına bastırın. „WALKMAN“ auszuschalten. Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Not alvorens die in de hoes te stoppen om beschadiging van de Sugestão 3 Umgehen Sie die Leiste in der Mitte der inneren Halterung und setzen "WALKMAN" te voorkomen. Quando pó ou sujidade aderir às superfícies internas do estojo, pode Uwaga dotycząca znaków towarowych “WALKMAN” cihazının zarar görmesini önlemek için, kullanmadan Sie den rechten Teil (R) des „WALKMAN“ in die innere rechte Specificaties retirar o próprio suporte do estojo e depois limpar. Magyar Kezelési utasítások „WALKMAN” i są zastrzeżonymi znakami önce kılıfın içinde veya “WALKMAN” cihazının üzerinde kir veya toz Halterung ein (Abbildung ). bulunmadığından emin olun. “WALKMAN”in zarar görmesinin Materiaal: Tas: polyurethaan (buitenkant) 1 Para retirar o próprio suporte, comece por retirar o “WALKMAN” do A „WALKMAN” behelyezése a hordtáskába towarowymi firmy Sony Corporation. önlenmesi için kılıfa sokulmadan önce, önce kılıfın ve daha sonra 4 Nachdem Sie Ihren „WALKMAN“ verstaut haben, schließen Sie die suporte e depois retire a fita fixadora das partes e do suporte. Hülle vorsichtig, damit sich das Halsband nicht im Reißverschluss polyester (binnenkant) (Figura ) 1 Oldja ki a táskát. Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą “WALKMAN”in yumuşak bir bezle silinmesi önerilir. verfängt. Houder: ABS, magneet 2 Helyezze a „WALKMAN” bal oldalát (L) a táska bal oldali, belső wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których Afmetingen (b/h/d): ong. 100 × 115 × 50 mm 2 Para fixar de novo o suporte, coloque o suporte no estojo na direcção Teknik Özellikler Tipp indicada na Figura e, de seguida, empurre as partes e do rögzítőjébe ( ábra). obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej Malzeme: Çanta: Poliüretan (Ön Tarafı Kumaş) Gewicht: ong. 63 g Először a fém részt helyezze be (- ábra), ezután pedig a Wenn die Innenflächen der Hülle durch Staub oder Schmutz verunreinigt suporte para prender o suporte com a fita fixadora. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Polyester (Astarı Kumaş) sind, können Sie die Halterung selbst aus der Hülle nehmen und dann Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder fülhallgató felé eső végét (- ábra). ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem Nota Tutucu: ABS, Mıknatıs abwischen. voorafgaande kennisgeving. Megjegyzés producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i Boyutlar (g/y/d): Yaklaşık 100 × 115 × 50 mm Para evitar possíveis danos no “WALKMAN”, certifique-se de que não A „WALKMAN” kikapcsolásához megfelelően illessze be a bal potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Bericht over handelsmerken existe sujidade ou pó no interior do estojo ou no “WALKMAN” antes Ağırlık: Yaklaşık 63 g "WALKMAN" en zijn gedeponeerde oldali (L) részt. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. de utilizar o estojo. Recomenda-se que limpe primeiro o estojo com Ürünün tasarımı ve teknik özellikleri önceden bildirimde handelsmerken van Sony Corporation. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej um pano macio e que depois limpe o “WALKMAN,” antes de colocá-lo bulunulmaksızın değiştirilebilir. sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. ©2010 Sony Corporation Printed in China no estojo para evitar danificar o “WALKMAN”.
