Sony MUC-B12SM1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-574-376-02(1) English Headphone cable Español Cable de auriculares Português Cabo para auscultadores Disposal of Old Electrical &  L/R-separated Ground Tratamiento de los equipos  Conexiones a tierra separadas para izquierda y Tratamento de Equipamentos Electronic Equipment A 4-conductor structure with separated eléctricos y electrónicos al derecha Elétricos e Eletrónicos no final Como utilizar (Applicable in the European grounds achieves a widespread feeling of final de su vida útil (aplicable Una estructura de 4 conductores con da sua vida útil (Aplicável na Este cabo para auscultadores suporta os Union and other European acoustic space and tight bass sound, en la Unión Europea y en conexiones a tierra separadas permite União Europeia e em países seguintes auscultadores fabricados pela Sony. countries with separate improving the separation of left and right países europeos con sistemas obtener una gran sensación de espacio Europeus com sistemas de Desligue o cabo dos auscultadores e, em collection systems) channels. de tratamiento selectivo de acústico e intensos sonidos graves, lo que recolha seletiva de resíduos) seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo. ヘッドホンケーブル This symbol on the product or residuos) mejora la separación de los canales derecho e Este símbolo, colocado no Modelos suportados on its packaging indicates that Este símbolo en el equipo o en izquierdo. produto ou na sua embalagem, MDR-Z7 (a partir de Outubro de 2014) How to use this product shall not be treated as household su embalaje indica que el presente producto no indica que este não deve ser tratado como Para consultar a lista de auscultadores Headphone Cable This headphone cable supports the following waste. Instead it shall be handed over to the puede ser tratado como residuos doméstico resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser aplicáveis, consulte o catálogo mais recente. headphones manufactured by Sony. Instrucciones de uso applicable collection point for the recycling of Unplug the cable of the headphones, then plug normal. Debe entregarse en el correspondiente Este cable de auriculares es compatible con los colocado num ponto de recolha destinado a Notas electrical and electronic equipment. By ensuring this cable securely. punto de recogida de equipos eléctricos y siguientes auriculares fabricados por Sony. resíduos de equipamentos elétricos e  Não inverta as fichas para o lado dos 取扱説明書 Návod k obsluze this product is disposed of correctly, you will Supported models electrónicos. Al asegurarse de que este producto Desconecte el cable de los auriculares y, eletrónicos. Assegurando-se que este produto é auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as Operating Instructions help prevent potential negative consequences se desecha correctamente, usted ayuda a corretamente depositado, irá prevenir potenciais Návod na používanie MDR-Z7 (as of October 2014) después, conecte este cable de forma segura. fichas à força poderá provocar uma avaria. for the environment and human health, which prevenir las consecuencias potencialmente consequências negativas para o ambiente bem  Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας could otherwise be caused by inappropriate For the list of applicable headphones, refer to negativas para el medio ambiente y la salud Modelos compatibles como para a saúde, que de outra forma completamente a ficha na tomada e, em Bedienungsanleitung Инструкции за работа waste handling of this product. The recycling of the latest catalogue. humana que podrían derivarse de la incorrecta MDR-Z7 (a fecha de octubre de 2014) poderiam ocorrer pelo mau manuseamento seguida, aperte firmemente a peça rotativa. Notes Para ver la lista de auriculares compatibles, Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare materials will help to conserve natural resources. manipulación en el momento de deshacerse de consulte el catálogo más reciente. destes produtos. A reciclagem dos materiais Se a ficha não estiver totalmente inserida, For more detailed information about recycling of  Do not reverse the plugs for the headphone este producto. El reciclaje de materiales ayuda a contribuirá para a conservação dos recursos Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo side and the player side. Plugging forcibly Notas poderá não haver som. this product, please contact your local Civic conservar los recursos naturales. Para recibir naturais. Para obter informação mais detalhada  Intervalos irregulares do fio poderão causar Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Office, your household waste disposal service or may cause a malfunction. información detallada sobre el reciclaje de este  No invierta los conectores del extremo sobre a reciclagem deste produto, por favor problemas na qualidade e no desempenho. Manual de Instruções Інструкція з експлуатації the shop where you purchased the product.  When connecting the cable, make sure to fully producto, póngase en contacto con el auriculares y el extremo reproductor. Si los contacte o município onde reside, os serviços de Se os intervalos do fio forem irregulares, corte insert the plug in the jack, and then screw the fuerza al conectarlos podría provocar una Instrukcja obsługi Notice for customers: the following ayuntamiento, el punto de recogida más recolha de resíduos da sua área ou a loja onde o cabo e torne os intervalos o mais uniformes rotating part firmly. If the plug is not fully cercano o el establecimiento donde ha avería. adquiriu o produto. Használati útmutató 사용설명서 information is only applicable to equipment inserted, no sound may result.  Al conectar el cable, asegúrese de introducir possível. adquirido el producto.  Para saber detalhes sobre a operação, sold in countries applying EU directives Nota para os clientes: as seguintes  Unequal intervals of the braid may cause a totalmente la clavija y, a continuación, rosque consulte o manual de instruções do seu Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan problem in quality and performance. If Aviso para los clientes: la información con fuerza la pieza giratoria. Si la clavija no informações aplicam-se apenas ao Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan siguiente resulta de aplicación solo a los equipamento comercializado nos países que dispositivo e dos auscultadores. intervals of braid are unequal, trim the cable está totalmente introducida, es posible que For EU product compliance: Sony Belgium, equipos comercializados en países afectados aplicam as Directivas da UE  Utilize este cabo com auscultadores and make intervals as equal as possible. no se escuche el sonido. bijkantoor van Sony Europe Limited, Da por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan fabricados pela Sony.  For details of operation, refer to the operation  Un trenzado a intervalos desiguales puede Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium instructions of your device and headphones. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan provocar problemas de calidad y rendimiento. