Sony MUC-B12BL1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-574-379-02(1) English Headphone cable Español Cable de auriculares Português Cabo para auscultadores Disposal of Old Electrical & Tratamiento de los equipos Tratamento de Equipamentos Electronic Equipment How to use eléctricos y electrónicos al Instrucciones de uso Elétricos e Eletrónicos no final Como utilizar (Applicable in the European This headphone cable supports the following final de su vida útil (aplicable Este cable de auriculares es compatible con los da sua vida útil (Aplicável na Este cabo para auscultadores suporta os Union and other European headphones manufactured by Sony. en la Unión Europea y en siguientes auriculares fabricados por Sony. União Europeia e em países seguintes auscultadores fabricados pela Sony. countries with separate Unplug the cable of the headphones, then plug países europeos con sistemas Desconecte el cable de los auriculares y, Europeus com sistemas de Desligue o cabo dos auscultadores e, em collection systems) this cable securely. de tratamiento selectivo de después, conecte este cable de forma segura. recolha seletiva de resíduos) seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo. ヘッドホンケーブル This symbol on the product or Supported models residuos) Modelos compatibles Este símbolo, colocado no Modelos suportados on its packaging indicates that MDR-Z7 (as of August 2015) Este símbolo en el equipo o en MDR-Z7 (a fecha de agosto de 2015) produto ou na sua embalagem, MDR-Z7 (a partir de Agosto de 2015) this product shall not be treated as household For the list of applicable headphones, refer to su embalaje indica que el presente producto no Para ver la lista de auriculares compatibles, indica que este não deve ser tratado como Para consultar a lista de auscultadores Headphone Cable waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of the latest catalogue. PHA-3 (as of August 2015) puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente consulte el catálogo más reciente. PHA-3 (a fecha de agosto de 2015) resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a aplicáveis, consulte o catálogo mais recente. PHA-3 (a partir de Agosto de 2015) electrical and electronic equipment. By ensuring For the list of supported equipment, refer to the punto de recogida de equipos eléctricos y Para ver la lista de equipos que pueden resíduos de equipamentos elétricos e Para consultar a lista de equipamento 取扱説明書 Návod k obsluze this product is disposed of correctly, you will latest catalogue. electrónicos. Al asegurarse de que este producto utilizarse, consulte el catálogo más reciente. eletrónicos. Assegurando-se que este produto é suportado, consulte o catálogo mais recente. Operating Instructions help prevent potential negative consequences se desecha correctamente, usted ayuda a corretamente depositado, irá prevenir potenciais Návod na používanie Notes Notas Notas for the environment and human health, which  Do not reverse the plugs for the headphone prevenir las consecuencias potencialmente  No invierta los conectores del extremo consequências negativas para o ambiente bem  Não inverta as fichas para o lado dos Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας could otherwise be caused by inappropriate negativas para el medio ambiente y la salud como para a saúde, que de outra forma side and the player side. Plugging forcibly auriculares y el extremo reproductor. Si los auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as Bedienungsanleitung Инструкции за работа waste handling of this product. The recycling of may cause a malfunction. humana que podrían derivarse de la incorrecta fuerza al conectarlos podría provocar una poderiam ocorrer pelo mau manuseamento fichas à força poderá provocar uma avaria. Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare materials will help to conserve natural resources.  When connecting the cable, make sure to fully manipulación en el momento de deshacerse de avería. destes produtos. A reciclagem dos materiais  Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere For more detailed information about recycling of este producto. El reciclaje de materiales ayuda a contribuirá para a conservação dos recursos Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo insert the plug in the jack, and then screw the  Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente a ficha na tomada e, em this product, please contact your local Civic rotating part firmly. If the plug is not fully conservar los recursos naturales. Para recibir totalmente la clavija y, a continuación, rosque naturais. Para obter informação mais detalhada seguida, aperte firmemente a peça rotativa. Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Office, your household waste disposal service or inserted, no sound may result. información detallada sobre el reciclaje de este con fuerza la pieza giratoria. Si la clavija no sobre a reciclagem deste produto, por favor Se a ficha não estiver totalmente inserida, Manual de Instruções Інструкція з експлуатації the shop where you purchased the product.  Unequal intervals of the braid may cause a producto, póngase en contacto con el está totalmente introducida, es posible que contacte o município onde reside, os serviços de poderá não haver som. Instrukcja obsługi Notice for customers: the following problem in quality and performance. If ayuntamiento, el punto de recogida más no se escuche el sonido. recolha de resíduos da sua área ou a loja onde  Intervalos irregulares do fio poderão causar cercano o el establecimiento donde ha adquiriu o produto. Használati útmutató 사용설명서 information is only applicable to equipment intervals of braid are unequal, trim the cable  Un trenzado a intervalos desiguales puede problemas na qualidade e no desempenho. and make intervals as equal as possible. adquirido el producto. provocar problemas de calidad y rendimiento. Se os intervalos do fio forem irregulares, corte sold in countries applying EU directives Nota para os clientes: as seguintes Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan  For details of operation, refer to the operation Aviso para los clientes: la información Si los intervalos del trenzado son desiguales, informações aplicam-se apenas ao o cabo e torne os intervalos o mais uniformes Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan instructions of your device and headphones. siguiente resulta de aplicación solo a los estire el cable y trate de igualar al máximo los equipamento comercializado nos países que possível. For EU product compliance: Sony Belgium,  Use this cable with headphones manufactured equipos comercializados en países afectados intervalos. aplicam as Directivas da UE  Para saber detalhes sobre a operação, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da by Sony. por las directivas de la UE  Para obtener información sobre el Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan consulte o manual de instruções do seu Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan funcionamiento, consulte las instrucciones de Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão dispositivo e dos auscultadores. Specifications Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón uso de su dispositivo y auriculares. Para a conformidade dos produtos na EU: Sony  Utilize este cabo com auscultadores The validity of the CE marking is restricted to  Utilice este cable con auriculares fabricados fabricados pela Sony. Length Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da only those countries where it is legally enforced, por Sony. MUC-B12BL1 approx. 