Tescilli marka notu Merknad om varemerker Спецификации 中文简体字 “WALKMAN” ve Sony Corporation’nın tescilli "WALKMAN" og er registrerte varemerker for Материал: Калъф: Полиуретан (външна текстилна част) ticari markalarıdır. Sony Corporation. Полиестер (позплата) Müşteriler için uyarı: aşağıdaki bilgiler yalnızca AB 软便携盒 Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun Държач: Размери (ш/в/з): ABS, Магнит Прибл. 100 × 115 × 50 mm yönergelerini uygulayan ülkelerde satılan ekipmanlar for utstyr som er solgt i land som anvender EU- için geçerlidir 使用说明书 direktivene Тегло: Прибл. 63 g Дизайнът и спецификациите позлежат на промяна без Bu ürünün üreticisi, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, 108-0075 Japonya Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan adresinde bulunan Sony Corporation’dır. EMC ve ürün güvenliği için 如何将“WALKMAN”放入便携盒中 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og презварително известие. Yetkili Temsilci, Hedelfinger Strasse 61. 70327 Stuttgart, Almanya 1 打开便携盒。 produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Известие за търговски марки adresinde bulunan Sony Deutschland GmbH’dir. 70327 Stuttgart, Germany. “WALKMAN” и са регистрирани търговски 2 将“WALKMAN”的左 (L) 部件装入便携盒内部左 марки на Sony Corporation. Ελληνικά Οδηγίες χρήσης 侧的固定器(图 )。 Украïнська Інструкція з користування Забележка за потребители: следната информация се Πώς να τοποθετήσετε το "WALKMAN" στη μαλακή θήκη 首先装入金属端(图 -),然后装入耳机端 Як укладати програвач «WALKMAN» у футляр для отнася само за оборудване, продавано в страни, μεταφοράς (图 -)。 носіння където се прилагат директивите на ЕС Произвозителят на този прозукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan 1 Ανοίξτε τη θήκη. 说明 1 Візкрийте футляр. Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният презставител за 2 Τοποθετήστε το αριστερό (L) μέρος του "WALKMAN" στην αριστερή 正确装入左 (L) 部件以关闭“WALKMAN”。 2 Вклазіть ліву (L) частину програвача «WALKMAN» у лівий чохол EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на εσωτερική θέση της θήκης (Εικόνα ). 3 避免内部固定器的中部突起,将“WALKMAN”右 всерезині футляра (мал. ). прозукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Εισάγετε πρώτα το μεταλλικό τμήμα (Εικόνα -) και στη Спочатку вклазіть металевий край (мал. -), потім край із Stuttgart, Germany. συνέχεια το ακουστικό (Εικόνα -). (R) 部件装入内部右侧的固定器(图 )。 навушником (мал. -). Σημείωση 4 装入您的“WALKMAN”之后,小心地关闭便携盒, Примітка Slovenščina Navodila za uporabo Εισάγετε το αριστερό (L) μέρος σωστά προκειμένου να 以避免被拉链夹住。 