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão  Use this cable with headphones manufactured Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Si los intervalos del trenzado son desiguales, Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Especificações The validity of the CE marking is restricted to by Sony. Para la conformidad del producto en la UE: Sony estire el cable y trate de igualar al máximo los Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Comprimento aprox. 1,2 m only those countries where it is legally enforced, Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da intervalos. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tipo de ficha mainly in the countries EEA (European Economic Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Lado do leitor Specifications  Para obtener información sobre el Area). funcionamiento, consulte las instrucciones de A validade das marcas da CE está limitada aos Minificha estéreo em L dourada Length approx. 1.2 m (47 1/4 in) La validez de la marca CE se limita únicamente a países em que for imposta por lei, sobretudo uso de su dispositivo y auriculares. Lado dos auscultadores Plug type aquellos países en los que la legislación la nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). Features Player side L-shaped gold-plated stereo  Utilice este cable con auriculares fabricados Minificha de 3 polos dourada × 2 impone, especialmente los países de la EEE (Para saber quais os  A newly developed 8-wire-braided structure mini plug por Sony. has been applied with the help of KIMBER (Espacio Económico Europeo). auscultadores suportados, Headphone side KABLE, achieving excellent sound quality with consulta a lista separada de Gold-plated 3-pole mini plug ×2 Especificaciones higher clarity, lower external noise, minimized (For the supported headphones, Características Longitud Aprox. 1,2 m auscultadores aplicáveis.) crosstalk and optimal electrical parameters.  Se ha aplicado una nueva estructura trenzada Estrutura do cabo refer to the separate list of Tipo de clavija  Gold plated plugs with high corrosion de 8 hilos con la ayuda de KIMBER KABLE, que 8 fios entrançados applicable headphones.) Extremo reproductor resistance are used, and the aluminum alloy permite obtener una excelente calidad de Cabo separado de ligação à terra Cable structure Miniclavija estéreo dorada en grips with better robustness and better sonido con una mayor claridad, una reducción L/R 8-wire braid forma de L acoustic characteristics reduce unwanted del ruido externo, una minimización de las Material condutor MUC-B12SM1 vibrations. L/R-separated ground diafonías y unos parámetros eléctricos Extremo auriculares OFC Conductor material Miniclavija de 3 terminales  The headphone-side plugs have screw-type OFC óptimos. dorada × 2 lock rings, which enable stable and secure  Se utilizan clavijas doradas con una alta KIMBER KABLE é uma marca comercial registada (Para obtener información sobre connections. resistencia a la corrosión, y las empuñaduras da RKB Industrial, Inc. nos EUA e noutros países. KIMBER KABLE is a registered trademark of RKB los auriculares que pueden ©2015 Sony Corporation de aleación de aluminio reducen las Industrial, Inc. in the U.S.A. and other countries. utilizarse, consulte la lista Printed in China vibraciones no deseadas gracias a su solidez y específica de auriculares características acústicas mejoradas. compatibles.)  Las clavijas del extremo de los auriculares Estructura del cable Polski Kabel słuchawkowy tienen anillos de cierre tipo tornillo, que Trenzado de 8 hilos Français Câble pour casque permiten unas conexiones estables y seguras. Conexiones a tierra separadas Pozbywanie się zużytego para izquierda y derecha sprzętu (stosowane w krajach Użytkowanie Traitement des appareils  Séparation gauche/droite des masses Unii Europejskiej i w Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące Material del conductor électriques et électroniques Une structure à 4 conducteurs avec masses słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony. OFC pozostałych krajach en fin de vie (Applicable dans séparées permet d’obtenir une impression Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz europejskich stosujących les pays de l’Union générale d’espace acoustique et un son grave prawidłowo ten kabel. KIMBER KABLE es una marca comercial własne systemy zbiórki) Européenne et aux autres précis, ce qui améliore la séparation des registrada de RKB Industrial, Inc. en EE. UU. y Ten symbol na produkcie lub Obsługiwane modele pays européens disposant de canaux gauche et droit. otros países. jego opakowaniu oznacza, że MDR-Z7 (według stanu na październik 2014 r.) systèmes de collecte produkt nie może być traktowany jako odpad Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w sélective) Procédure d’utilisation komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do najnowszym katalogu. Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Ce câble pour casque est compatible avec les odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu Uwagi emballage, indique que ce produit ne doit pas casques suivants fabriqués par Sony. elektrycznego i elektronicznego, w celu  Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza être traité avec les déchets ménagers. Il doit être Débranchez le câble du casque, puis branchez Italiano Cavo cuffie 白 赤 recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie i po stronie słuchawek. Użycie siły do remis à un point de collecte approprié pour le convenablement ce câble. White Red zużytego produktu zapobiega potencjalnym podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym recyclage des équipements électriques et Trattamento del dispositivo Blanc Rouge Modèles pris en charge Utilizzo negatywnym wpływom na środowisko oraz działaniem. Weiß Rot électroniques. En vous assurant que ce produit elettrico o elettronico a fine MDR-Z7 (à partir d’octobre 2014) Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w  Podczas podłączania kabla należy całkowicie Blanco Rojo sont mis au rebut de façon appropriée, vous vita (applicabile in tutti i paesi Pour obtenir la liste des casques applicables, cuffie prodotte da Sony. przypadku niewłaściwego zagospodarowania włożyć wtyk do gniazdka, a następnie Bianco Rosso participez activement à la prévention des dell’Unione Europea e in altri consultez le catalogue le plus récent. Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić dokręcić mocno obracającą się część. Jeśli Wit Rood conséquences négatives que leur mauvais paesi europei con sistema di Branco Vermelho Remarques presente cavo in modo saldo. środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk traitement pourrait provoquer sur raccolta differenziata) Biały Czerwony szczegółowych informacji na temat recyklingu może nie być emitowany. l’environnement et sur la santé humaine. Le  N’intervertissez pas les fiches du côté casque Questo simbolo sul prodotto o Modelli supportati Fehér Vörös et du côté lecteur. Forcer le branchement tego produktu, należy skontaktować się z  Nierówne odstępy splotów mogą powodować recyclage des matériaux contribue par ailleurs à sulla confezione indica che il MDR-Z7 (a partire da ottobre 2014) risque de provoquer une défaillance. lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze problem z jakością i wydajnością. Jeśli odstępy la préservation des ressources naturelles. Pour prodotto non deve essere considerato come un Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare służbami zagospodarowywania odpadów lub ze splotów są nierówne, należy wyprostować toute information complémentaire au sujet du  Lorsque vous raccordez le câble, veillez à normale rifiuto domestico, ma deve invece l’ultimo catalogo. insérer complètement la fiche dans la prise, sklepem, w którym zakupiony został ten kabel i zapewnić, aby odstępy splotów były recyclage de ce produit, vous pouvez contacter essere consegnato ad un punto di raccolta Note puis vissez convenablement la partie rotative. produkt. tak równe jak to możliwe. votre municipalité, votre déchetterie locale ou le appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici  Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato point de vente où vous avez acheté le produit. Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son ed elettronici. Assicurandovi che questo Informacje dla klientów: poniższe informacje  Szczegółowe informacje na temat obsługi lettore. L’inserimento forzato delle spine risque de ne pas être reproduit. dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia prodotto sia smaltito correttamente, voi potrebbe provocare problemi di Avis à l’intention des clients : les informations i słuchawek.  Un intervalle irrégulier entre les fils peut contribuirete a prevenire potenziali conseguenze funzionamento. w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy suivantes s’appliquent uniquement aux provoquer un problème de qualité et de  Tego kabla należy używać ze słuchawkami negative per l’ambiente e per la salute che Unii Europejskiej appareils vendus dans des pays qui  Durante il collegamento del cavo, assicurarsi wyprodukowanymi przez firmę Sony. performances. Si l’intervalle entre les fils est potrebbero altrimenti essere causate dal suo Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan appliquent les directives de l’Union di inserire completamente la spina nella presa, inégal, dépliez le câble pour que l’intervalle smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Européenne quindi avvitare a fondo la parte rotante. Se la Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan soit le plus égal possible. materiali aiuta a conservare le risorse naturali. spina non è completamente inserita, l’audio Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Dane techniczne  Pour plus d’informations sur le Per informazioni più dettagliate circa il potrebbe risultare assente. Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Długość ok. 1,2 m Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon fonctionnement, consultez le mode d’emploi riciclaggio di questo prodotto, potete contattare Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Typ wtyku Pour toute question relative à la conformité des  Degli intervalli non uniformi della treccia de votre appareil et du casque. l’ufficio comunale, il servizio locale di Informacje o zgodności produktu z Po stronie odtwarzacza produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van possono causare problemi per la qualità e le  Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par smaltimento rifiuti oppure il negozio dove prestazioni. Se gli intervalli non sono uniformi, wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Pozłacany miniwtyk Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Sony. l’avete acquistato. sciogliere il cavo e rendere gli intervalli quanto Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 stereofoniczny w kształcie litery L Zaventem, Belgique In caso di smaltimento abusivo di più possibile uniformi. Zaventem, Belgia Po stronie słuchawek La validité du marquage CE est limitée Spécifications apparecchiature elettriche e/o elettroniche  Per i dettagli sul funzionamento, consultare le Trójbiegunowa, pozłacana Longueur environ 1,2 m (47 1/4 po) potrebbero essere applicate le sanzioni previste istruzioni per l’uso del dispositivo e delle Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w miniwtyczka × 2 uniquement aux pays dans lesquels il fait force Type de fiche dalla normativa applicabile (valido solo per cuffie. których ma on podstawę prawną, głównie w (Informacje o obsługiwanych de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays Côté lecteur Mini-fiche stéréo en L plaquée or l’Italia). krajach EEA (European Economic Area - słuchawkach znajdują się na de I’EEE (Espace Économique Européen).  Utilizzare il presente cavo con le cuffie Côté casque Mini-fiche plaquée or à 3 pôles prodotte da Sony. Europejski Obszar Ekonomiczny). oddzielnej liście słuchawek). Avviso per i clienti: le seguenti informazioni ×2 Struktura kabla Caractéristiques riguardano esclusivamente gli apparecchi (Pour plus d’informations sur les 8-żyłowy splot  Une nouvelle structure de tresse à 8 fils venduti in paesi in cui sono applicate le Caratteristiche tecniche 日本語 ヘッドホンケーブル récemment développée a été appliquée avec casques compatibles, consultez direttive UE Lunghezza circa 1,2 m Kanały L/R rozdzielone przez la liste séparée des casques masę Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Tipo spina 主な特長 l’aide de KIMBER KABLE, afin d’obtenir une applicables.) Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Lato lettore Minispina stereo a L placcata in Materiał przewodnika excellente qualité de son avec davantage de Structure du câble OFC  KIMBER KABLE 社との協力によって開 netteté, une minimisation de la diaphonie des Per la conformità del prodotto in ambito UE: oro Tresse à 8 fils 発された 8 芯 Braid 構造採用。外部ノイ bruits externes et des paramètres électriques Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Lato cuffia Minispina placcata in oro a 3 poli 安全のために Séparation gauche/droite des Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, ×2 KIMBER KABLE jest zastrzeżonym znakiem ズの低減、クロストークの最小化、電 optimaux. masses towarowym firmy RKB Industrial, Inc. w Stanach ソニー製品は安全に充分配慮して設計さ  Des fiches plaquées or avec haute résistance Belgio (Per le cuffie supportate, 気的な特性の調整により透明感のある Matériau conducteur Zjednoczonych i innych krajach. れています。しかし、電気製品はすべてま à la corrosion sont utilisées tandis que les consultare l’elenco separato クリアな音質を実現。 OFC La validità del contrassegno CE è limitata ai soli delle cuffie applicabili.) ちがった使いかたをすると、火災や感電な poignées en alliage d’aluminium renforcées  耐蝕性に優れた金メッキプラグを採 avec meilleures caractéristiques acoustiques paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo Struttura cavo どにより人身事故になることがあり危険 KIMBER KABLE est une marque déposée de RKB 用。グリップ部には堅牢かつ音響的特 minimisent les vibrations indésirables. Industrial, Inc. aux États-Unis et dans d'autres ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). Treccia in 8 fili です。事故を防ぐために次のことを必ずお Messa a terra separata L/R Magyar Fejhallgató-kábel 性に優れたアルミ合金を採用、不要振  Les fiches côté casque possèdent des bagues pays. 守りください。 de verrouillage de type à vis assurant des Materiale conduttore 動を抑制します。 Feleslegessé vált elektromos  接続先の取扱説明書も必ずお読みくだ connexions stables et sûres. OFC  ヘッドホン側のプラグにはねじ止め式 és elektronikus készülékek Használat さい。 