1.2 m (47 1/4 in) Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica mainly in the countries EEA (European Economic Area). MUC-B20BL1 approx. 2 m (78 3/4 in) Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica A validade das marcas da CE está limitada aos Especificações Plug type La validez de la marca CE se limita únicamente a Especificaciones países em que for imposta por lei, sobretudo Comprimento Player side Gold-plated 3-pole mini plug Longitud MUC-B12BL1 aprox. 1,2 m Features aquellos países en los que la legislación la nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). (balanced connection) ×2 MUC-B12BL1 Aprox. 1,2 m MUC-B20BL1 aprox. 2 m impone, especialmente los países de la EEE  A newly developed 8-wire-braided structure (For the supported equipment, MUC-B20BL1 Aprox. 2 m Tipo de ficha has been applied with the help of KIMBER (Espacio Económico Europeo). refer to the separate list of Tipo de clavija Lado do leitor KABLE, achieving excellent sound quality with connectable equipment.) Extremo reproductor Minificha de 3 polos dourada higher clarity, lower external noise, minimized Headphone side Características Miniclavija de 3 terminales (ligação equilibrada) × 2 crosstalk and optimal electrical parameters. Gold-plated 3-pole mini plug  Se ha aplicado una nueva estructura trenzada dorada (conexión equilibrada) (Para conhecer o equipamento  Gold plated plugs with high corrosion (balanced connection) ×2 de 8 hilos con la ayuda de KIMBER KABLE, que ×2 suportado, consulta a lista resistance are used, and the aluminum alloy (For the supported headphones, permite obtener una excelente calidad de (Para obtener información sobre separada de equipamento que grips with better robustness and better refer to the separate list of sonido con una mayor claridad, una reducción los equipos que pueden pode ser ligado.) acoustic characteristics reduce unwanted applicable headphones.) del ruido externo, una minimización de las utilizarse, consulte la lista Lado dos auscultadores MUC-B12BL1/MUC-B20BL1 vibrations. Cable structure diafonías y unos parámetros eléctricos específica de equipos Minificha de 3 polos dourada  The headphone-side plugs have screw-type 8-wire braid óptimos. compatibles.) (ligação equilibrada) × 2 lock rings, which enable stable and secure Conductor material  Se utilizan clavijas doradas con una alta Extremo auriculares (Para saber quais os connections. OFC resistencia a la corrosión, y las empuñaduras Miniclavija de 3 terminales auscultadores suportados, ©2015 Sony Corporation de aleación de aluminio reducen las dorada (conexión equilibrada) consulta a lista separada de Printed in China KIMBER KABLE is a registered trademark of RKB vibraciones no deseadas gracias a su solidez y ×2 auscultadores aplicáveis.) Industrial, Inc. in the U.S.A. and other countries. características acústicas mejoradas. (Para obtener información sobre Estrutura do cabo  Las clavijas del extremo de los auriculares los auriculares que pueden 8 fios entrançados tienen anillos de cierre tipo tornillo, que utilizarse, consulte la lista Material condutor permiten unas conexiones estables y seguras. específica de auriculares OFC compatibles.) Français Câble pour casque Estructura del cable KIMBER KABLE é uma marca comercial registada Trenzado de 8 hilos da RKB Industrial, Inc. nos EUA e noutros países. Traitement des appareils Procédure d’utilisation Material del conductor électriques et électroniques Ce câble pour casque est compatible avec les OFC en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union casques suivants fabriqués par Sony. Débranchez le câble du casque, puis branchez KIMBER KABLE es una marca comercial Européenne et aux autres Polski Kabel słuchawkowy convenablement ce câble. registrada de RKB Industrial, Inc. en EE. UU. y pays européens disposant de otros países. systèmes de collecte Modèles pris en charge Pozbywanie się zużytego sélective) MDR-Z7 (à partir d’août 2015) sprzętu (stosowane w krajach Użytkowanie Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Pour obtenir la liste des casques applicables, Unii Europejskiej i w Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące emballage, indique que ce produit ne doit pas consultez le catalogue le plus récent. pozostałych krajach słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony.   Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz être traité avec les déchets ménagers. Il doit être PHA-3 (à partir d’août 2015) Italiano Cavo cuffie europejskich stosujących remis à un point de collecte approprié pour le Pour obtenir la liste des équipements pris en własne systemy zbiórki) prawidłowo ten kabel. recyclage des équipements électriques et charge, consultez le catalogue le plus récent. Trattamento del dispositivo Ten symbol na produkcie lub Obsługiwane modele électroniques. En vous assurant que ce produit Remarques elettrico o elettronico a fine Utilizzo jego opakowaniu oznacza, że MDR-Z7 (wg stanu na sierpień 2015 r.) sont mis au rebut de façon appropriée, vous vita (applicabile in tutti i paesi Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti produkt nie może być traktowany jako odpad Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w  N’intervertissez pas les fiches du côté casque participez activement à la prévention des dell’Unione Europea e in altri cuffie prodotte da Sony. komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do najnowszym katalogu. et du côté lecteur. Forcer le branchement conséquences négatives que leur mauvais paesi europei con sistema di Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu PHA-3 (wg stanu na sierpień 2015 r.) risque de provoquer une défaillance. traitement pourrait provoquer sur raccolta differenziata) presente cavo in modo saldo. elektrycznego i elektronicznego, w celu Lista obsługiwanych urządzeń znajduje się w  Lorsque vous raccordez le câble, veillez à l’environnement et sur la santé humaine. Le insérer complètement la fiche dans la prise, Questo simbolo sul prodotto o Modelli supportati recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie najnowszym katalogu. recyclage des matériaux contribue par ailleurs à puis vissez convenablement la partie rotative. sulla confezione indica che il MDR-Z7 (a partire da agosto 2015) zużytego produktu zapobiega potencjalnym Uwagi la préservation des ressources naturelles. Pour Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son prodotto non deve essere considerato come un Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare negatywnym wpływom na środowisko oraz  Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza toute information complémentaire au sujet du risque de ne pas être reproduit. normale rifiuto domestico, ma deve invece l’ultimo catalogo. zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w i po stronie słuchawek. Użycie siły do recyclage de ce produit, vous pouvez contacter  Un intervalle irrégulier entre les fils peut essere consegnato ad un punto di raccolta PHA-3 (a partire da agosto 2015) przypadku niewłaściwego zagospodarowania podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym votre municipalité, votre déchetterie locale ou le provoquer un problème de qualité et de appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici Per l’elenco degli apparecchi supportati, odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić działaniem. point de vente où vous avez acheté le produit. performances. Si l’intervalle entre les fils est ed elettronici. Assicurandovi che questo consultare l’ultimo catalogo. środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej  Podczas podłączania kabla należy całkowicie inégal, dépliez le câble pour que l’intervalle prodotto sia smaltito