4-574-380-02(1) English Headphone cable Español Cable de auriculares Português Cabo para auscultadores Disposal of Old Electrical & Silver-coated OFC Tratamiento de los equipos OFC plateado Tratamento de Equipamentos Electronic Equipment A 2-layer conductor composed of eléctricos y electrónicos al Se utiliza un conductor con 2 capas de OFC Elétricos e Eletrónicos no final Como utilizar (Applicable in the European silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) is final de su vida útil (aplicable (cobre sin oxígeno) plateado, lo que permite da sua vida útil (Aplicável na Este cabo para auscultadores suporta os Union and other European used, resulting in smooth high note frequency en la Unión Europea y en obtener una correcta reproducción de las União Europeia e em países seguintes auscultadores fabricados pela Sony. countries with separate reproduction that minimizes the signal países europeos con sistemas frecuencias de notas altas, capaz de minimizar Europeus com sistemas de Desligue o cabo dos auscultadores e, em collection systems) transmission loss and sound deterioration. de tratamiento selectivo de la pérdida de transmisión de señal y el recolha seletiva de resíduos) seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo. ヘッドホンケーブル This symbol on the product or residuos) deterioro del sonido. Este símbolo, colocado no Modelos suportados on its packaging indicates that Este símbolo en el equipo o en produto ou na sua embalagem, MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (a partir de How to use this product shall not be treated as household su embalaje indica que el presente producto no indica que este não deve ser tratado como setembro de 2015) Instrucciones de uso Headphone Cable This headphone cable supports the following waste. Instead it shall be handed over to the puede ser tratado como residuos doméstico resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser Para consultar a lista de auscultadores headphones manufactured by Sony. Este cable de auriculares es compatible con los applicable collection point for the recycling of normal. Debe entregarse en el correspondiente colocado num ponto de recolha destinado a aplicáveis, consulte o catálogo mais recente. Unplug the cable of the headphones, then plug siguientes auriculares fabricados por Sony. electrical and electronic equipment. By ensuring punto de recogida de equipos eléctricos y resíduos de equipamentos elétricos e PHA-3 (a partir de setembro de 2015) this cable securely. Desconecte el cable de los auriculares y, 取扱説明書 Návod k obsluze this product is disposed of correctly, you will Supported models electrónicos. Al asegurarse de que este producto después, conecte este cable de forma segura. eletrónicos. Assegurando-se que este produto é Para consultar a lista de equipamento Operating Instructions help prevent potential negative consequences se desecha correctamente, usted ayuda a corretamente depositado, irá prevenir potenciais suportado, consulte o catálogo mais recente. Návod na používanie MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP Modelos compatibles for the environment and human health, which prevenir las consecuencias potencialmente consequências negativas para o ambiente bem Notas Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας could otherwise be caused by inappropriate (as of September 2015) negativas para el medio ambiente y la salud MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (a fecha de como para a saúde, que de outra forma Não inverta as fichas para o lado dos Bedienungsanleitung Инструкции за работа waste handling of this product. The recycling of For the list of applicable headphones, refer to humana que podrían derivarse de la incorrecta septiembre de 2015) poderiam ocorrer pelo mau manuseamento auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as the latest catalogue. Para ver la lista de auriculares compatibles, Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare materials will help to conserve natural resources. PHA-3 (as of September 2015) manipulación en el momento de deshacerse de consulte el catálogo más reciente. destes produtos. A reciclagem dos materiais fichas à força poderá provocar uma avaria. For more detailed information about recycling of este producto. El reciclaje de materiales ayuda a contribuirá para a conservação dos recursos Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo For the list of supported equipment, refer to the PHA-3 (a fecha de septiembre de 2015) Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere this product, please contact your local Civic conservar los recursos naturales. Para recibir naturais. Para obter informação mais detalhada