のロックリングを採用、確実で信頼性 KIMBER KABLE è un marchio registrato di RKB hulladékként való eltávolítása Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által の高い接続を可能にしました。  安全のために注意事項を守る。 Industrial, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. (Használható az Európai Unió gyártott fejhallgatókat támogatja.  故障したら使わない。 és egyéb európai országok Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be  独立グラウンド megfelelően ezt a kábelt.  万一異常が起きたら、ソニーの相談窓 Deutsch Kopfhörerkabel szelektív hulladékgyűjtési グラウンドを分離した 4 芯構成により左 rendszereiben) Támogatott modellek 口またはお買い上げ店に修理を依頼す 右のセパレーションを改善し、音の広 Entsorgung von gebrauchten  Getrennte Masse für L/R-Leiter Ez a szimbólum a készüléken MDR-Z7 (2014 októberétől) る。 Nederlands Hoofdtelefoonkabel がりと引き締まった低音を実現します。 elektrischen und Dank des 4-adrigen Aufbaus mit getrennten vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb elektronischen Geräten Masseleitern lassen sich der Eindruck großer ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy katalógusban találja. 使い方 保証書とアフターサービス (anzuwenden in den Ländern akustischer Weite, knackige Bässe und eine Verwijdering van oude Gebruik az elektromos és elektronikai hulladék Megjegyzések der Europäischen Union und verbesserte Trennung von linkem und rechten elektrische en elektronische 下記のソニー製ヘッドホンにお使いいた 保証書について anderen europäischen Kanal erzielen. apparaten (van toepassing in Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A  Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít fejhallgató oldalán található だける接続ケーブルです。  この製品には保証書が添付されていま Ländern mit einem separaten de Europese Unie en andere met de volgende hoofdtelefoon van het merk megelőzni a környezet és az emberi egészség Sony. csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése ヘッドホン本体のケーブルを抜き、本ケー すのでお買い上げの際お受け取りくだ Sammelsystem für diese Gebrauch Europese landen met károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem a csatlakozódugókba hibás működést gescheiden Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en ブルをしっかり差し込んでください。 さい。 Geräte) Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden sluit vervolgens deze kabel stevig aan. követi a hulladékkezelés helyes módját. Az okozhat. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner inzamelingssystemen)  所定事項の記入および記載内容をお確 von Sony hergestellten Kopfhörer. Dit symbool op het product of Ondersteunde modellen anyagok újrahasznosítása segít a természeti  A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg Verpackung weist darauf hin, dass dieses erőforrások megőrzésében. A termék 対応機種 かめのうえ、大切に保存してください。 Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und op de verpakking wijst erop dat dit product niet MDR-Z7 (vanaf oktober 2014) róla, hogy teljesen bedugta a stecken Sie dieses Kabel fest hinein. újrahasznosítása érdekében további csatlakozódugót, majd az elforgatható részt MDR-Z7(2014 年 10 月現在)  保証期間はお買い上げ日より1年間で behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst információért forduljon a lakhelyén az Unterstützte Modelle szorosan csavarozza be. Ha a csatlakozó nincs 対応ヘッドホンの一覧は最新のカタログ す。 für das Recycling von elektrischen und Het moet echter naar een inzamelingspunt met toepasselijke hoofdtelefoons. illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő teljesen bedugva, elképzelhető, hogy a hang MDR-Z7 (Stand: Oktober 2014) worden gebracht waar elektrische en でご確認ください。 アフターサービス elektronischen Geräten abgegeben werden Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie Opmerkingen szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a nem lesz hallható. muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als  Wissel de stekkers voor de kant van de ご注意 調子が悪いときは im neuesten Katalog. u ervoor zorgt dat dit product op de correcte terméket megvásárolta.  A kábelben a vezetékek egyenlőtlen eloszlása Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die hoofdtelefoon en de kant van de speler niet この説明書をもう一度ご覧になってお調 Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi minőség- és teljesítményromláshoz vezethet.  ヘッドホン側と機器側を入れ換えて使 Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Hinweise manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke om. Als u de stekkers in de aansluitingen Ha a vezetékek eloszlása nem egyenletes, 用しないでください。無理に差し込む べください。 Umwelt und Gesundheit werden durch falsches  Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am negatieve gevolgen voor mens en milieu die forceert, kan dit storingen veroorzaken. információ csak az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott egyengesse ki úgy a kábelt, hogy az eloszlás と故障の原因となります。 それでも具合が悪いときは Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van  Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor lehetőleg megegyezzen. Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het berendezésekre vonatkozik ソニーの相談窓口、またはお買い上げ店に Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere dat de stekker volledig ingebracht is in de  本体のジャックにケーブルを接続する Informationen zum Recycling dieses Produkts zu einer Fehlfunktion kommen. recycleren van materialen draagt bij tot het aansluiting, en schroef vervolgens het Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku  A használattal kapcsolatos részleteket az ときは、プラグを奥までしっかりと差 ご相談ください。  Achten Sie beim Anschließen des Kabels behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer Tokió, 108-0075 Japán eszköz és a fejhallgató használati erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den draaiende deel stevig vast. Als de stekker niet し込み、回転部を回して固定してくだ 保証期間中の修理は kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem darauf, den Stecker so weit wie möglich in die details in verband met het recyclen van dit volledig ingebracht is, is het mogelijk dat er Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, útmutatójában találja.  Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval さい。プラグをしっかり差し込まない 保証書の記載内容に基づいて修理させて Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Buchse hineinzuschieben, und schrauben Sie product, kan u contact opnemen met de geen geluid hoorbaar is. bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium használja. と、音が聞こえないことがあります。 いただきます。詳しくは保証書をご覧くだ Hinweis für Kunden: Die folgenden dann den sich drehenden Teil fest. Wenn der gemeentelijke instanties, de organisatie belast  Ongelijke intervallen in het gevlochten deel Stecker nicht vollständig hineingeschoben met de verwijdering van huishoudelijk afval of さい。 kunnen leiden tot kwaliteitsproblemen en  通常の使用では問題ありませんが、編 Informationen gelten nur für Geräte, die in wurde, ist unter Umständen kein Ton zu hören. de winkel waar u het product hebt gekocht. ontoereikende prestaties. Als er ongelijke A CE jelölés érvényessége azokra az országokra Műszaki adatok み目の間隔が極端に不均一になると、 保証期間経過後の修理は Ländern verkauft werden, in denen  Ungleichmäßige Intervalle bei der korlátozódik, ahol a használata jogszabályban Hossz kb. 1,2 m Opmerking voor klanten: de volgende intervallen in het gevlochten deel aanwezig 品質、性能上の問題が発生する可能性 修理によって機能が維持できる場合は、ご EU-Richtlinien gelten Abschirmung können Qualität und Leistung zijn, maakt u de kabel weer mooi recht zodat előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) Csatlakozódugó típusa Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan informatie geldt enkel voor apparatuur があります。その場合、ケーブルをし 要望により有料修理させていただきます。 