correttamente, voi Note szczegółowych informacji na temat recyklingu włożyć wtyk do gniazdka, a następnie  赤  白 Avis à l’intention des clients : les informations soit le plus égal possible. contribuirete a prevenire potenziali conseguenze  Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato tego produktu, należy skontaktować się z dokręcić mocno obracającą się część. Jeśli Red White suivantes s’appliquent uniquement aux Rouge  Pour plus d’informations sur le negative per l’ambiente e per la salute che lettore. L’inserimento forzato delle spine lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk Blanc appareils vendus dans des pays qui Rot Weiß fonctionnement, consultez le mode d’emploi potrebbero altrimenti essere causate dal suo potrebbe provocare problemi di służbami zagospodarowywania odpadów lub ze może nie być emitowany. appliquent les directives de l’Union Rojo Blanco de votre appareil et du casque. smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei funzionamento. sklepem, w którym zakupiony został ten  Nierówne odstępy splotów mogą powodować Européenne   Rosso Bianco materiali aiuta a conservare le risorse naturali. produkt. Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan  Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par  Durante il collegamento del cavo, assicurarsi problem z jakością i wydajnością. Jeśli odstępy Rood Wit Sony. Per informazioni più dettagliate circa il di inserire completamente la spina nella presa, splotów są nierówne, należy wyprostować Vermelho Branco Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Informacje dla klientów: poniższe informacje riciclaggio di questo prodotto, potete contattare quindi avvitare a fondo la parte rotante. Se la kabel i zapewnić, aby odstępy splotów były Czerwony Biały Pour toute question relative à la conformité des dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych l’ufficio comunale, il servizio locale di spina non è completamente inserita, l’audio tak równe jak to możliwe. Vörös Fehér produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Spécifications smaltimento rifiuti oppure il negozio dove w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Longueur potrebbe risultare assente. Unii Europejskiej  Szczegółowe informacje na temat obsługi l’avete acquistato.  Degli intervalli non uniformi della treccia można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia Zaventem, Belgique MUC-B12BL1 environ 1,2 m (47 1/4 po) Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan In caso di smaltimento abusivo di possono causare problemi per la qualità e le i słuchawek. MUC-B20BL1 environ 2 m (78 3/4 po) Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia La validité du marquage CE est limitée apparecchiature elettriche e/o elettroniche prestazioni. Se gli intervalli non sono uniformi,  Tego kabla należy używać ze słuchawkami Type de fiche Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony uniquement aux pays dans lesquels il fait force potrebbero essere applicate le sanzioni previste sciogliere il cavo e rendere gli intervalli quanto wyprodukowanymi przez firmę Sony. Côté lecteur Mini-fiche plaquée or à 3 pôles Europe Ltd., The Heights, Brooklands, de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays dalla normativa applicabile (valido solo per più possibile uniformi. (connexion équilibrée) × 2 Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania de I’EEE (Espace Économique Européen). l’Italia).  Per i dettagli sul funzionamento, consultare le (Pour plus d’informations sur les Informacje o zgodności produktu z Dane techniczne équipements pris en charge, Avviso per i clienti: le seguenti informazioni istruzioni per l’uso del dispositivo e delle wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Długość Caractéristiques riguardano esclusivamente gli apparecchi cuffie. Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 日本語 ヘッドホンケーブル consultez la liste séparée des  Utilizzare il presente cavo con le cuffie MUC-B12BL1 ok. 1,2 m  Une nouvelle structure de tresse à 8 fils équipements connectables.) venduti in paesi in cui sono applicate le Zaventem, Belgia MUC-B20BL1 ok. 2 m prodotte da Sony. 主な特長 安全に関するお知らせ récemment développée a été appliquée avec Côté casque Mini-fiche plaquée or à 3 pôles direttive UE Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w Typ wtyku l’aide de KIMBER KABLE, afin d’obtenir une (connexion équilibrée) × 2 Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Po stronie odtwarzacza  KIMBER KABLE 社との協力によって開 電気製品は安全のための excellente qualité de son avec davantage de (Pour plus d’informations sur les Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Caratteristiche tecniche których ma on podstawę prawną, głównie w Trójbiegunowa, pozłacana krajach EEA (European Economic Area - 発された 8 芯 Braid 構造採用。外部ノイ 注意事項を守らないと、 netteté, une minimisation de la diaphonie des casques compatibles, consultez Per la conformità del prodotto in ambito UE: Lunghezza miniwtyczka (zbalansowane Europejski Obszar Ekonomiczny). ズの低減、クロストークの最小化、電 火災や人身事故になることがあります。こ bruits externes et des paramètres électriques la liste séparée des casques Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe MUC-B12BL1 circa 1,2 m połączenie) × 2 optimaux. 気的な特性の調整により透明感のある の取扱説明書には、事故を防ぐための重要 applicables.) Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, MUC-B20BL1 circa 2 m (Informacje o obsługiwanych  Des fiches plaquées or avec haute résistance Belgio urządzeniach znajdują się na クリアな音質を実現。 な注意事項と製品の取り扱いかたを示し à la corrosion sont utilisées tandis que les Structure du câble Tipo spina Tresse à 8 fils Lato lettore Minispina placcata in oro a 3 poli oddzielnej liście urządzeń  耐蝕性に優れた金メッキプラグを採 ています。この取扱説明書をよくお読みの poignées en alliage d’aluminium renforcées Matériau conducteur La validità del contrassegno CE è limitata ai soli (collegamento bilanciato) × 2 umożliwiających podłączenie). paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo 用。グリップ部には堅牢かつ音響的特 うえ、製品を安全にお使いください。お読 avec meilleures caractéristiques acoustiques OFC (Per gli apparecchi supportati, Po stronie słuchawek ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). 性に優れたアルミ合金を採用、不要振 みになったあとは、いつでも見られるとこ minimisent les vibrations indésirables. consultare l’elenco separato Trójbiegunowa, pozłacana 動を抑制します。 ろに必ず保管してください。  Les fiches côté casque possèdent des bagues KIMBER KABLE est une marque déposée de RKB degli apparecchi collegabili.) miniwtyczka (zbalansowane de verrouillage de type à vis assurant des Lato cuffia Minispina placcata in oro a 3 poli połączenie) × 2  ヘッドホン側のプラグにはねじ止め式 Industrial, Inc. aux États-Unis et dans d'autres connexions stables et sûres. pays. (collegamento bilanciato) × 2 (Informacje o obsługiwanych のロックリングを採用、確実で信頼性 (Per le cuffie supportate, słuchawkach znajdują się na の高い接続を可能にしました。 安全のために consultare l’elenco separato oddzielnej liście słuchawek). delle cuffie applicabili.) Struktura kabla 使い方 ソニー製品は安全に充分配慮して設計さ Struttura cavo 8-żyłowy splot れています。しかし、電気製品はすべてま Deutsch Kopfhörerkabel 下記のソニー製ヘッドホンにお使いいた Treccia in 8 fili Materiał przewodnika だける接続ケーブルです。 ちがった使いかたをすると、火災や感電な Entsorgung von gebrauchten Materiale conduttore OFC どにより人身事故になることがあり危険 Gebrauch OFC ヘッドホン本体のケーブルを抜き、本ケー elektrischen und KIMBER KABLE jest zastrzeżonym znakiem ブルをしっかり差し込んでください。 です。事故を防ぐために次のことを必ずお elektronischen Geräten Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden towarowym firmy RKB Industrial, Inc. w Stanach von Sony hergestellten Kopfhörer. KIMBER KABLE è un marchio registrato di RKB 守りください。 (anzuwenden in den Ländern Industrial, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. Zjednoczonych i innych krajach. der Europäischen Union und Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und 対応機種  接続先の取扱説明書も必ずお読みくだ anderen europäischen stecken Sie dieses Kabel fest hinein. さい。 