completamente a ficha. Se a ficha não estiver Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Office, your household waste disposal service or latest catalogue. información detallada sobre el reciclaje de este Para ver la lista de equipos que pueden sobre a reciclagem deste produto, por favor totalmente inserida, poderá não haver som ou Manual de Instruções utilizarse, consulte el catálogo más reciente. Інструкція з експлуатації the shop where you purchased the product. Notes producto, póngase en contacto con el contacte o município onde reside, os serviços de este poderá ser interrompido. Instrukcja obsługi Do not reverse the plugs for the headphone ayuntamiento, el punto de recogida más Notas recolha de resíduos da sua área ou a loja onde Notice for customers: the following Para saber detalhes sobre a operação, side and the player side. Plugging forcibly cercano o el establecimiento donde ha No invierta los conectores del extremo adquiriu o produto. Használati útmutató 사용설명서 information is only applicable to equipment may cause a malfunction. auriculares y el extremo reproductor. Si los consulte o manual de instruções do seu adquirido el producto. dispositivo e dos auscultadores. sold in countries applying EU directives Nota para os clientes: as seguintes When connecting the cable, make sure to fully fuerza al conectarlos podría provocar una Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Aviso para los clientes: la información informações aplicam-se apenas ao Utilize este cabo com auscultadores insert the plug. If the plug is not fully inserted, avería. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan siguiente resulta de aplicación solo a los equipamento comercializado nos países que fabricados pela Sony. no or interrupted sound may result. Al conectar el cable, asegúrese de introducir For EU product compliance: Sony Belgium, equipos comercializados en países afectados aplicam as Directivas da UE For details of operation, refer to the operation totalmente la clavija. Si la clavija no está bijkantoor van Sony Europe Limited, Da instructions of your device and headphones. por las directivas de la UE totalmente introducida, no se oirá el sonido o Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Especificações Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Comprimento Use this cable with headphones manufactured se interrumpirá. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para a conformidade dos produtos na EU: Sony MUC-S12BL1 aprox. 1,2 m The validity of the CE marking is restricted to by Sony. Para obtener información sobre el Para la conformidad del producto en la UE: Sony funcionamiento, consulte las instrucciones de Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da MUC-S20BL1 aprox. 2 m only those countries where it is legally enforced, Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da uso de su dispositivo y auriculares. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tipo de ficha mainly in the countries EEA (European Economic Specifications Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Lado do leitor Area). Length Utilice este cable con auriculares fabricados A validade das marcas da CE está limitada aos por Sony. Minificha de 3 polos dourada MUC-S12BL1 approx. 1.2 m (47 1/4 in) La validez de la marca CE se limita únicamente a países em que for imposta por lei, sobretudo (ligação equilibrada) × 2 Features MUC-S20BL1 approx. 2 m (78 3/4 in) aquellos países en los que la legislación la nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). (Para conhecer o equipamento Twisted Pair Plug type impone, especialmente los países de la EEE Especificaciones suportado, consulta a lista By twisting hot and cold signal lines with each Player side Gold-plated 3-pole mini plug (Espacio Económico Europeo). Longitud separada de equipamento que other, the magnetic flux caused by the current (balanced connection) ×2 MUC-S12BL1 Aprox. 1,2 m pode ser ligado.) is canceled, and the loss of signal transmission (For the supported equipment, Características MUC-S20BL1 Aprox. 