beeinträchtigen. Wenn die Intervalle bei der verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van de intervallen zo gelijk mogelijk zijn. országaiban. A lejátszó oldalán Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan ごいて編み目がなるべく均一になるよ 部品の保有期間について Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, Abschirmung nicht gleich sind, modifizieren kracht zijn  Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw L-alakú, aranyozott mini sztereó Sie das Kabel und sorgen Sie für möglichst csatlakozódugó うにしてください。 当社ではケーブルの補修用性能部品(製品 bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan apparaat en hoofdtelefoon voor meer gleichmäßige Intervalle. informatie over de bediening ervan. A fejhallgató oldalán の機能を維持するために必要な部品)を、 Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan  操作方法については、お使いの機器、  Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,  Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons Aranyozott, hárompólusú mini ヘッドホンの取扱説明書をご覧くださ 製造打ち切り後 6 年間保有しています。た Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den van het merk Sony. csatlakozódugó × 2 Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich bijkantoor van Sony Europe Limited, Da い。 だし、故障の状況その他の事情により、修 Kopfhörern. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België (A támogatott fejhallgatókat a ausschließlich auf die Länder, in denen es 理に代えて製品交換をする場合がありま gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR  Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony Technische gegevens megfelelő fejhallgatókat hergestellten Kopfhörern. felsoroló külön listában találja.) 主な仕様 すのでご了承ください。 (Europäischer Wirtschaftsraum). De CE-markering geldt alleen in landen waar Lengte Ong. 1,2 m Kábel szerkezete deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het Type stekker 長さ 約 1.2 m 型名:MUC-B12SM1 Technische Daten 8 vezetékes köteg geval in landen die deel uitmaken van de EER Kant van de speler プラグ形状 お問い合わせ・ご相談について Merkmale Länge ca. 1,2 m (Europese Economische Ruimte). Elkülönített L/R földelés Vergulde L-vormige  Eine mithilfe von KIMBER KABLE neu Érintkező anyaga 機器側 金メッキ L 型ステレオミニプ Steckertyp stereoministekker entwickelte 8-adrige Abschirmung sorgt für Am Player Vergoldeter Stereoministecker in OFC ラグ eine ausgezeichnete, besonders klare Kant van de hoofdtelefoon L-Form ヘッドホン側 Tonqualität, minimales Übersprechen durch Vergulde ministekker met A KIMBER KABLE az RKB Industrial, Inc. Am Kopfhörer 3 polen × 2 金メッキ 3 極ミニプラグ× 2 äußere Störeinflüsse und optimale elektrische Vergoldeter 3-poliger bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült (Raadpleeg voor de (対応ヘッドホンは別記リス Parameter. Ministecker × 2 ondersteunde hoofdtelefoons Államokban és más országokban.  Die vergoldeten Stecker zeichnen sich durch トを参照) (Die unterstützten Kopfhörer de afzonderlijke lijst met eine hohe Korrosionsbeständigkeit aus, die ケーブル構造 Griffe bestehen aus einer besonders robusten sind in der separaten Liste der toepasselijke hoofdtelefoons.) geeigneten Kopfhörer ブレイド構造(8 本) Aluminiumlegierung und verringern dank Kabelstructuur aufgeführt.) Achtdraads gevlochten 独立グラウンド optimaler akustischer Eigenschaften Kabelaufbau 8-adrige Abschirmung L/R aardgescheiden 導体材料 OFC unerwünschte Vibrationen. Getrennte Masse für L/R-Leiter Geleidingsmateriaal  Die Stecker an den Kopfhörern verfügen über Leitermaterial OFC OFC schraubenartige Verriegelungsringe, die für KIMBER KABLE は、RKB Industrial, Inc. の stabile und sichere Verbindungen sorgen. KIMBER KABLE ist in den USA und anderen 米国およびその他の国における登録商標 KIMBER KABLE is een gedeponeerd handelsmerk Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von van RKB Industrial, Inc. in de VS en andere です。 RKB Industrial, Inc. landen. ご注意 CE マークは主に EEA(European Economic Area)各国など、法律に定めら れた国においてのみ有効です。 安全に関するお知らせ 電気製品は安全のための 注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。こ の取扱説明書には、事故を防ぐための重要 な注意事項と製品の取り扱いかたを示し ています。この取扱説明書をよくお読みの うえ、製品を安全にお使いください。お読 みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。

Ελληνικά Καλώδιο ακουστικών Slovenščina Kabel slušalk 繁體中⽂ ⽿機連接線 Απορριψη παλαιών Odstranitev stare električne in Τρόπος χρήσης Uporaba 功能 ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών elektronske opreme (veljavno 如何使⽤ Αυτό το καλώδιο ακουστικών υποστηρίζει τα Ta kabel slušalk podpira naslednje slušalke  在KIMBER KABLE的協助下應⽤最新開發的⼋線編 συσκευών (Ισχύει στην v Evropski uniji in ostalih 本⽿機連接線⽀援下列Sony製造的⽿機。 παρακάτω ακουστικά που κατασκευάζονται družbe Sony. 織結構,獲得更⾼清晰度、較低外部雜訊、最⼩ Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες evropskih državah s sistemom 拔出⽿機的連接線,然後將此連接線的插頭穩固插 από τη Sony. Izklopite kabel slušalk, nato trdno priklopite ta 串⾳,以及最佳電氣參數的優異⾳質。 Ευρωπαϊκές χώρες με ločenega zbiranja odpadkov) ⼊。 Αποσυνδέστε το καλώδιο των ακουστικών και, kabel.  採⽤⾼度抗腐蝕的鍍⾦插頭,鋁合⾦把⼿提供更 ξεχωριστά συστήματα Ta simbol na izdelku ali na ⽀援的型號 ⾼的強固性,更好的⾳頻特性減少不需要的震 ヘッドホンケーブル αποκομιδής) κατόπιν, συνδέστε αυτό το καλώδιο σταθερά. embalaži pomeni, naj se z Podprti modeli 動。 MDR-Z7(截⽌於2014年10⽉) Το σύμβολο αυτό επάνω στο Υποστηριζόμενα μοντέλα izdelkom ne ravna enako kot z MDR-Z7 (od oktobra 2014) 關於適⽤⽿機的清單,請參閱最新的型錄。  ⽿機的插頭具有螺絲類型的鎖定環,能提供穩定 προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι MDR-Z7 (από τον Οκτώβριο 2014) gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na Seznam podprtih slušalk najdete v najnovejšem Headphone Cable ⽽且牢固的連接。 注意事項 το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται Για τη λίστα με τα σχετικά ακουστικά, ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne katalogu.  L/R分離接地  請勿顛倒⽿機和播放器的插頭。強⾏插⼊可能會 μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο. in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega Opombe 分離接地的4導體結構可獲得寬闊的聲學空間感 造成故障。 Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο Σημειώσεις izdelka boste pomagali preprečiti negativne  Ne zamenjajte vtičev na strani predvajalnika in  連接連接線時,確保將插頭完全插⼊插孔,然後 取扱説明書 與結實低⾳,改善左右聲道的分離。 Návod k obsluze κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την  Μην αντιστρέψετε τα βύσματα για την posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi na strani slušalk. Če jih priključite na silo, lahko 鎖緊旋轉部件。如果插頭沒有完全插⼊,可能會 Operating Instructions ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob Návod na používanie πλευρά ακουστικών και την πλευρά pride do okvare. 沒有聲⾳。 συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό συσκευής αναπαραγωγής. Αν τα συνδέσετε odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala  Pri priklopu kabla bodite pozorni, da vtič Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov.  編織間隔不相等可能會造成品質和性能問題。如 με τη βία, ενδέχεται να προκληθεί vstavite do konca. Nato trdno privijte vrtljivi 果編織間隔不相等,請整理連接線,使間隔盡量 Bedienungsanleitung Инструкции за работа αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις δυσλειτουργία. Podrobnejše informacije o recikliranju tega del. Če vtiča ne vstavite do konca, zvok morda 相等。 Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που  Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, εισαγάγετε izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi ne bo predvajan.  關於操作細節,請參閱裝置與⽿機的操作指⽰。 θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo πλήρως το βύσμα στην υποδοχή και, στη  Različna dolžina žic v pletenici lahko zniža  將本連接線配合Sony製造的⽿機使⽤。 