MDR-Z7(2015 年 8 月現在) Ländern mit einem separaten Unterstützte Modelle 対応ヘッドホンの一覧は最新のカタログ  安全のために注意事項を守る。 Sammelsystem für diese MDR-Z7 (Stand: August 2015) でご確認ください。  故障したら使わない。 Geräte) Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie Nederlands Hoofdtelefoonkabel Magyar Fejhallgató-kábel PHA-3(2015 年 8 月現在)  万一異常が起きたら、ソニーの相談窓 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner im neuesten Katalog. Verpackung weist darauf hin, dass dieses PHA-3 (Stand: August 2015) Verwijdering van oude Feleslegessé vált elektromos 口またはお買い上げ店に修理を依頼す Gebruik Használat 対応機器の一覧は最新のカタログでご確 Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Eine Liste der unterstützten Geräte finden Sie im elektrische en elektronische és elektronikus készülékek る。 Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által 認ください。 behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle neuesten Katalog. apparaten (van toepassing in hulladékként való eltávolítása für das Recycling von elektrischen und de Europese Unie en andere met de volgende hoofdtelefoon van het merk (Használható az Európai Unió gyártott fejhallgatókat támogatja. ご注意 Hinweise 保証書とアフターサービス elektronischen Geräten abgegeben werden  Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am Europese landen met Sony. és egyéb európai országok Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be  ヘッドホン側と機器側を入れ換えて使 muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten gescheiden Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en szelektív hulladékgyűjtési megfelelően ezt a kábelt. 用しないでください。無理に差し込む 保証書について Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn sluit vervolgens deze kabel stevig aan. Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es inzamelingssystemen) rendszereiben) Támogatott modellek と故障の原因となります。  この製品には保証書が添付されていま Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Dit symbool op het product of Ondersteunde modellen Ez a szimbólum a készüléken MDR-Z7 (2015 augusztusától) zu einer Fehlfunktion kommen. すのでお買い上げの際お受け取りくだ  本体のジャックにケーブルを接続する Umwelt und Gesundheit werden durch falsches  Achten Sie beim Anschließen des Kabels op de verpakking wijst erop dat dit product niet MDR-Z7 (vanaf augustus 2015) vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb ときは、プラグを奥までしっかりと差 さい。 Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den darauf, den Stecker so weit wie möglich in die als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy katalógusban találja. し込み、回転部を回して固定してくだ  所定事項の記入および記載内容をお確 Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Buchse hineinzuschieben, und schrauben Sie Het moet echter naar een inzamelingspunt met toepasselijke hoofdtelefoons. az elektromos és elektronikai hulladék PHA-3 (2015 augusztusától) Informationen zum Recycling dieses Produkts worden gebracht waar elektrische en PHA-3 (vanaf augustus 2015) gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A A támogatott készülékek listáját a legújabb さい。プラグをしっかり差し込まない かめのうえ、大切に保存してください。 dann den sich drehenden Teil fest. Wenn der erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den Stecker nicht vollständig hineingeschoben elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít katalógusban találja. と、音が聞こえないことがあります。  保証期間はお買い上げ日より1年間で kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem u ervoor zorgt dat dit product op de correcte met ondersteunde apparatuur. megelőzni a környezet és az emberi egészség wurde, ist unter Umständen kein Ton zu hören. Megjegyzések す。  通常の使用では問題ありませんが、編 Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.  Ungleichmäßige Intervalle bei der manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke Opmerkingen károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem  Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a み目の間隔が極端に不均一になると、 アフターサービス Hinweis für Kunden: Die folgenden Abschirmung können Qualität und Leistung negatieve gevolgen voor mens en milieu die  Wissel de stekkers voor de kant van de követi a hulladékkezelés helyes módját. Az fejhallgató oldalán található 品質、性能上の問題が発生する可能性 調子が悪いときは Informationen gelten nur für Geräte, die in beeinträchtigen. Wenn die Intervalle bei der zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van hoofdtelefoon en de kant van de speler niet anyagok újrahasznosítása segít a természeti csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het erőforrások megőrzésében. A termék があります。その場合、ケーブルをし この説明書をもう一度ご覧になってお調 Ländern verkauft werden, in denen Abschirmung nicht gleich sind, modifizieren om. Als u de stekkers in de aansluitingen a csatlakozódugókba hibás működést Sie das Kabel und sorgen Sie für möglichst recycleren van materialen draagt bij tot het forceert, kan dit storingen veroorzaken. újrahasznosítása érdekében további okozhat. ごいて編み目がなるべく均一になるよ べください。 EU-Richtlinien gelten behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer információért forduljon a lakhelyén az Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan gleichmäßige Intervalle.  Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor  A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg うにしてください。 それでも具合が悪いときは  Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der details in verband met het recyclen van dit dat de stekker volledig ingebracht is in de illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő róla, hogy teljesen bedugta a Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan  操作方法については、お使いの機器、 ソニーの相談窓口、またはお買い上げ店に Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den product, kan u contact opnemen met de aansluiting, en schroef vervolgens het szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a csatlakozódugót, majd az elforgatható részt ヘッドホンの取扱説明書をご覧くださ ご相談ください。 bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Kopfhörern. gemeentelijke instanties, de organisatie belast draaiende deel stevig vast. Als de stekker niet terméket megvásárolta. szorosan csavarozza be. Ha a csatlakozó nincs met de verwijdering van huishoudelijk afval of い。 保証期間中の修理は Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien  Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony volledig ingebracht is, is het mogelijk dat er Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi teljesen bedugva, elképzelhető, hogy a hang hergestellten Kopfhörern. de winkel waar u het product hebt gekocht. geen geluid hoorbaar is. nem lesz hallható. 保証書の記載内容に基づいて修理させて Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich információ csak az Európai Unió irányelveit Opmerking voor klanten: de volgende  Ongelijke intervallen in het gevlochten deel alkalmazó országokban eladott  A kábelben a vezetékek egyenlőtlen eloszlása 主な仕様 いただきます。詳しくは保証書をご覧くだ ausschließlich auf die Länder, in denen es kunnen leiden tot kwaliteitsproblemen en minőség- és teljesítményromláshoz vezethet. Technische Daten informatie geldt enkel voor apparatuur berendezésekre vonatkozik 長さ さい。 gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR Länge verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van ontoereikende prestaties. Als er ongelijke Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Ha a vezetékek eloszlása nem egyenletes, (Europäischer Wirtschaftsraum). MUC-B12BL1 保証期間経過後の修理は MUC-B12BL1 ca. 1,2 m kracht zijn intervallen in het gevlochten deel aanwezig Tokió, 108-0075 Japán egyengesse ki úgy a kábelt, hogy az eloszlás 約 1.2 m 修理によって機能が維持できる場合は、ご MUC-B20BL1 ca. 2 m Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan zijn, maakt u de kabel weer mooi recht zodat Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, lehetőleg megegyezzen. 