2 m Lado dos auscultadores is reduced. At the same time, the influence of refer to the separate list of Par trenzado Tipo de clavija Minificha de 4 polos dourada the current noise caused by external magnetic connectable equipment.) Al entrelazar líneas de señal caliente y fría, se Extremo reproductor (Para saber quais os fluxes that go through the cable is reduced. As Headphone side cancela el flujo magnético causado por la Miniclavija de 3 terminales auscultadores suportados, a result, high resolution sound with a sense of Gold-plated 4-pole mini plug corriente y se reduce la pérdida de dorada (conexión equilibrada) × 2 consulta a lista separada de presence is realized. (For the supported headphones, transmisión de señal. Al mismo tiempo, se (Para obtener información sobre auscultadores aplicáveis.) MUC-S12BL1/MUC-S20BL1 Multi-gauge Conductor refer to the separate list of reduce la influencia del ruido de corriente los equipos que pueden Estrutura do cabo By using multiple gauge strands together in a applicable headphones.) causado por los flujos magnéticos externos utilizarse, consulte la lista Par entrançado wire, the transmission loss is minimized and Cable structure que pasan por el cable. El resultado es un específica de equipos Condutor com vários indicadores controlled per frequency range. Clear sound Twisted pair sonido de alta resolución con una sensación compatibles.) Material condutor with high transparency is realized from low to Multi-gauge conductor de presencia. Extremo auriculares ©2015 Sony Corporation Cabo com estrutura de OFC high frequencies. Conductor material Conductor de distintos calibres Miniclavija de 4 terminales Printed in Thailand Silver-coated OFC Al usar hilos de distintos calibres juntos en un dorada cable, se minimiza la pérdida de transmisión y (Para obtener información sobre se controla por gama de frecuencia. Se los auriculares que pueden consigue un sonido claro con una alta utilizarse, consulte la lista Polski Kabel słuchawkowy transparencia desde las frecuencias bajas específica de auriculares Français Câble pour casque hasta las altas. compatibles.) Pozbywanie się zużytego Estructura del cable sprzętu (stosowane w krajach Użytkowanie Traitement des appareils OFC recouvert d’argent Unii Europejskiej i w Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące Par trenzado électriques et électroniques Un conducteur à 2 couches composé de cuivre słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony. Conductor de distintos calibres pozostałych krajach en fin de vie (Applicable dans exempt d’oxygène et recouvert d’argent est Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz Material del conductor europejskich stosujących les pays de l’Union utilisé, ce qui permet une reproduction prawidłowo ten kabel. OFC plateado własne systemy zbiórki) Européenne et aux autres harmonieuse des fréquences aiguës tout en Ten symbol na produkcie lub Obsługiwane modele pays européens disposant de minimisant la perte de transmission du signal jego opakowaniu oznacza, że MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (według systèmes de collecte et la détérioration du son. produkt nie może być traktowany jako odpad stanu na wrzesień 2015 r.) sélective) komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Procédure d’utilisation Italiano Cavo cuffie odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu najnowszym katalogu. emballage, indique que ce produit ne doit pas Ce câble pour casque est compatible avec les elektrycznego i elektronicznego, w celu PHA-3 (według stanu na wrzesień 2015 r.) être traité avec les déchets ménagers. Il doit être casques suivants fabriqués par Sony. Trattamento del dispositivo recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie Lista obsługiwanych urządzeń znajduje się w remis à un point de collecte approprié pour le elettrico o elettronico a fine Utilizzo Débranchez le câble du casque, puis branchez zużytego produktu zapobiega potencjalnym najnowszym katalogu. recyclage des équipements électriques et vita (applicabile in tutti i paesi Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti convenablement ce câble. negatywnym wpływom na środowisko oraz Uwagi électroniques. En vous assurant que ce produit dell’Unione Europea e in altri cuffie prodotte da Sony. Modèles pris en charge Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza sont mis au rebut de façon appropriée, vous paesi europei con sistema di MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (à partir de presente cavo in modo saldo. przypadku niewłaściwego zagospodarowania i po stronie słuchawek. Użycie siły do participez activement à la prévention des raccolta differenziata) septembre 2015) odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym conséquences négatives que leur mauvais Questo simbolo sul prodotto o Modelli supportati Pour obtenir la liste des casques applicables, środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej działaniem. traitement pourrait provoquer sur sulla confezione indica che il MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (a partire da consultez le catalogue le plus récent. szczegółowych informacji na temat recyklingu Podczas podłączania kabla należy do końca l’environnement et sur la santé humaine. Le prodotto non deve essere considerato come un settembre 