διαχείριση των αποβλήτων αυτού του συνέχεια, βιδώστε σταθερά το τμήμα που kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in kakovost zvoka in poslabša delovanje. V Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά περιστρέφεται. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί elektronsko opremo lahko oddate brezplačno takšnem primeru poravnajte kabel tako, da bo Manual de Instruções Інструкція з експлуатації στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για πλήρως, ενδέχεται να μην ακούγεται ήχος. tudi distributerju neposredno ob dobavi dolžina žic čimbolj enaka. 規格 ⾧度 約1.2 m Instrukcja obsługi περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την  Τα άνισα διαστήματα της πλεξούδας električne oz. elektronske opreme.  Za podrobnosti o uporabi glejte navodila za ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, 插頭型式 Használati útmutató 사용설명서 καλωδίων ενδέχεται να προκαλέσουν Obvestilo strankam: naslednji podatki so uporabo vaše naprave in slušalk. 播放器 L型鍍⾦⽴體聲迷你插頭 επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της πρόβλημα στην ποιότητα και την απόδοση.  Ta kabel uporabljajte s slušalkami družbe veljavni samo za opremo, prodano v državah, ⽿機 鍍⾦3芯迷你插頭× 2 περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των Αν τα διαστήματα της πλεξούδας καλωδίων Sony. ki upoštevajo smernice EU (關於⽀援的⽿機,請參閱適⽤⽿ οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από είναι άνισα, τεντώστε το καλώδιο και κάντε Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan 機的個別清單。) το οποίο αγοράσατε το προϊόν. τα διαστήματα όσο το δυνατόν πιο ίσια. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska Specifikacije 連接線結構 ⼋線編織 Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω  Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία, Skladnost izdelkov za EU: Sony Belgium, Dolžina pribl. 1,2 m L/R分離接地 πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vrsta vtiča 導體材質 OFC πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες συσκευής και των ακουστικών. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgija Na strani predvajalnika της Ε.Ε.  Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο με Pozlačen stereo mini vtič v obliki KIMBER KABLE是RKB Industrial, Inc.於美國及其 Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan ακουστικά που κατασκευάζονται από τη Veljavnost oznake CE je omejena le na države, črke L 他國家內的註冊商標。 Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία Sony. kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v Na strani slušalk Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: državah EGP (Evropskega gospodarskega Pozlačeni tripolni mini vtič × 2 CE標記的效⼒,僅限於那些對該標記有法律強制性 Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Τεχνικά χαρακτηριστικά področja). (Podprte slušalke si lahko 規定的國家,主要為EEA(歐洲經濟區)國家。 Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Μήκος περίπου 1,2 m ogledate na ločenem seznamu Bέλγιο Τύπος βύσματος podprtih slušalk.) Πλευρά συσκευής αναπαραγωγής Struktura kabla Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε Επιχρυσωμένο βύσμα μίνι Osemžilna pletenica εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, στέρεο σχήματος L Ločena ozemljitev za levi 한국어 헤드폰 케이블 κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Πλευρά ακουστικών in desni kanal Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). Επιχρυσωμένο μίνι βύσμα Material vodnika 특징 3 πόλων × 2 OFC (Oxygen Free Copper 사용 방법  KIMBER KABLE과의 협조로 새로 개발된 (Για τα υποστηριζόμενα – baker brez vsebnosti kisika) 이 헤드폰 케이블은 Sony에서 제조한 다음 8-편조선 구조를 응용함으로써 높은 청명도의 ακουστικά, ανατρέξτε στην 헤드폰을 지원합니다. MUC-B12SM1 ξεχωριστή λίστα των σχετικών KIMBER KABLE je registrirana blagovna znamka 탁월한 음질, 크로스토크가 최소화된 외부 잡음, 최적의 전기적 변수가 가능합니다. 헤드폰 케이블을 뺀 다음, 이 케이블의 플러그를 ακουστικών.) družbe RKB Industrial, Inc. v ZDA in drugih 단단히 꽂으십시오.  내부식성이 뛰어난 금도금 플러그를 사용하고 Δομή καλωδίου državah. 지원 모델 견고성과 음향 특성이 개선된 알루미늄 합금 Πλεξούδα 8 καλωδίων MDR-Z7(2014년 10월 현재) 그립을 사용함으로써 불필요한 진동이 Ξεχωριστή γείωση μεταξύ L/R 해당 헤드폰 목록은 최신 카탈로그를 줄어듭니다. Υλικό αγωγών 참조하십시오.  헤드폰 쪽 플러그는 나사형 잠금 링으로, OFC Pyccкий Кабель наушников 안정적이고 단단한 연결이 가능합니다. 주의점  L/R 분리 접지  헤드폰 쪽 플러그와 플레이어 쪽 플러그를 Το KIMBER KABLE είναι εμπορικό σήμα Правила использования Маркировка CE действительна только в тех 분리 접지를 사용하는 4선식 구조는 음향 혼동하지 마십시오. 억지로 꽂으면 고장날 수 κατατεθέν της RKB Industrial, Inc. στις Данный кабель наушников поддерживает странах, где она имеет юридическую силу. В 공간이 넓게 퍼지고 저음이 새지 않으며, 좌우 있습니다. Ηνωμένες Πολιτείες και άλλες χώρες. следующие наушники производства Sony. основном это страны Европейской 채널이 확실하게 분리됩니다.  케이블을 연결할 때 플러그를 잭에 완전히 Отключите кабель от наушников, затем экономической зоны (EEA). 삽입한 다음, 회전부를 돌려 단단히 плотно подключите кабель. 고정하십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 Импортер на территории стран Таможенного 않으면 사운드가 들리지 않을 수 있습니다. Поддерживаемые модели Български Кабел на слушалки союза  꼬임 간격이 일정하지 않으면 품질과 성능에 MDR-Z7 (по состоянию на октябрь 2014 г.) АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, 문제가 있을 수 있습니다. 꼬임 간격이 일정하지 Для получения списка применимых Третиране на стари Москва, Карамышевский проезд, 6 않은 경우 케이블을 바르게 펴고 가능한 한 Употреба наушников см. последний каталог. електрически и електронни Дата изготовления устройства 간격을 일정하게 만드십시오. Този кабел на слушалки поддържа следните Примечания уреди (приложимо в Год и месяц изготовления указаны на  작동에 대한 자세한 내용은 장치 및 헤드폰 Европейския съюз и други слушалки, произведени от Sony.  Не меняйте штекеры для стороны 사용설명서를 참조하십시오. упаковке. Извадете кабела на слушалките, след това наушников и проигрывателя. Установка Европейски страни със Чтобы узнать дату изготовления, см. символ  이 케이블은 Sony에서 제조한 헤드폰과 함께 системи за разделно вкарайте плътно този кабел. штекера с усилием может привести к 사용하십시오. Bílý Červený “P/D”. събиране на отпадъци) Поддържани модели неисправности. Biely Červený P/D: XX XXXX Λευκό Κόκκινο Този символ върху MDR-Z7 (от октомври 2014 г.)  При подключении кабеля плотно вставляйте штекер в разъем и затяните 1 2 주요 제원 Бял Червен устройството или върху неговата опаковка За списъка с поддържани слушалки, вижте вращающуюся часть винтами. Если штекер 1. Месяц 길이 약 1.2 m Alb Roşu показва, че този продукт не трябва да се най-новия каталог. Bela Rdeča вставлен неплотно, это может привести к 2. Год 플러그 종류 третира като домакински отпадък. Вместо Забележки 플레이어 쪽 L형 금도금 스테레오 미니 플러그 Белый Красный отсутствию звука. това той трябва да бъде предаден в  Не разменяйте местата на конекторите - от Производитель: Сони Корпорейшн, 헤드폰 쪽 금도금 3극 미니 플러그 × 2 Білий Червоний  Неравные интервалы оплетки могут съответния събирателен пункт за страната на слушалките и от страната на 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, (지원 헤드폰에 대해서는 별도의 рециклиране на електрически и електронни привести к проблемам качества и работы. Япония плейъра. Насилственото свързване може 해당 헤드폰 목록을 уреди. Като предадете този продукт на Если интервалы неравные, выпрямите да причини неизправност. Сделано в Китае 참조하십시오.) правилното място, Вие ще помогнете за кабель и сделайте интервалы как можно  Когато свързвате кабела, уверете се, че сте 케이블 구조 8-편조선 предотвратяване на негативните последствия ровнее. поставили конектора докрай в жака и след Cрок годности (срок службы) составляет 5 лет. L/R 분리 접지 за околната среда и човешкото здраве, които  Для получения дополнительных сведений това затегнете здраво въртящата се част. 