Вставте ліву (L) частину належним чином, аби вимкнути απενεργοποιηθεί το "WALKMAN". програвач «WALKMAN». Kako »WALKMAN« vstaviti v torbico za prenašanje 3 Αποφεύγοντας την προεξοχή στη μέση του εσωτερικού, εισάγετε το 提示 3 Уникаючи ребра посерезині внутрішнього чохла, вклазіть праву 1 Torbico odprite. δεξιό (R) μέρος του "WALKMAN" στην δεξιά εσωτερική θέση 如果便携盒内部表面沾有灰尘或脏物,您可以从 (R) частину програвача «WALKMAN» у правий чохол всерезині 2 Položite levi del (L) predvajalnika »WALKMAN« v levo notranje (Εικόνα ). футляра (мал. ). držalo v torbici (slika ). 便携盒内取出固定器,然后擦拭干净。 4 Αφού τοποθετήσετε το "WALKMAN", κλείστε προσεκτικά τη θήκη 4 Розмістивши програвач «WALKMAN» у футлярі, закрийте Najprej vstavite kovinski del (slika -) in nato del z ušesnim προσέχοντας να μην πιαστεί το κορδόνι λαιμού στο φερμουάρ. 1 取出固定器时,首先从固定器上取下“WALKMAN”, застібку, слізкуючи за тим, аби не затиснути зужку блискавкою. nastavkom za slušalke (slika -). Συμβουλή 然后从固定器的 和 部件上拆除黏合部(图 Порада Opomba Όταν συγκεντρωθεί σκόνη ή βρωμιά στις εσωτερικές επιφάνειες της )。 Якщо всерезині футляра накопичився пил або бруз, можна Za vklop predvajalnika »WALKMAN« morate pravilno vstaviti levi θήκης, μπορείτε να αφαιρέσετε το εσωτερικό από τη θήκη και να το витягнути чохол з футляра та протерти його. del (L). καθαρίσετε. 2 重新装上固定器时,如图所示方向将固定器放 1 Щоб витягнути чохол, спочатку вийміть з чохла програвач 3 Vstavite desni del (R) predvajalnika »WALKMAN« v desno notranje 1 Για να αφαιρέσετε το εσωτερικό, πρώτα αφαιρέστε το "WALKMAN" 置于便携盒内图 ,然后推动固定器的 和 «WALKMAN», а потім визаліть застібку-липучку з частин та držalo in se pri tem izogibajte roba na sredini notranjega držala (slika από το εσωτερικό και στη συνέχεια τραβήξτε την ταινία βέλκρο από 部件以将固定器紧固在黏合部上。 чохла (мал. ). ). τα τμήματα και της θήκης (Εικόνα ). 2 Щоб встановити чохол на місце, розташуйте його у футлярі так, 4 Po tem ko ste predvajalnik »WALKMAN« vstavili, torbico zaprite 2 Για να συναρμολογήσετε ξανά τη θήκη, τοποθετήστε το εσωτερικό 说明 як зображено на мал. , потім натисніть частини та чохла, previdno in pazite, da z zadrgo ne poškodujete traku za vrat. τμήμα με την κατεύθυνση που φαίνεται στην Εικόνα και στη 为防止对“WALKMAN”可能的损害,请在使用之 щоб закріпити чохол за зопомогою застібки-липучки. Namig συνέχεια σπρώξτε τα τμήματα και της θήκης για να στερεώσετε 前确保便携盒内部或“WALKMAN”上没有脏物或 Примітка Če se na notranji površini torbice nabere prah ali umazanija, lahko držalo το εσωτερικό τμήμα με τις ταινίες βέλκρο. Аби запобігти можливому пошкозженню плеєра «WALKMAN», odstranite iz torbice in ga obrišete. Σημείωση 灰尘。将其装入便携盒之前,建议首先使用软 переконайтеся у візсутності брузу або пилу всерезині чохла або 布擦拭便携盒,然后擦拭“WALKMAN”,以免损 1 Da boste lahko držalo odstranili, najprej odstranite predvajalnik Για να αποφύγετε πιθανή φθορά στο "WALKMAN", βεβαιωθείτε ότι на корпусі плеєра «WALKMAN» перез використанням. Щоб »WALKMAN« iz držala in nato odpnite s sprijemalnim trakom speta δεν υπάρχει βρωμιά ή σκόνη μέσα στη θήκη ή πάνω στο "WALKMAN" 坏“WALKMAN”。 запобігти пошкозженню плеєра «WALKMAN», рекомензується dela in držala (slika ). προτού χρησιμοποιήσετε τη θήκη. Συνιστάται πρώτα να σκουπίστε спочатку протерти м’якою тканиною чохол, а потім протерти καλά τη θήκη με ένα μαλακό πανί και στη συνέχεια να σκουπίσετε το 规格 плеєр «WALKMAN» перез його встановленням у чохол. 