2015) PHA-3 (à partir de septembre 2015) tego produktu, należy skontaktować się z włożyć wtyk. Jeśli wtyk nie zostanie do końca recyclage des matériaux contribue par ailleurs à normale rifiuto domestico, ma deve invece Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare Pour obtenir la liste des équipements pris en lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze włożony, dźwięk może nie być emitowany lub la préservation des ressources naturelles. Pour essere consegnato ad un punto di raccolta l’ultimo catalogo. charge, consultez le catalogue le plus récent. służbami zagospodarowywania odpadów lub ze dźwięk będzie przerywany. ライトグレー 赤 toute information complémentaire au sujet du appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici PHA-3 (a partire da settembre 2015) Remarques sklepem, w którym zakupiony został ten Szczegółowe informacje na temat obsługi Light grey Red recyclage de ce produit, vous pouvez contacter ed elettronici. Assicurandovi che questo Per l’elenco degli apparecchi supportati, produkt. można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia Gris clair Rouge votre municipalité, votre déchetterie locale ou le N’intervertissez pas les fiches du côté casque prodotto sia smaltito correttamente, voi consultare l’ultimo catalogo. et du côté lecteur. Forcer le branchement Informacje dla klientów: poniższe informacje i słuchawek. Hellgrau Rot point de vente où vous avez acheté le produit. contribuirete a prevenire potenziali conseguenze Note Gris claro Rojo risque de provoquer une défaillance. negative per l’ambiente e per la salute che dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych Tego kabla należy używać ze słuchawkami Avis à l’intention des clients : les informations Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato wyprodukowanymi przez firmę Sony. Grigio chiaro Rosso Lorsque vous raccordez le câble, veillez à potrebbero altrimenti essere causate dal suo lettore. L’inserimento forzato delle spine w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy suivantes s’appliquent uniquement aux insérer complètement la fiche. Si la fiche n’est Lichtgrijs Rood smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei potrebbe provocare problemi di Unii Europejskiej appareils vendus dans des pays qui Cinzento claro Vermelho appliquent les directives de l’Union pas insérée à fond, le son risque de ne pas materiali aiuta a conservare le risorse naturali. funzionamento. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Dane techniczne Jasnoszary Czerwony être reproduit. Per informazioni più dettagliate circa il Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Długość Européenne Durante il collegamento del cavo, assicurarsi Világosszürke Vörös Pour plus d’informations sur le riciclaggio di questo prodotto, potete contattare di inserire completamente la spina. Se la spina Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony MUC-S12BL1 ok. 1,2 m Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan fonctionnement, consultez le mode d’emploi l’ufficio comunale, il servizio locale di non è completamente inserita, l’audio Europe Ltd., The Heights, Brooklands, MUC-S20BL1 ok. 2 m Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon de votre appareil et du casque. smaltimento rifiuti oppure il negozio dove potrebbe risultare assente o interrotto. Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Typ wtyku Pour toute question relative à la conformité des Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par l’avete acquistato. Informacje o zgodności produktu z Po stronie odtwarzacza produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Per i dettagli sul funzionamento, consultare le Sony. In caso di smaltimento abusivo di wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Trójbiegunowa, pozłacana Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 istruzioni per l’uso del dispositivo e delle apparecchiature elettriche e/o elettroniche cuffie. Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 miniwtyczka (zbalansowane Zaventem, Belgique Spécifications potrebbero essere applicate le sanzioni previste Zaventem, Belgia połączenie) × 2 Utilizzare il presente cavo con le cuffie La validité du marquage CE est limitée Longueur dalla normativa applicabile (valido solo per prodotte da Sony. (Informacje o obsługiwanych Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w uniquement aux pays dans lesquels il fait force MUC-S12BL1 environ 1,2 m (47 1/4 po) l’Italia). urządzeniach znajdują się na których ma on podstawę prawną, głównie w de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays MUC-S20BL1 environ 2 m (78 3/4 po) oddzielnej liście urządzeń de I’EEE (Espace