도체 재료 OFC об эксплуатации см. инструкции по Условия хранения. биха възникнали при изхвърлянето му на Ако конекторът не е вкаран докрай, може эксплуатации, прилагаемые к устройству и Товары сохраняют в упакованном виде в неподходящо място. Рециклирането на да няма звук. KIMBER KABLE은 미국 및 기타 국가에서 наушникам. темных, сухих, чистых, хорошо материалите ще спомогне да се съхранят  Ако има неравни ивици по оплетката, това RKB Industrial, Inc.의 등록 상표입니다.  Используйте данный кабель с наушниками вентилируемых помещениях, изолированных природните ресурси. За подробна може да доведе до проблеми в качеството производства Sony. от мест хранения кислот и щелочей. информация относно рециклирането на този и работата. Ако има ивици от оплетката, CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 Температура хранения: от -10 до + 45°C. продукт можете да се обърнете към местната които са неравни, подрежете кабела и 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) Относительная влажность хранения: от 25 до градска управа, фирмата за събиране на изравнете ивиците колкото е възможно Технические характеристики 내의 국가들이 이에 포함됩니다. 75%. Рабочая температура: от 5 до 35°C. битови отпадъци или магазина, откъдето сте по-добре. Длина прибл. 1,2 м Рабочая относительная влажность: 25-75%. закупили продукта.  За повече подробности за експлоатацията, Масса прибл. 65 г Тип штекера Информация для покупателей в Украине Забележка за потребители: следната вижте инструкциите за работа на Вашето Сторона проигрывателя Оборудование отвечает требованиям: информация се отнася само за оборудване, устройство и слушалки. L-образный стереофонический – Технического регламента ограничения продавано в страни, където се прилагат  Използвайте този кабел със слушалки, мини-штекер с золотым использования некоторых опасных веществ директивите на ЕС произведени от Sony. покрытием в электрическом и электронном Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Сторона наушников оборудовании (постановление КМУ от Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония Спецификации 3-полярный мини-штекер с 03.12.2008 № 1057). За съответствие на продукти от EC: Sony Дължина прибл. 1,2 m золотым покрытием × 2 Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Тип конектор (Для получения информации о Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия От страната на плейъра поддерживаемых наушниках L-образен позлатен стерео см. отдельный список Валидността на знака CE се ограничава само мини конектор применимых наушников.) до тези държави, където същият има законна От страната на слушалките Česky Kabel ke sluchátkům Структура кабеля сила, основно в държавите от EEA Позлатен триполюсен мини 8-проволочная оплетка Likvidace nepotřebného Podporované modely (Европейска икономическа зона). конектор × 2 Отдельное заземление для elektrického a elektronického MDR-Z7 (k říjnu 2014) (За поддържаните слушалки, правого и левого канала zařízení (platné v Evropské Seznam příslušných sluchátek naleznete v вижте отделния списък с Материал проводника unii a dalších evropských nejnovějším katalogu. приложими слушалки.) Бескислородная медь státech uplatňujících Poznámky Структура на кабел Включенные элементы oddělený systém sběru)  Neprohazujte konektory pro stranu sluchátek 8-жична оплетка Основное устройство (1) Tento symbol umístěný na a stranu přehrávače. Pokud byste se pokoušeli L/R-разделено заземяване výrobku nebo jeho balení zapojit konektor silou, mohlo by dojít k Материал на проводника KIMBER KABLE является зарегистрированным upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho poruše. OFC товарным знаком RKB Industrial, Inc. в США и životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným  Při připojování kabelu dbejte na to, abyste других странах. odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do konektor zcela zastrčili do zdířky, potom KIMBER KABLE е регистрирана търговска sběrného místa pro recyklaci elektrického a otočnou část pevně zašroubujte. Pokud byste марка на RKB Industrial, Inc. в САЩ и други elektronického zařízení. Zajištěním správné konektor zcela nezastrčili do zdířky, nemusel държави. likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit by se ozývat zvuk. případným negativním dopadům na životní  Nestejné intervaly svazku mohou způsobit Укpaїнcькa Кабель навушників prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly problémy s kvalitou a výkonem. Pokud jsou způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. intervaly svazku nestejné, zkraťte kabel a Спосіб використання Дійсність позначки CE обмежена тільки Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, Română Cablu căşti країнами, де її вимагає закон – переважно у snažte se, aby byly intervaly pokud možno Цей кабель навушників підтримує наведені pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější stejně dlouhé. нижче навушники виробництва компанії Sony. країнах ЄЕП (Європейського економічного Dezafectarea echipamentelor informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u  Podrobnosti k používání naleznete v návodu k Mod de utilizare Витягніть кабель навушників, а потім надійно простору). electrice şi electronice vechi příslušného místního obecního úřadu, podniku použití zařízení a sluchátek. Acest cablu de căşti acceptă următoarele căşti підключіть цей кабель. (Se aplică pentru ţările pro likvidaci domovních odpadů nebo v  Tento kabel používejte se sluchátky produse de Sony. Дата виготовлення пристрою membre ale Uniunii Europene Підтримувані моделі obchodě, kde jste výrobek zakoupili. vyrobenými společností Sony. Scoateţi cablul căştilor şi apoi introduceţi bine Рік і місяць виготовлення зазначені на si pentru alte ţări europene cu MDR-Z7 (станом на жовтень 2014 р.) Poznámka pro zákazníky: následující sisteme de colectare separată) acest cablu. Див. список відповідних навушників в пакуванні. Щоб дізнатися дату виготовлення, див. informace se vztahují jen na produkty Technické údaje Acest simbol aplicat pe produs Modele compatibile останньому каталозі. prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice sau pe ambalajul acestuia, MDR-Z7 (începând cu octombrie 2014) символ «P/D». Délka přibl. 1,2 m Примітки EU Typ konektoru indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca Pentru lista cu căştile compatibile, consultaţi cel P/D: XX XXXX  Не переплутайте штекери для навушників і Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Strana přehrávače pe un deşeu menajer. El trebuie predat mai recent catalog. для програвача. Підключення із 1 2 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pozlacený stereo mini konektor punctelor de reciclare a echipamentelor electrice Note застосуванням сили може призвести до 1. Місяць Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony tvaru L şi electronice. Asigurându-vă că acest produs  Nu inversaţi mufele pentru partea laterală a несправності. 2. Рік Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Strana sluchátek este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la căştilor şi pentru partea laterală a playerului.  