要望により有料修理させていただきます。 Merkmale Steckertyp Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan de intervallen zo gelijk mogelijk zijn. bijkantoor van Sony Europe Limited, Da  A használattal kapcsolatos részleteket az MUC-B20BL1  Eine mithilfe von KIMBER KABLE neu Am Player Vergoldeter 3-poliger Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,  Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium eszköz és a fejhallgató használati 約2 m 部品の保有期間について entwickelte 8-adrige Abschirmung sorgt für apparaat en hoofdtelefoon voor meer útmutatójában találja. Ministecker (symmetrische bijkantoor van Sony Europe Limited, Da プラグ形状 当社ではケーブルの補修用性能部品(製品 eine ausgezeichnete, besonders klare Verbindung) × 2 Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België informatie over de bediening ervan. A CE jelölés érvényessége azokra az országokra  Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval korlátozódik, ahol a használata jogszabályban 機器側 金メッキ 3 極ミニプラグ(バ の機能を維持するために必要な部品)を、 Tonqualität, minimales Übersprechen durch (Die unterstützten Geräte sind in  Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons használja. De CE-markering geldt alleen in landen waar előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) ランス接続)× 2 製造打ち切り後 6 年間保有しています。た äußere Störeinflüsse und optimale elektrische der separaten Liste der deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het van het merk Sony. országaiban. Parameter. Műszaki adatok (対応機器は別記リストを参 だし、故障の状況その他の事情により、修 anschließbaren Geräte geval in landen die deel uitmaken van de EER  Die vergoldeten Stecker zeichnen sich durch aufgeführt.) Technische gegevens Hossz 照) 理に代えて製品交換をする場合がありま eine hohe Korrosionsbeständigkeit aus, die (Europese Economische Ruimte). Am Kopfhörer Lengte MUC-B12BL1 kb. 1,2 m ヘッドホン側 すのでご了承ください。 Griffe bestehen aus einer besonders robusten Vergoldeter 3-poliger MUC-B12BL1 Ong. 1,2 m MUC-B20BL1 kb. 2 m 金メッキ 3 極ミニプラグ(バ 型名:MUC-B12BL1/MUC-B20BL1 Aluminiumlegierung und verringern dank Ministecker (symmetrische MUC-B20BL1 Ong. 2 m Csatlakozódugó típusa optimaler akustischer Eigenschaften ランス接続)× 2 Verbindung) × 2 Type stekker A lejátszó oldalán お問い合わせ・ご相談について unerwünschte Vibrationen. (Die unterstützten Kopfhörer Kant van de speler Aranyozott, hárompólusú mini (対応ヘッドホンは別記リス  Die Stecker an den Kopfhörern verfügen über sind in der separaten Liste der Vergulde ministekker met csatlakozódugó トを参照) schraubenartige Verriegelungsringe, die für geeigneten Kopfhörer 3 polen (gebalanceerde (kiegyensúlyozott csatlakozás) ケーブル構造 stabile und sichere Verbindungen sorgen. aufgeführt.) aansluiting) × 2 ×2 ブレイド構造(8 本) Kabelaufbau 8-adrige Abschirmung (Raadpleeg voor de (A támogatott készülékeket a 導体材料 OFC Leitermaterial OFC ondersteunde apparatuur de csatlakoztatható készülékeket afzonderlijke lijst met felsoroló külön listában találja.) KIMBER KABLE ist in den USA und anderen aansluitbare apparatuur.) A fejhallgató oldalán KIMBER KABLE は、RKB Industrial, Inc. の Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Kant van de hoofdtelefoon Aranyozott, hárompólusú mini 米国およびその他の国における登録商標 RKB Industrial, Inc. Vergulde ministekker met csatlakozódugó です。 3 polen (gebalanceerde (kiegyensúlyozott csatlakozás) aansluiting) × 2 ×2 (Raadpleeg voor de (A támogatott fejhallgatókat a ご注意 ondersteunde hoofdtelefoons megfelelő fejhallgatókat CE マークは主に EEA(European de afzonderlijke lijst met felsoroló külön listában találja.) Economic Area)各国など、法律に定めら toepasselijke hoofdtelefoons.) Kábel szerkezete れた国においてのみ有効です。 Kabelstructuur 8 vezetékes köteg Achtdraads gevlochten Érintkező anyaga Geleidingsmateriaal OFC OFC A KIMBER KABLE az RKB Industrial, Inc. KIMBER KABLE is een gedeponeerd handelsmerk bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült van RKB Industrial, Inc. in de VS en andere Államokban és más országokban. landen.

Ελληνικά Καλώδιο ακουστικών Slovenščina Kabel slušalk 繁體中⽂ ⽿機連接線 Απορριψη παλαιών Odstranitev stare električne in Τρόπος χρήσης Uporaba 功能 ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών elektronske opreme (veljavno 規格 Αυτό το καλώδιο ακουστικών υποστηρίζει τα Ta kabel slušalk podpira naslednje slušalke  在KIMBER KABLE的協助下應⽤最新開發的⼋線編 συσκευών (Ισχύει στην v Evropski uniji in ostalih ⾧度 παρακάτω ακουστικά που κατασκευάζονται družbe Sony. 織結構,獲得更⾼清晰度、較低外部雜訊、最⼩ Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες evropskih državah s sistemom MUC-B12BL1 約1.2 m από τη Sony. Izklopite kabel slušalk, nato trdno priklopite ta 串⾳,以及最佳電氣參數的優異⾳質。 Ευρωπαϊκές χώρες με ločenega zbiranja odpadkov) MUC-B20BL1 約2 m Αποσυνδέστε το καλώδιο των ακουστικών και, kabel.  採⽤⾼度抗腐蝕的鍍⾦插頭,鋁合⾦把⼿提供更 ξεχωριστά συστήματα Ta simbol na izdelku ali na 插頭型式 ⾼的強固性,更好的⾳頻特性減少不需要的震 ヘッドホンケーブル αποκομιδής) κατόπιν, συνδέστε αυτό το καλώδιο σταθερά. embalaži pomeni, naj se z Podprti modeli 播放器 鍍⾦3芯迷你插頭(平衡連接) 動。 Το σύμβολο αυτό επάνω στο Υποστηριζόμενα μοντέλα izdelkom ne ravna enako kot z MDR-Z7 (od avgusta 2015) × 2  ⽿機的插頭具有螺絲類型的鎖定環,能提供穩定 προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι MDR-Z7 (από τον Αύγουστο 2015) gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na Seznam podprtih slušalk najdete v najnovejšem (關於⽀援的設備,請參閱可連接 Headphone Cable το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Για τη λίστα με τα σχετικά ακουστικά, ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο. ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega katalogu. PHA-3 (od avgusta 2015) ⽽且牢固的連接。 ⽿機 設備的個別清單。) 鍍⾦3芯迷你插頭(平衡連接) Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο PHA-3 (από τον Αύγουστο 2015) izdelka boste pomagali preprečiti negativne Seznam podprte opreme najdete v najnovejšem 如何使⽤ × 2 取扱説明書 Návod k obsluze κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την Για τη λίστα με τις υποστηριζόμενες συσκευές, posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi katalogu. 本⽿機連接線⽀援下列Sony製造的⽿機。 (關於⽀援的⽿機,請參閱適⽤⽿ ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο. prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob 拔出⽿機的連接線,然後將此連接線的插頭穩固插 Operating Instructions Návod na používanie Opombe ⼊。 機的個別清單。) συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό Σημειώσεις odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala  Ne zamenjajte vtičev na strani predvajalnika in 連接線結構 ⼋線編織 Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. ⽀援的型號 導體材質 OFC  Μην αντιστρέψετε τα βύσματα για την na strani slušalk. Če jih priključite na silo, lahko Bedienungsanleitung Инструкции за работа αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις πλευρά ακουστικών και την πλευρά Podrobnejše informacije o recikliranju tega pride do okvare. MDR-Z7(截⽌於2015年8⽉) Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που συσκευής αναπαραγωγής. Αν τα συνδέσετε izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi  Pri priklopu kabla bodite pozorni, da vtič 關於適⽤⽿機的清單,請參閱最新的型錄。 KIMBER KABLE是RKB Industrial, Inc.於美國及其 θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, PHA-3(截⽌於2015年8⽉) 他國家內的註冊商標。 Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo με τη βία, ενδέχεται να προκληθεί vstavite do konca. Nato trdno privijte vrtljivi διαχείριση των αποβλήτων αυτού του δυσλειτουργία. kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in del. Če vtiča ne vstavite do konca, zvok morda 關於⽀援的設備清單,請參閱最新的型錄。 Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά elektronsko opremo lahko oddate brezplačno CE標記的效⼒,僅限於那些對該標記有法律強制性  Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, εισαγάγετε ne bo predvajan. 注意事項 Manual de Instruções Інструкція з експлуатації στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για πλήρως το βύσμα στην υποδοχή και, στη tudi distributerju neposredno ob dobavi  Različna dolžina žic v pletenici lahko zniža  請勿顛倒⽿機和播放器的插頭。