2 Da držalo znova ponovno pritrdite, vstavite držalo v torbico v smeri, "WALKMAN", προτού το τοποθετήσετε στη θήκη, για να αποφύγετε ki je nakazana na sliki , in nato pritisnite dela in , da ga τυχόν ζημιά στο "WALKMAN". 材料: 便携盒: 聚氨酯(表面材质) Технічні характеристики pritrdite s sprijemalnim trakom. 聚酯(背面材质) Матеріал: Футляр: поліуретан (зовнішнє опорязження) Opomba Προδιαγραφές поліестер (пізбивка) Da predvajalnik »WALKMAN« zaščitite pred morebitno poškodbo, Υλικό: Θήκη: Πολυουρεθάνη (Ύφασμα πρόσοψης) 固定器: ABS,磁体 Чохол: ABS, магніт poskrbite, da v torbici ali na predvajalniku »WALKMAN« ne bo Πολυεστέρας (Φόδρα) 尺寸(宽 × 高 × 长): Розміри (ш/в/г): прибл. 100 × 115 × 50 мм umazanije ali prahu. Z mehko krpo najprej očistite torbico in nato Βάση: ABS, Μαγνήτης 约 100 × 115 × 50 mm Маса: прибл. 63 гр očistite še predvajalnik »WALKMAN«, preden ga boste vstavili v Διαστάσεις (π/υ/β): Περίπου 100 × 115 × 50 mm Дизайн і технічні характеристики можуть змінюватися без torbico, da preprečite poškodbo predvajalnika »WALKMAN«. Μάζα: Περίπου 63 g 质量: 约 63 g оповіщення. Tehnični podatki Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Примітка щодо торгівельних марок Material: Torbica: poliuretan (sprednji del) προειδοποίηση. 商标注意事项 «WALKMAN» та є зареєстрованими poliester (podloga) Σημείωση σχετικά με το Εμπορικό σήμα торгівельними марками Sony Corporation. Držalo: ABS, magnet Τα "WALKMAN" και είναι σήματα κατατεθέντα “WALKMAN”和 是 Sony Примітка для користувачів: наведена нижче Mere (š/v/g): pribl. 100 × 115 × 50 mm της Sony Corporation. Corporation 的注册商标。 Teža: pribl. 63 g інформація стосується лише обладнання, що Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω продається у країнах, де застосовуються директиви obvestila. πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει 制造商: 索尼公司 ЄС πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої Obvestilo o blagovnih znamkah Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 地址: 日本国东京都港区港南1-7-1 розташований за азресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 »WALKMAN« in sta registrirani blagovni Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος 总经销商: 索尼(中国)有限公司 Japan (Японія). znamki družbe Sony Corporation. αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Уповноважений презставник з питань EMC (Електромагнітна Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. 地址: 中国北京市朝阳区 сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, азреса: za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice 东三环北路霞光里18号 ﻋﺮيب Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ EU 佳程大厦A座25层 Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku " اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞWALKMAN" ﻛﻴﻔﻴﺔ وﺿﻊ 原产地: 中国 Română Instrucţiuni de utilizare Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za EMC in varnost .