Économique Européen). Avviso per i clienti: le seguenti informazioni Caratteristiche tecniche krajach EEA (European Economic Area - umożliwiających podłączenie). Type de fiche riguardano esclusivamente gli apparecchi Europejski Obszar Ekonomiczny). Lunghezza Côté lecteur Mini-fiche plaquée or à 3 pôles Po stronie słuchawek venduti in paesi in cui sono applicate le MUC-S12BL1 circa 1,2 m Caractéristiques (connexion équilibrée) × 2 Czterobiegunowa, pozłacana direttive UE MUC-S20BL1 circa 2 m 日本語 ヘッドホンケーブル Paire torsadée (Pour plus d’informations sur les Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Tipo spina miniwtyczka La torsion des lignes de signal chaud et froid équipements pris en charge, (Informacje o obsługiwanych Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Lato lettore Minispina placcata in oro a 3 poli 主な特長 entre elles annule le flux magnétique généré consultez la liste séparée des Per la conformità del prodotto in ambito UE: (collegamento bilanciato) × 2 słuchawkach znajdują się na équipements connectables.) oddzielnej liście słuchawek). ツイストペア構造 par le courant et minimise la perte de Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe (Per gli apparecchi supportati, Struktura kabla transmission du signal. Parallèlement, Côté casque Mini-fiche plaquée or à 4 pôles 往路と復路の導体を互いに撚り合わせ Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, consultare l’elenco separato 安全のために l’influence du bruit du courant engendré par (Pour plus d’informations sur les Belgio degli apparecchi collegabili.) Skrętka ることで、電流が流れることによって des flux magnétiques externes qui traversent casques compatibles, consultez Przewodnik wielożyłowy ソニー製品は安全に充分配慮して設計さ Lato cuffia Minispina placcata in oro a 4 poli 外部に発生する磁束をキャンセルし、 le câble est atténuée. Le résultat ainsi obtenu la liste séparée des casques La validità del contrassegno CE è limitata ai soli Materiał przewodnika れています。しかし、電気製品はすべてま paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo (Per le cuffie supportate, 伝送ロスを低減。 est un son de haute résolution avec une applicables.) consultare l’elenco separato Pokrywany srebrem OFC ちがった使いかたをすると、火災や感電な Structure du câble ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). 同時に外部からケーブルを貫通する磁 impression de présence. delle cuffie applicabili.) どにより人身事故になることがあり危険 Conducteur à plusieurs calibres Paire torsadée 束によって発生する電流ノイズの影響 Struttura cavo です。事故を防ぐために次のことを必ずお L’utilisation de brins de différents calibres Conducteur à plusieurs calibres Doppino intrecciato をも低減し、スケール感のある解像度 dans un même fil permet de minimiser la Matériau conducteur 守りください。 Conduttore multifilare Magyar Fejhallgató-kábel の高い高音質を実現します。 perte de transmission et de la contrôler pour OFC recouvert d’argent 接続先の取扱説明書も必ずお読みくだ Materiale conduttore マルチゲージコンダクター chaque plage de fréquences. Un son clair à OFC rivestito in argento Feleslegessé vált elektromos さい。 Használat 太さの異なる複数種類の素線を最適な haut niveau de transparente est ainsi obtenu és elektronikus készülékek 比率で撚り合わせることにより、伝送 安全のために注意事項を守る。 depuis les basses fréquences jusqu’aux hulladékként való eltávolítása Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által ロスを最小限かつ帯域別にコントロー 故障したら使わない。 hautes fréquences. (Használható az Európai Unió gyártott fejhallgatókat támogatja. Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be ル。 万一異常が起きたら、ソニーの相談窓 és egyéb európai országok Nederlands Hoofdtelefoonkabel szelektív hulladékgyűjtési megfelelően ezt a kábelt. 口またはお買い上げ店に修理を依頼す 低域から高域に至るまで、透明度の高 rendszereiben) Támogatott modellek る。 Verwijdering van oude い音質を実現します。 Gebruik Ez a szimbólum a készüléken MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP Deutsch Kopfhörerkabel elektrische en elektronische 銀コート OFC 線 Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket (2015 szeptemberétől) 保証書とアフターサービス apparaten (van toepassing in ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb OFC(Oxygen Free Copper:無酸素銅) Entsorgung von gebrauchten Silberbeschichtetes OFC de Europese Unie en andere met de volgende hoofdtelefoon van het merk の表面に純銀コートを施した、二重構 保証書について elektrischen und Ein 2-schichtiger Leiter aus Europese landen met Sony. az elektromos és elektronikai hulladék katalógusban találja. gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A PHA-3 (2015 szeptemberétől) 造の導体を採用。信号伝送ロスを最小 この製品には保証書が添付されていま elektronischen Geräten silberbeschichtetem OFC (sauerstofffreiem gescheiden Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít A támogatott készülékek listáját a legújabb (anzuwenden in den Ländern Kupfer) sorgt für reibungslose sluit vervolgens deze kabel stevig aan. 限に抑え音の劣化を少なくし、なめら すのでお買い上げの際お受け取りくだ inzamelingssystemen) megelőzni a környezet és az emberi egészség katalógusban találja. der Europäischen Union und Klangreproduktion bei hohen Frequenzen mit Dit symbool op het product of Ondersteunde modellen かな高音域の再生を実現します。 