強⾏插⼊可能會 規定的國家,主要為EEA(歐洲經濟區)國家。 Instrukcja obsługi περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την συνέχεια, βιδώστε σταθερά το τμήμα που električne oz. elektronske opreme. kakovost zvoka in poslabša delovanje. V 造成故障。 ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, Használati útmutató 사용설명서 περιστρέφεται. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί Obvestilo strankam: naslednji podatki so takšnem primeru poravnajte kabel tako, da bo  連接連接線時,確保將插頭完全插⼊插孔,然後 επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της πλήρως, ενδέχεται να μην ακούγεται ήχος. dolžina žic čimbolj enaka. 鎖緊旋轉部件。如果插頭沒有完全插⼊,可能會 veljavni samo za opremo, prodano v državah, περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των  Τα άνισα διαστήματα της πλεξούδας  Za podrobnosti o uporabi glejte navodila za 沒有聲⾳。 ki upoštevajo smernice EU οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από καλωδίων ενδέχεται να προκαλέσουν uporabo vaše naprave in slušalk.  編織間隔不相等可能會造成品質和性能問題。如 Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan το οποίο αγοράσατε το προϊόν. πρόβλημα στην ποιότητα και την απόδοση.  Ta kabel uporabljajte s slušalkami družbe 果編織間隔不相等,請整理連接線,使間隔盡量 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω Αν τα διαστήματα της πλεξούδας καλωδίων Skladnost izdelkov za EU: Sony Belgium, Sony. 相等。 πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που είναι άνισα, τεντώστε το καλώδιο και κάντε bijkantoor van Sony Europe Limited, Da  關於操作細節,請參閱裝置與⽿機的操作指⽰。 πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες τα διαστήματα όσο το δυνατόν πιο ίσια. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgija Specifikacije  將本連接線配合Sony製造的⽿機使⽤。 της Ε.Ε.  Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία, Dolžina ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της Veljavnost oznake CE je omejena le na države, Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan MUC-B12BL1 pribl. 1,2 m συσκευής και των ακουστικών. kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία MUC-B20BL1 pribl. 2 m  Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο με državah EGP (Evropskega gospodarskega Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Vrsta vtiča ακουστικά που κατασκευάζονται από τη področja). Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Na strani predvajalnika 한국어 헤드폰 케이블 Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Sony. Pozlačeni tripolni mini vtič Bέλγιο (uravnotežena povezava) × 2 특징 Τεχνικά χαρακτηριστικά (Podprto opremo si lahko 주요 제원 Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε  KIMBER KABLE과의 협조로 새로 개발된 Μήκος ogledate na ločenem seznamu 길이 εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, 8-편조선 구조를 응용함으로써 높은 청명도의 MUC-B12BL1 περίπου 1,2 m podprte opreme.) MUC-B12BL1 κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού 탁월한 음질, 크로스토크가 최소화된 외부 잡음, MUC-B20BL1 περίπου 2 m Na strani slušalk 약 1.2 m Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). 최적의 전기적 변수가 가능합니다. Τύπος βύσματος Pozlačeni tripolni mini vtič MUC-B20BL1  내부식성이 뛰어난 금도금 플러그를 사용하고 Πλευρά συσκευής αναπαραγωγής (uravnotežena povezava) × 2 약2m 견고성과 음향 특성이 개선된 알루미늄 합금 Επιχρυσωμένο μίνι βύσμα (Podprte slušalke si lahko 플러그 종류 그립을 사용함으로써 불필요한 진동이 3 πόλων (εξισορροπημένη ogledate na ločenem seznamu 플레이어 쪽 금도금 3극 미니 플러그 줄어듭니다. MUC-B12BL1/MUC-B20BL1 σύνδεση) × 2 podprtih slušalk.)  헤드폰 쪽 플러그는 나사형 잠금 링으로, (밸런스드 연결) × 2 (Για τις υποστηριζόμενες Struktura kabla (지원 장치에 대해서는 별도의 안정적이고 단단한 연결이 가능합니다. συσκευές, ανατρέξτε στην Osemžilna pletenica 연결 가능한 장치 목록을 ξεχωριστή λίστα των συσκευών Material vodnika 참조하십시오.) 사용 방법 헤드폰 쪽 금도금 3극 미니 플러그 με δυνατότητα σύνδεσης.) OFC (Oxygen Free Copper 이 헤드폰 케이블은 Sony에서 제조한 다음 (밸런스드 연결) × 2 Πλευρά ακουστικών – baker brez vsebnosti kisika) 헤드폰을 지원합니다. (지원 헤드폰에 대해서는 별도의 Επιχρυσωμένο μίνι βύσμα 헤드폰 케이블을 뺀 다음, 이 케이블의 플러그를 해당 헤드폰 목록을 3 πόλων (εξισορροπημένη KIMBER KABLE je registrirana blagovna znamka 단단히 꽂으십시오. 참조하십시오.) σύνδεση) × 2 družbe RKB Industrial, Inc. v ZDA in drugih (Για τα υποστηριζόμενα državah. 지원 모델 케이블 구조 8-편조선 ακουστικά, ανατρέξτε στην MDR-Z7(2015년 8월 현재) 도체 재료 OFC ξεχωριστή λίστα των σχετικών 해당 헤드폰 목록은 최신 카탈로그를 ακουστικών.) 참조하십시오. KIMBER KABLE은 미국 및 기타 국가에서 Δομή καλωδίου PHA-3(2015년 8월 현재) RKB Industrial, Inc.의 등록 상표입니다. Πλεξούδα 8 καλωδίων Pyccкий Кабель наушников 지원 장치의 목록은 최신 카탈로그를 Υλικό αγωγών 참조하십시오. CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 Правила использования Маркировка CE действительна только в тех 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) OFC 주의점 Данный кабель наушников поддерживает странах, где она имеет юридическую силу. В 내의 국가들이 이에 포함됩니다.  헤드폰 쪽 플러그와 플레이어 쪽 플러그를 следующие наушники производства Sony. основном это страны Европейской   Το KIMBER KABLE είναι εμπορικό σήμα 혼동하지 마십시오. 억지로 꽂으면 고장날 수 Отключите кабель от наушников, затем экономической зоны (EEA). κατατεθέν της RKB Industrial, Inc. στις 있습니다. Ηνωμένες Πολιτείες και άλλες χώρες. плотно подключите кабель. Импортер на территории стран Таможенного  케이블을 연결할 때 플러그를 잭에 완전히 Поддерживаемые модели союза 삽입한 다음, 회전부를 돌려 단단히 MDR-Z7 (по состоянию на август 2015 г.) АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, 고정하십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 Для получения списка применимых Москва, Карамышевский проезд, 6 않으면 사운드가 들리지 않을 수 있습니다. наушников см. последний каталог. Дата изготовления устройства  꼬임 간격이 일정하지 않으면 품질과 성능에 Български Кабел на слушалки PHA-3 (по состоянию на август 2015 г.) 문제가 있을 수 있습니다. 꼬임 간격이 일정하지 Год и месяц изготовления указаны на Список поддерживаемого оборудования см. упаковке. 않은 경우 케이블을 바르게 펴고 가능한 한 Третиране на стари в последней версии каталога. 간격을 일정하게 만드십시오. електрически и електронни Употреба Чтобы узнать дату изготовления, см. символ Този кабел на слушалки поддържа следните Примечания “P/D”.  작동에 대한 자세한 내용은 장치 및 헤드폰 уреди (приложимо в  Не меняйте штекеры для стороны 사용설명서를 참조하십시오. Европейския съюз и други слушалки, произведени от Sony. P/D: XX XXXX Извадете кабела на слушалките, след това наушников и проигрывателя. Установка  이 케이블은 Sony에서 제조한 헤드폰과 함께 Европейски страни със 1 2 штекера с усилием может привести к 사용하십시오. системи за разделно вкарайте плътно този кабел. 1. Месяц събиране на отпадъци) Поддържани модели неисправности. 2. Год Този символ върху MDR-Z7 (от август 2015 г.)  При подключении кабеля плотно  Červený  Bílý вставляйте штекер в разъем и затяните Производитель: Сони Корпорейшн, устройството или върху неговата опаковка За списъка с поддържани слушалки, вижте Červený Biely вращающуюся часть винтами. Если штекер 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, показва, че този продукт не трябва да се най-новия каталог. Κόκκινο Λευκό вставлен неплотно, это может привести к Япония третира като домакински отпадък. Вместо PHA-3 (от август 2015 г.) Червен Бял отсутствию звука. Roşu Alb това той трябва да бъде предаден в За списъка с поддържано оборудване вижте Сделано в Китае   съответния събирателен пункт за най-новия каталог.  