Приєднуючи кабель, переконайтеся в тому, Виробник: Соні Корпорейшн, Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie Pozlacený 3pólový mini konektor prevenirea posibilelor consecinţe negative Introducerea forţată a acestora poate cauza o що штекер вставлено в гніздо повністю, а 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. ×2 asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă defecţiune. потім міцно загвинтіть деталь, що Platnost označení CE se vztahuje pouze na (Podporovaná sluchátka produsul ar fi fost dezafectat în mod  La conectarea cablului, asiguraţi-vă ca aţi обертається. Якщо штекер вставлено не до Зроблено у Китаї země, kde je toto označení vyžadováno naleznete v samostatném necorespunzător. Reciclarea materialelor va introdus complet mufa şi apoi înşurubaţi piesa кінця, можливо, звук не буде Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 zákonem, zejména na země Evropského seznamu použitelných ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru rotativă ferm. Dacă mufa nu este introdusă відтворюватися. pоків. společenství (EU). sluchátek.) mai multe detalii legate de reciclarea acestui complet, este posibil să nu se audă niciun  Неоднакові інтервали сплетення можуть Struktura kabelu produs, vă rugăm să contactaţi primăria din sunet. спричинити погіршення якості та роботи. Умови зберігання. Návod k použití 8žílový svazek oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate  Intervale inegale ale împletiturii pot cauza o Якщо інтервали сплетення відрізняються, Продукцію зберігають в упакованому виді в Tento kabel ke sluchátkům podporuje následující Samostatné uzemnění pro L/P local sau magazinul de unde aţi cumpărat problemă privind calitatea şi performanţa. випряміть кабель і зробіть інтервали темних, сухих, чистих, добре вентильованих sluchátka vyrobená společností Sony. Materiál vodiče produsul. Dacă intervalele împletiturii nu sunt egale, якомога рівнішими. приміщеннях, ізольованих від місць Odpojte kabel od sluchátek, potom tento kabel OFC Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se scurtaţi cablul şi asiguraţi-vă că intervalele  Докладніше щодо роботи див. в інструкції з зберігання кислот і лугів. Температура pevně zapojte. aplică numai echipamentelor vândute în ţările sunt cât mai egale. експлуатації пристрою та навушників. зберігання: від -10 до + 45°C. Відносна KIMBER KABLE je registrovaná ochranná známka care respectă directivele UE  Pentru detalii privind utilizarea, consultaţi  Використовуйте цей кабель з навушниками вологість зберігання: від 25 до 75%. Робоча společnosti RKB Industrial, Inc. v USA a v dalších Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan instrucţiunile de utilizare a dispozitivului şi виробництва компанії Sony. температура: від 5 до 35°C. Робоча відносна zemích. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia căştilor. вологість: 25-75%. Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony  Utilizaţi acest cablu împreună cu căştile Технічні характеристики Обладнання відповідає вимогам: Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da produse de Sony. Довжина Прибл. 1,2 м – Технічного регламенту обмеження Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Тип штекера використання деяких небезпечних речовин Slovensky Kábel slúchadiel Specificaţii Для програвача в електричному та електронному Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la Lungime Aprox. 1,2 m Г-подібний позолочений обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 Likvidácia starých elektrických Poznámky acele ţări unde este aplicat legal, în special în Tip mufă стереофонічний міні-штекер № 1057). a elektronických prístrojov  Nezameňte konektory pre stranu slúchadiel a ţările SEE (Spaţiul Economic European). Parte laterală player Для навушників (vzt’ahuje sa na Európsku stranu prehrávača. Násilným pripojením môže Mini-mufă stereo aurită în formă 3-контактний міні-штекер з úniu a európske krajiny so dôjsť k poruche. de L позолоченими контактами × 2 systémami oddeleného  Pri pripájaní kábla dbajte na to, aby bol Parte laterală căşti (Список підтримуваних zberu) konektor úplne zasunutý v zásuvke, a potom Mini-mufă aurită cu 3 poli × 2 навушників див. в окремому Tento symbol na výrobku alebo pevne zaskrutkujte otočnú časť. Ak konektor (Pentru căştile compatibile, списку відповідних na jeho obale znamená, že nie je zasunutý úplne, nebude počuť žiaden consultaţi lista separată cu căşti навушників.) výrobok nesmie byť spracovávaný ako zvuk. compatibile.) Структура кабелю komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do  Rôzna dĺžka opletenia môže spôsobiť Structură cablu 8-дротове сплетення príslušnej zberne na recykláciu elektrických a problémy s kvalitou a výkonom. Ak nemá 8 fire împletite Кабель L/R з окремим elektronických zariadení. Zaručením správnej opletenie kábla rovnakú dĺžku, kábel orežte Împământare separată St/Dr заземленням likvidácie tohto výrobku pomôžete pri tak, aby bola dĺžka opletenia rovnaká. Material conductor Матеріал провідника predchádzaní potenciálnych negatívnych  Podrobné informácie o ovládaní nájdete v OFC Безкиснева мідь dopadov na životné prostredie a na zdravie návode na používanie zariadenia a slúchadiel. človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené  Tento kábel používajte so slúchadlami KIMBER KABLE este o marcă comercială KIMBER KABLE є зареєстрованим товарним nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto vyrábanými spoločnosťou Sony. înregistrată a RKB Industrial, Inc. în Statele Unite знаком RKB Industrial, Inc. у США та інших výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete şi/sau alte ţări. країнах. zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie Technické údaje informácie o recyklácii tohto výrobku vám na Dĺžka pribl. 1,2 m požiadanie poskytne miestny úrad, služba Typ konektora likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, Na strane prehrávača v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Pozlátený stereofónny mini Oznam pre zákazníkov: nasledujúce konektor typu L informácie sa týkajú iba zariadení Na strane slúchadiel predávaných v krajinách, v ktorých platia Trojpólový pozlátený mini smernice EÚ konektor × 2 Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan (Informácie o podporovaných Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko slúchadlách nájdete v zozname Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, príslušných slúchadiel.) bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Konštrukcia kábla Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko 8-vodičový kábel L/R kábel s oddeleným Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v uzemnením ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, Materiál vodiča najmä krajín Európskeho hospodárskeho OFC priestoru (EHP). KIMBER KABLE je registrovaná ochranná známka spoločnosti RKB Industrial, Inc. v U.S.A. a v Používanie ďalších krajinách. Tento kábel slúchadiel podporuje nasledujúce slúchadlá vyrábané spoločnosťou Sony. Odpojte kábel slúchadiel a potom tento kábel pevne pripojte. Podporované modely MDR-Z7 (od októbra 2014) Zoznam použiteľných slúchadiel nájdete v najnovšom katalógu.