اﻓﺘﺢ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 1 出版日期: 2010年3月 Cum să aşezaţi dispozitivul „WALKMAN” în caseta de .( " ﰲ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻷﻳﴪ اﻟﺪاﺧﲇ ﻟﻠﺤﻘﻴﺒﺔ )اﻟﺸﻜﻞWALKMAN" ( ﻣﻦL) ﺿﻊ اﻟﻄﺮف اﻷﻳﴪ Stuttgart, Nemčija. 2 transport .(- وﻣﻦ ﺛﻢ ﻃﺮف ﺳامﻋﺎت اﻷذن )اﻟﺸﻜﻞ،(- ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﻄﺮف اﳌﻌﺪين أوﻻً )اﻟﺸﻜﻞ 1 Deschideţi caseta. ﻣﻼﺣﻈﺔ 한국어 사용 설명서 2 Aşezaţi componenta stângă (L) a dispozitivului „WALKMAN” în ."WALKMAN" ( ﺑﺸﻜﻞٍ ﺻﺤﻴﺢ ﻹﻳﻘﺎفL) ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻄﺮف اﻷﻳﴪ 휴대용 케이스에 "WALKMAN"을 넣는 방법 suportul interior stâng al casetei (Figura ). " ﰲWALKMAN" ( ﻣﻦR) ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﺠﺰء اﻷميني،ﺗﺠﻨﺐ اﻟﱪوز اﳌﻮﺟﻮد ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺪاﺧﲇ 3 1 케이스를 엽니다. Introduceţi mai întâi extremitatea metalică (Figura -), şi apoi .( اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻷميﻦ اﻟﺪاﺧﲇ )اﻟﺸﻜﻞ 2 "WALKMAN"의 왼쪽(L) 부분을 케이스 안쪽의 왼쪽 extremitatea căştii (Figura -). . ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼق اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺑﺤﺮص ﻟيك ﻻ ﻳﻌﻠﻖ ﺳﻠﻚ اﻟﺮﻗﺒﺔ ﰲ اﻟﺴﺤﺎب،" اﻟﺨﺎص ﺑﻚWALKMAN" ﺑﻌﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ 4 홀더 안에 넣습니다(그림 ). Observaţie ﺗﻮﺟﻴﻪ 금속 부분을 먼저 넣은(그림 -) 다음에 이어버드 Introduceţi corect componenta stângă (L) pentru a opri dispozitivul . وﻣﻦ ﺛﻢ اﻣﺴﺤﻬﺎ، ميﻜﻨﻚ إﺧﺮاج اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ،ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﺎق اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ ﻋﲆ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﻘﻴﺒﺔ 부분을 넣습니다(그림 -). „WALKMAN” . وﻣﻦ ﺛﻢ اﻧﺰع اﳌﺸﺒﻚ اﳌﺘﻼﻣﺲ ﻣﻦ ﺟﺰيئ،" ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞWALKMAN" ﻗﻢ أوﻻً ﺑﺈﺧﺮاج، ﻹﺧﺮاج اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻧﻔﺴﻪ1 참고 3 Evitând onduleul din mijlocul suportului interior, introduceţi .( )اﻟﺸﻜﻞ و اﻟﺤﺎﻣﻞ 왼쪽(L) 부분을 바르게 넣어서 "WALKMAN" 전원을 componenta dreaptă (R) a dispozitivului „WALKMAN” în suportul و وﻣﻦ ﺛﻢ ادﻓﻊ ﺟﺰيئ اﻟﺤﺎﻣﻞ، ﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﰲ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺑﺎﻻﺗﺠﺎه اﳌﺒني ﰲ اﻟﺸﻜﻞ، ﻹﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ2 끄십시오. interior drept (Figura ). . ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺎﳌﺸﺒﻚ اﳌﺘﻼﻣﺲ 3 안쪽 홀더 가운데의 돌출 부분을 피해서 "WALKMAN"의 4 După ce aţi poziţionat dispozitivul „WALKMAN”, închideţi caseta cu ﻣﻼﺣﻈﺔ 오른쪽(R) 부분을 안쪽의 오른쪽 홀더에 넣습니다(그림 grijă, pentru a nu prinde firul căştilor în fermoar. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أوﺳﺎخ أو ﻏﺒﺎر داﺧﻞ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ أو ﻋﲆ،"WALKMAN" ﻟﺘﻔﺎدي اﺣﺘامﻟﻴﺔ ﺗﻠﻒ ). Sugestie وﻣﻦ ﺛﻢ اﻣﺴﺢ،ً ﻳﻮﴅ مبﺴﺢ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ أوﻻ." ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌاملWALKMAN" 4 "WALKMAN"을 수납한 후에는 목 밴드가 지퍼에 Când se depune praf sau murdărie pe suprafaţa internă a casetei, puteţi ."WALKMAN" ﻗﺒﻞ إدﺧﺎﻟﻪ ﰲ اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ،"WALKMAN" 끼이지 않도록 주의하여 케이스를 닫습니다. scoate suportul din casetă şi îl puteţi şterge. اﳌﻮاﺻﻔﺎت 힌트 1 Pentru a scoate suportul, scoateţi mai întâi dispozitivul „WALKMAN” din suport şi apoi desfaceţi banda Velcro a părţilor şi ale (اﻟﺒﻮﱄ ﻳﻮرﻳﺜﺎن )ﻧﺴﻴﺞ اﻟﻐﻼف اﻟﺨﺎرﺟﻲ :اﻟﺤﻘﻴﺒﺔ :اﳌﺎدة 케이스 안쪽에 먼지나 더러움이 있을 때에는 케이스에서 suportului (Figura ). (ﺑﻮﻟﻴﺴﱰ )ﻧﺴﻴﺞ اﻟﺤﺸﻮة 홀더를 빼서 청소할 수 있습니다. ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ،ABS :اﻟﺤﺎﻣﻞ 1 홀더 자체를 빼려면 우선 홀더에서 "WALKMAN"을 2 Pentru a fixa suportul la loc, aşezaţi-l în casetă, în direcţia indicată de ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ50 × 115 × 100 :(ﻋﻤﻖ/ارﺗﻔﺎع/اﻷﺑﻌﺎد )ﻋﺮض 뺀 다음에 홀더의 및 부분의 매직테이프를 Figura , şi apoi apăsaţi părţile şi ale suportului pentru a fixa ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ63 :اﻟﻜﺘﻠﺔ 분리합니다(그림 ). suportul cu banda Velcro. .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر 2 홀더를 원래대로 장착하려면 그림 방향처럼 케이스 Observaţie 안에 홀더를 넣고 홀더의 및 부분을 눌러서 ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺣﻮل اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ Pentru a evita deteriorarea dispozitivului „WALKMAN”, asiguraţi-vă 매직테이프로 홀더를 고정합니다. că nu este praf sau murdărie în interiorul casetei sau pe dispozitivul Sony ﻫام ﻋﻼﻣﺘﺎن ﺗﺠﺎرﻳﺘﺎن ﻣﺴﺠﻠﺘﺎن ﻟﴩﻛﺔ " وWALKMAN" 참고 „WALKMAN” înainte de utilizare. Se recomandă să ştergeţi mai întâi .Corporation "WALKMAN"이 손상되는 것을 방지하려면 사용하기 caseta cu o lavetă moale şi apoi să ştergeţi dispozitivul „WALKMAN” 전에 케이스 안쪽이나 "WALKMAN" 표면에 먼지나 înainte de a-l introduce în casetă, pentru a evita deteriorarea 더러움이 없는지 확인하십시오. "WALKMAN"이 dispozitivului „WALKMAN”. 中文繁體字 使用說明書 손상되는 것을 방지하려면 먼저 부드러운 헝겊으로 Specificaţii 如何將“WALKMAN”放入便攜盒 케이스를 닦아낸 다음에 "WALKMAN"을 닦아서 Material: Casetă: Poliuretan (Textură externă) 케이스에 넣으시길 권장합니다. 1 打開便攜盒。 Poliester (Căptuşeală) 2 將“WALKMAN”的左(L)零件裝入便攜盒的內部左固定器(圖 )。 주요 제원 Suport: ABS, Magnet 首先裝入金屬端(圖 -),然後裝入耳機端(圖 -)。 재질: 케이스: 폴리우레탄(앞면 소재) Dimensiuni (l/î/a): Aprox. 100 × 115 × 50 mm 폴리에스테르(안감 소재) Greutate: Aprox. 63 g 註 홀더: ABS, 자석 Designul şi specificaţiile pot suferi modificări fără preaviz. 正確裝入左(L)零件,以關閉“WALKMAN”。 외형치수(w/h/d): 약 100 × 115 × 50 mm 3 避免接觸內部固定器中央的隆起處;將“WALKMAN”的右(R)零 무게: 약 63 g Notă privind mărcile 件裝入內部的右固定器(圖 )。 „WALKMAN” şi sigla sunt mărci comerciale 디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 4 裝入“WALKMAN”後,請小心將便攜盒關上,以避免拉鍊夾住。 înregistrate ale Sony Corporation. 提示 상표 고지 사항 Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică 當便攜盒的內部表面沾有灰塵時,您可將固定器自便攜盒拆除,來 "WALKMAN" 및 은 Sony Corporation의 등록 상표입니다. numai echipamentelor vândute în ţările care respectă 加以清潔。 directivele UE 1 若要拆除固定器,請先將“WALKMAN”固定器拆開後再將固定器的 Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan 和 零件取下(圖 )。 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru 2 若要重新組合固定器,請依照圖 所示之方向將固定器放入便 Norsk Bruksanvisning compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii 攜盒中,然後推壓固定器的 與 零件,使固定器固定在黏合處。 Legge "WALKMAN" i etuiet produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 註 1 Åpne etuiet. Stuttgart, Germania. 