Неравные интервалы оплетки могут Rdeča Bela привести к проблемам качества и работы. Cрок годности (срок службы) составляет 5 лет. Красный Белый рециклиране на електрически и електронни Забележки Червоний Білий уреди. Като предадете този продукт на Если интервалы неравные, выпрямите  Не разменяйте местата на конекторите - от Условия хранения. правилното място, Вие ще помогнете за кабель и сделайте интервалы как можно страната на слушалките и от страната на Товары сохраняют в упакованном виде в предотвратяване на негативните последствия ровнее. плейъра. Насилственото свързване може темных, сухих, чистых, хорошо за околната среда и човешкото здраве, които  Для получения дополнительных сведений да причини неизправност. вентилируемых помещениях, изолированных биха възникнали при изхвърлянето му на об эксплуатации см. инструкции по  Когато свързвате кабела, уверете се, че сте от мест хранения кислот и щелочей. неподходящо място. Рециклирането на эксплуатации, прилагаемые к устройству и поставили конектора докрай в жака и след Температура хранения: от -10 до + 45°C. материалите ще спомогне да се съхранят наушникам. това затегнете здраво въртящата се част. Относительная влажность хранения: от 25 до природните ресурси. За подробна  Используйте данный кабель с наушниками Ако конекторът не е вкаран докрай, може 75%. Рабочая температура: от 5 до 35°C. информация относно рециклирането на този производства Sony. да няма звук. Рабочая относительная влажность: 25-75%. продукт можете да се обърнете към местната  Ако има неравни ивици по оплетката, това Информация для покупателей в Украине градска управа, фирмата за събиране на може да доведе до проблеми в качеството Технические характеристики Оборудование отвечает требованиям: Česky Kabel ke sluchátkům битови отпадъци или магазина, откъдето сте и работата. Ако има ивици от оплетката, Длина – Технического регламента ограничения закупили продукта. които са неравни, подрежете кабела и MUC-B12BL1 прибл. 1,2 м использования некоторых опасных веществ Likvidace nepotřebného PHA-3 (k srpnu 2015) MUC-B20BL1 прибл. 2 м Забележка за потребители: следната изравнете ивиците колкото е възможно в электрическом и электронном elektrického a elektronického Seznam podporovaného vybavení naleznete v Масса информация се отнася само за оборудване, по-добре. оборудовании (постановление КМУ от zařízení (platné v Evropské nejnovějším katalogu. MUC-B12BL1 прибл. 80 г продавано в страни, където се прилагат  За повече подробности за експлоатацията, 03.12.2008 № 1057). unii a dalších evropských Poznámky MUC-B20BL1 прибл. 110 г директивите на ЕС вижте инструкциите за работа на Вашето státech uplatňujících  Neprohazujte konektory pro stranu sluchátek Тип штекера Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan устройство и слушалки. oddělený systém sběru) a stranu přehrávače. Pokud byste se pokoušeli Сторона проигрывателя Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония  Използвайте този кабел със слушалки, Tento symbol umístěný na zapojit konektor silou, mohlo by dojít k 3-полярный мини-штекер с За съответствие на продукти от EC: Sony произведени от Sony. výrobku nebo jeho balení poruše. золотым покрытием Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho  Při připojování kabelu dbejte na to, abyste (сбалансированное životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným konektor zcela zastrčili do zdířky, potom Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия Спецификации соединение) × 2 odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do Дължина otočnou část pevně zašroubujte. Pokud byste Валидността на знака CE се ограничава само (Для получения информации о sběrného místa pro recyklaci elektrického a MUC-B12BL1 прибл. 1,2 m konektor zcela nezastrčili do zdířky, nemusel до тези държави, където същият има законна поддерживаемом elektronického zařízení. Zajištěním správné MUC-B20BL1 прибл. 2 m by se ozývat zvuk. сила, основно в държавите от EEA оборудовании см. отдельный likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit Тип конектор  Nestejné intervaly svazku mohou způsobit (Европейска икономическа зона). список подключаемого případným negativním dopadům na životní От страната на плейъра problémy s kvalitou a výkonem. Pokud jsou оборудования.) prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly Позлатен триполюсен мини intervaly svazku nestejné, zkraťte kabel a Сторона наушников způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. конектор (балансирана връзка) snažte se, aby byly intervaly pokud možno 3-полярный мини-штекер с Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, ×2 stejně dlouhé. золотым покрытием pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější (За поддържаното оборудване  Podrobnosti k používání naleznete v návodu k (сбалансированное informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u вижте отделния списък с použití zařízení a sluchátek. соединение) × 2 příslušného místního obecního úřadu, podniku оборудване, което може да  Tento kabel používejte se sluchátky (Для получения информации о pro likvidaci domovních odpadů nebo v бъде свързано.) vyrobenými společností Sony. поддерживаемых наушниках obchodě, kde jste výrobek zakoupili. От страната на слушалките см. отдельный список Позлатен триполюсен мини Poznámka pro zákazníky: následující Technické údaje применимых наушников.) конектор (балансирана връзка) informace se vztahují jen na produkty Délka Структура кабеля ×2 prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice MUC-B12BL1 přibl. 1,2 m 8-проволочная оплетка (За поддържаните слушалки, EU MUC-B20BL1 přibl. 2 m Материал проводника вижте отделния списък с Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Typ konektoru Бескислородная медь приложими слушалки.) Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Strana přehrávače Включенные элементы Структура на кабел Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Pozlacený 3pólový mini konektor Основное устройство (1) 8-жична оплетка Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da (vyvážené připojení) × 2 Материал на проводника Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie (Podporované vybavení KIMBER KABLE является зарегистрированным OFC naleznete v samostatném товарным знаком RKB Industrial, Inc. в США и Platnost označení CE se vztahuje pouze na других странах. země, kde je toto označení vyžadováno seznamu vybavení, které lze KIMBER KABLE е регистрирана търговска zákonem, zejména na země Evropského připojit.) марка на RKB Industrial, Inc. в САЩ и други společenství (EU). Strana sluchátek държави. Pozlacený 3pólový mini konektor (vyvážené připojení) × 2 Návod k použití Укpaїнcькa Кабель навушників (Podporovaná sluchátka Tento kabel ke sluchátkům podporuje následující naleznete v samostatném Спосіб використання Дійсність позначки CE обмежена тільки sluchátka vyrobená společností Sony. seznamu použitelných Română Cablu căşti Цей кабель навушників підтримує наведені країнами, де її вимагає закон – переважно у Odpojte kabel od sluchátek, potom tento kabel sluchátek.) нижче навушники виробництва компанії Sony. країнах ЄЕП (Європейського економічного pevně zapojte. Struktura kabelu Dezafectarea echipamentelor Mod de utilizare Витягніть кабель навушників, а потім надійно простору). Podporované modely 8žílový svazek electrice şi electronice vechi (Se aplică pentru ţările Acest cablu de căşti acceptă următoarele căşti підключіть цей кабель. MDR-Z7 (k srpnu 2015) Materiál vodiče Дата виготовлення пристрою membre ale Uniunii Europene produse de Sony. Підтримувані моделі Seznam příslušných sluchátek naleznete v OFC Рік і місяць виготовлення зазначені на si pentru alte ţări europene cu Scoateţi cablul căştilor şi apoi introduceţi bine MDR-Z7 (станом на серпень 2015 р.) nejnovějším katalogu. пакуванні. sisteme de colectare separată) acest cablu. Див. список відповідних навушників в KIMBER KABLE je registrovaná ochranná známka Щоб дізнатися дату виготовлення, див. Acest simbol aplicat pe produs Modele compatibile останньому каталозі. символ «P/D». společnosti RKB Industrial, Inc. v USA a v dalších sau pe ambalajul acestuia, MDR-Z7 (începând cu august 2015) PHA-3 (станом на серпень 2015 р.) P/D: XX XXXX zemích. indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca Pentru lista cu căştile compatibile, consultaţi cel Див. список підтримуваного обладнання в 1 2 pe un deşeu menajer. El trebuie predat mai recent catalog. останньому каталозі. 