さい。 anderen europäischen minimalen Verlusten bei der károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem Megjegyzések op de verpakking wijst erop dat dit product niet MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP 所定事項の記入および記載内容をお確 Ländern mit einem separaten Signalübertragung und minimaler als huishoudelijk afval mag worden behandeld. (vanaf september 2015) követi a hulladékkezelés helyes módját. Az Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a 使い方 かめのうえ、大切に保存してください。 Sammelsystem für diese Verringerung der Tonqualität. Het moet echter naar een inzamelingspunt Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst anyagok újrahasznosítása segít a természeti fejhallgató oldalán található erőforrások megőrzésében. A termék csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése 下記のソニー製ヘッドホンにお使いいた 保証期間はお買い上げ日より1年間で Geräte) worden gebracht waar elektrische en met toepasselijke hoofdtelefoons. újrahasznosítása érdekében további Das Symbol auf dem Produkt oder seiner a csatlakozódugókba hibás működést だける接続ケーブルです。 す。 Gebrauch elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als PHA-3 (vanaf september 2015) információért forduljon a lakhelyén az okozhat. Verpackung weist darauf hin, dass dieses u ervoor zorgt dat dit product op de correcte Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst ヘッドホン本体のケーブルを抜き、本ケー アフターサービス Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg von Sony hergestellten Kopfhörer. manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke met ondersteunde apparatuur. ブルをしっかり差し込んでください。 調子が悪いときは behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und negatieve gevolgen voor mens en milieu die szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a róla, hogy teljesen bedugta a Opmerkingen terméket megvásárolta. この説明書をもう一度ご覧になってお調 für das Recycling von elektrischen und stecken Sie dieses Kabel fest hinein. zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van Wissel de stekkers voor de kant van de csatlakozódugót. Ha a csatlakozódugó nincs teljesen bedugva, elképzelhető, hogy 対応機種 べください。 elektronischen Geräten abgegeben werden Unterstützte Modelle verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het hoofdtelefoon en de kant van de speler niet Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten információ csak az Európai Unió irányelveit szaggatott hang hallatszik, vagy egyáltalán MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP それでも具合が悪いときは MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP recycleren van materialen draagt bij tot het om. Als u de stekkers in de aansluitingen nem hallatszik hang. Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer alkalmazó országokban eladott (2015 年 9 月現在) ソニーの相談窓口、またはお買い上げ店に Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. (Stand: September 2015) forceert, kan dit storingen veroorzaken. berendezésekre vonatkozik A használattal kapcsolatos részleteket az Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie details in verband met het recyclen van dit Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor 対応ヘッドホンの一覧は最新のカタログ ご相談ください。 Umwelt und Gesundheit werden durch falsches product, kan u contact opnemen met de Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku eszköz és a fejhallgató használati im neuesten Katalog. dat de stekker volledig ingebracht is. Als de でご確認ください。 保証期間中の修理は Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den PHA-3 (Stand: September 2015) gemeentelijke instanties, de organisatie belast stekker niet volledig ingebracht is, is het Tokió, 108-0075 Japán útmutatójában találja. Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval PHA-3(2015 年 9 月現在) 保証書の記載内容に基づいて修理させて Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Eine Liste der unterstützten Geräte finden Sie im met de verwijdering van huishoudelijk afval of mogelijk dat er geen of een haperend geluid Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, Informationen zum Recycling dieses Produkts bijkantoor van Sony Europe Limited, Da használja. 対応機器の一覧は最新のカタログでご確 いただきます。詳しくは保証書をご覧くだ neuesten Katalog. de winkel waar u het product hebt gekocht. hoorbaar is. erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium 認ください。 さい。 Hinweise Opmerking voor klanten: de volgende Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem apparaat en hoofdtelefoon voor meer Műszaki adatok ご注意 保証期間経過後の修理は Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am informatie geldt enkel voor apparatuur A CE jelölés érvényessége azokra az országokra Hossz Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van informatie over de bediening ervan. korlátozódik, ahol a használata jogszabályban 修理によって機能が維持できる場合は、ご ヘッドホン側と機器側を入れ換えて使 Hinweis für Kunden: Die folgenden Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es kracht zijn Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) MUC-S12BL1 kb. 1,2 m 用しないでください。