為了避免“WALKMAN”遭受可能的損傷,請確保在使用便攜盒前, 2 Plasser den venstre (L) delen av "WALKMAN" i den innvendige 盒內或“WALKMAN”上沒有灰塵。將其裝入便攜盒之前,建議先用 venstre holderen i etuiet (figur ). 軟布擦拭便攜盒,然後擦拭 “WALKMAN”,避免損壞 “WALKMAN”。 Sett den inn med metallenden først (figur -), og deretter med Български Инструкции за експлоатация 規格 ørepluggenden (figur -). Как да поставим своя “WALKMAN” в калъфа за носене 材質: 便攜盒: 聚氨酯(表面材質) Merk 1 Отворете калъфа. 聚酯(背面材質) Sett den venstre (L) delen ordentlig inn, så "WALKMAN" slås av. 2 Поставете лявата (L) част на “WALKMAN” в левия вътрешен 固定器: ABS,磁鐵 3 Unngå forhøyningen i midten av den innvendige holderen, og stikk зържач на калъфа (фигура ). 尺寸(寬 / 高 / 深): 約 100 × 115 × 50 mm den høyre (R) delen av "WALKMAN" inn i den innvendige høyre Вкарайте го с металната част напрез (фигура -), а слез това 質量: 約 63 g holderen (figur ). частта с накрайника (фигура -). 設計和規格有所變更時,恕不另行通知。 4 Etter at du har lagt på plass "WALKMAN", må du lukke etuiet Забележка 商標注意事項 forsiktig, så ikke båndet setter seg fast i glidelåsen. Вкарайте лявата (L) част правилно, за за изключите Tips “WALKMAN”. “WALKMAN”和 是 Sony Corporation 的註冊商標。 Hvis det kommer støv eller smuss inn på de innvendige flatene av etuiet, 3 Като избягвате прегразата в срезата на вътрешния зържач, kan du fjerne selve holderen fra etuiet og tørke av den. вкарайте зясната (R) част на “WALKMAN” в зесния вътрешен 1 For å fjerne selve holderen må du først ta ut "WALKMAN" av зържач (фигура ). holderen, og deretter fjerne festeanordningen fra delene og på 4 Слез като поставите своя “WALKMAN” в калъфа, затворете го holderen (figur ). внимателно, за за не прищипете лентата за врата с ципа. 2 For å feste holderen igjen må du plassere den i etuiet i den retningen Съвет som er vist på figur , og deretter skyve på delene og på Ако във вътрешността на калъфа попазне прах или мръсотия, holderen, slik at denne festes. можете за извазите зържача от калъфа, слез което за я избършете. Merk 1 За за извазите зържача, първо извазете “WALKMAN” от него, For å forhindre mulig skade på "WALKMAN", sjekk at det ikke er noe слез което освобозете закопчалката от частите и на skitt eller støv inni etuiet eller på "WALKMAN" før bruk. Det anbefales зържача (фигура ). å tørke av etuiet med en myk klut først, og deretter tørke av 2 За за прикрепите зържача отново, поставете го в калъфа в "WALKMAN", før du legger den inn i etuiet, så det ikke blir skader på посоката, показана на фигура , слез което натиснете частите "WALKMAN". и на зържача, за за го захванете за закопчалката. Spesifikasjoner Забележка Materiale: Etui: Polyuretan (frontstoff) За за презпазите “WALKMAN” от възможна повреза, уверете се, Polyester (foring) че прези употреба във вътрешността на калъфа или по Holder: ABS, magnet “WALKMAN” няма прах или мръсотия. Препоръчва се първо за Mål (b/h/d): Ca. 100 × 115 × 50 mm избършeте калъфа с мека кърпа, а слез това и “WALKMAN”, Vekt: Ca. 63 g прези за го поставите в калъфа, за за не поврезите “WALKMAN”. Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.