1. Місяць punctelor de reciclare a echipamentelor electrice PHA-3 (începând cu august 2015) Примітки 2. Рік şi electronice. Asigurându-vă că acest produs Pentru lista cu echipamentele compatibile,  Не переплутайте штекери для навушників і Slovensky Kábel slúchadiel este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la consultaţi cel mai recent catalog. для програвача. Підключення із Виробник: Соні Корпорейшн, prevenirea posibilelor consecinţe negative Note застосуванням сили може призвести до 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. Likvidácia starých elektrických PHA-3 (od augusta 2015) asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă несправності.  Nu inversaţi mufele pentru partea laterală a Зроблено у Китаї a elektronických prístrojov Zoznam podporovaných zariadení nájdete v produsul ar fi fost dezafectat în mod căştilor şi pentru partea laterală a playerului.  Приєднуючи кабель, переконайтеся в тому, (vzt’ahuje sa na Európsku najnovšom katalógu. necorespunzător. Reciclarea materialelor va що штекер вставлено в гніздо повністю, а Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 Introducerea forţată a acestora poate cauza o úniu a európske krajiny so Poznámky ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru потім міцно загвинтіть деталь, що pоків. defecţiune. systémami oddeleného  Nezameňte konektory pre stranu slúchadiel a mai multe detalii legate de reciclarea acestui обертається. Якщо штекер вставлено не до  La conectarea cablului, asiguraţi-vă ca aţi Умови зберігання. zberu) stranu prehrávača. Násilným pripojením môže produs, vă rugăm să contactaţi primăria din кінця, можливо, звук не буде introdus complet mufa şi apoi înşurubaţi piesa Tento symbol na výrobku alebo dôjsť k poruche. Продукцію зберігають в упакованому виді в oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate rotativă ferm. Dacă mufa nu este introdusă відтворюватися. na jeho obale znamená, že темних, сухих, чистих, добре вентильованих  Pri pripájaní kábla dbajte na to, aby bol local sau magazinul de unde aţi cumpărat complet, este posibil să nu se audă niciun  Неоднакові інтервали сплетення можуть výrobok nesmie byť spracovávaný ako konektor úplne zasunutý v zásuvke, a potom приміщеннях, ізольованих від місць produsul. sunet. спричинити погіршення якості та роботи. komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do pevne zaskrutkujte otočnú časť. Ak konektor зберігання кислот і лугів. Температура Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se  Intervale inegale ale împletiturii pot cauza o Якщо інтервали сплетення відрізняються, príslušnej zberne na recykláciu elektrických a nie je zasunutý úplne, nebude počuť žiaden зберігання: від -10 до + 45°C. Відносна aplică numai echipamentelor vândute în ţările problemă privind calitatea şi performanţa. випряміть кабель і зробіть інтервали elektronických zariadení. Zaručením správnej zvuk. вологість зберігання: від 25 до 75%. Робоча care respectă directivele UE Dacă intervalele împletiturii nu sunt egale, якомога рівнішими. likvidácie tohto výrobku pomôžete pri температура: від 5 до 35°C. Робоча відносна  Rôzna dĺžka opletenia môže spôsobiť Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan scurtaţi cablul şi asiguraţi-vă că intervalele  Докладніше щодо роботи див. в інструкції з predchádzaní potenciálnych negatívnych problémy s kvalitou a výkonom. Ak nemá вологість: 25-75%. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia sunt cât mai egale. експлуатації пристрою та навушників. dopadov na životné prostredie a na zdravie opletenie kábla rovnakú dĺžku, kábel orežte Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony  Pentru detalii privind utilizarea, consultaţi  Використовуйте цей кабель з навушниками Обладнання відповідає вимогам: človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené tak, aby bola dĺžka opletenia rovnaká. виробництва компанії Sony. – Технічного регламенту обмеження Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da instrucţiunile de utilizare a dispozitivului şi nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto  Podrobné informácie o ovládaní nájdete v використання деяких небезпечних речовин Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia căştilor. výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete návode na používanie zariadenia a slúchadiel. в електричному та електронному  Utilizaţi acest cablu împreună cu căştile Технічні характеристики zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie  Tento kábel používajte so slúchadlami Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 produse de Sony. Довжина informácie o recyklácii tohto výrobku vám na vyrábanými spoločnosťou Sony. acele ţări unde este aplicat legal, în special în № 1057). požiadanie poskytne miestny úrad, služba MUC-B12BL1 Прибл. 1,2 м ţările SEE (Spaţiul Economic European). likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, Specificaţii MUC-B20BL1 Прибл. 2 м v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Technické údaje Lungime Тип штекера Dĺžka MUC-B12BL1 Aprox. 1,2 m Для програвача Oznam pre zákazníkov: nasledujúce MUC-B12BL1 pribl. 1,2 m 3-контактний міні-штекер з MUC-B20BL1 Aprox. 2 m informácie sa týkajú iba zariadení MUC-B20BL1 pribl. 2 m позолоченими контактами Tip mufă predávaných v krajinách, v ktorých platia Typ konektora (врівноважене підключення) Parte laterală player smernice EÚ Na strane prehrávača ×2 Mini-mufă aurită cu 3 poli Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Trojpólový pozlátený mini (Список підтримуваного (conexiune echilibrată) × 2 Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko konektor (vyvážené pripojenie) обладнання див. в окремому (Pentru echipamentele Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, ×2 списку доступного для compatibile, consultaţi lista bijkantoor van Sony Europe Limited, Da (Informácie o podporovaných з’єднання обладнання.) separată cu echipamente care Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko zariadeniach nájdete v Для навушників pot fi conectate.) Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v samostatnom zozname Parte laterală căşti 3-контактний міні-штекер з ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, pripojiteľných zariadení.) Mini-mufă aurită cu 3 poli позолоченими контактами najmä krajín Európskeho hospodárskeho Na strane slúchadiel (conexiune echilibrată) × 2 (врівноважене підключення) priestoru (EHP). Trojpólový pozlátený mini (Pentru căştile compatibile, ×2 konektor (vyvážené pripojenie) consultaţi lista separată cu căşti (Список підтримуваних ×2 compatibile.) навушників див. в окремому Používanie (Informácie o podporovaných Structură cablu списку відповідних Tento kábel slúchadiel podporuje nasledujúce slúchadlách nájdete v zozname 8 fire împletite навушників.) slúchadlá vyrábané spoločnosťou Sony. príslušných slúchadiel.) Material conductor Структура кабелю Odpojte kábel slúchadiel a potom tento kábel Konštrukcia kábla OFC 8-дротове сплетення pevne pripojte. 8-vodičový kábel Матеріал провідника Podporované modely Materiál vodiča KIMBER KABLE este o marcă comercială Безкиснева мідь MDR-Z7 (od augusta 2015) OFC înregistrată a RKB Industrial, Inc. în Statele Unite Zoznam použiteľných slúchadiel nájdete v şi/sau alte ţări. KIMBER KABLE є зареєстрованим товарним najnovšom katalógu. KIMBER KABLE je registrovaná ochranná známka знаком RKB Industrial, Inc. у США та інших spoločnosti RKB Industrial, Inc. v U.S.A. a v країнах. ďalších krajinách.