無理に差し込む 要望により有料修理させていただきます。 Informationen gelten nur für Geräte, die in zu einer Fehlfunktion kommen. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan van het merk Sony. országaiban. MUC-S20BL1 kb. 2 m と故障の原因となります。 部品の保有期間について Ländern verkauft werden, in denen Achten Sie beim Anschließen des Kabels Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Csatlakozódugó típusa A lejátszó oldalán 当社ではケーブルの補修用性能部品(製品 EU-Richtlinien gelten darauf, den Stecker so weit wie möglich Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, Technische gegevens 差し込みが不完全ですと、音が出なかっ Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Aranyozott, hárompólusú mini たり、途切れたりします。 の機能を維持するために必要な部品)を、 hineinzuschieben. Wenn der Stecker nicht bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Lengte csatlakozódugó Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan vollständig hineingeschoben wurde, ist unter Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België 製造打ち切り後 6 年間保有しています。た MUC-S12BL1 Ong. 1,2 m 操作方法については、お使いの機器、 Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, Umständen kein Ton zu hören oder der Ton MUC-S20BL1 Ong. 2 m (kiegyensúlyozott csatlakozás) ヘッドホンの取扱説明書をご覧くださ だし、故障の状況その他の事情により、修 bijkantoor van Sony Europe Limited, Da setzt aus. De CE-markering geldt alleen in landen waar ×2 Type stekker い。 理に代えて製品交換をする場合がありま Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het Kant van de speler (A támogatott készülékeket a geval in landen die deel uitmaken van de EER csatlakoztatható készülékeket すのでご了承ください。 Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den Vergulde ministekker met (Europese Economische Ruimte). felsoroló külön listában találja.) 主な仕様 型名:MUC-S12BL1/MUC-S20BL1 ausschließlich auf die Länder, in denen es Kopfhörern. 3 polen (gebalanceerde A fejhallgató oldalán gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony aansluiting) × 2 長さ Aranyozott, négypólusú mini お問い合わせ・ご相談について (Europäischer Wirtschaftsraum). hergestellten Kopfhörern. (Raadpleeg voor de csatlakozódugó MUC-S12BL1 ondersteunde apparatuur de (A támogatott fejhallgatókat a 約 1.2 m Merkmale Technische Daten afzonderlijke lijst met megfelelő fejhallgatókat MUC-S20BL1 Länge aansluitbare apparatuur.) Paarig verdrillt felsoroló külön listában találja.) Kant van de hoofdtelefoon 約2 m Wenn man heiße und kalte Signaladern MUC-S12BL1 ca. 1,2 m Kábel szerkezete MUC-S20BL1 ca. 2 m Vergulde ministekker met プラグ形状 miteinander verdrillt, heben sich die durch 4 polen Csavart érpár den Signalstrom verursachten Magnetfelder Steckertyp Többeres érintkező 機器側 金メッキ 3 極ミニプラグ(バ Am Player Vergoldeter 3-poliger (Raadpleeg voor de gegenseitig auf und die Verluste bei der Érintkező anyaga ランス接続)× 2 Signalübertragung werden verringert. Ministecker (symmetrische ondersteunde hoofdtelefoons Ezüstbevonatú OFC (対応機器は別記リストを参 Gleichzeitig verringert sich die Wirkung des Verbindung) × 2 de afzonderlijke lijst met toepasselijke hoofdtelefoons.) 照) Störstroms, der durch von außen auf das (Die unterstützten Geräte sind in der separaten Liste der Kabelstructuur ヘッドホン側 Kabel wirkende Magnetfelder verursacht wird. Gedraaid aderpaar Dadurch wird ein hochauflösender Klang mit anschließbaren Geräte 金メッキ 4 極ミニプラグ aufgeführt.) Multigaugegeleider starker Präsenz erzielt. (対応ヘッドホンは別記リス Leiter mit unterschiedlichem Durchmesser Am Kopfhörer Geleidingsmateriaal トを参照) Die Verwendung von Leitern mit Vergoldeter 4-poliger Met zilver bedekte OFC ケーブル構造 unterschiedlichem, auf verschiedene Ministecker (Die unterstützten Kopfhörer ツイストペア Frequenzbereiche abgestimmtem Durchmesser in einem Kabel minimiert den sind in der separaten Liste der マルチゲージコンダクター geeigneten Kopfhörer Übertragungsverlust. Von den tiefen bis zu 導体材料 銀コート OFC den hohen Frequenzen wird ein klarer Klang aufgeführt.) mit hoher Transparenz erzielt. Kabelaufbau Paarig verdrillt ご注意 Leiter mit unterschiedlichem Durchmesser CE マークは主に EEA(European Leitermaterial Silberbeschichtetes OFC Economic Area)各国など、法律に定めら れた国においてのみ有効です。 安全に関するお知らせ 電気製品は安全のための 注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。こ の取扱説明書には、事故を防ぐための重要 な注意事項と製品の取り扱いかたを示し ています。この取扱説明書をよくお読みの うえ、製品を安全にお使いください。お読 みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。
Ελληνικά Καλώδιο ακουστικών Slovenščina Kabel slušalk 繁體中⽂ ⽿機連接線 Απορριψη παλαιών Odstranitev stare električne in Τρόπος χρήσης Uporaba 功能 ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών elektronske opreme (veljavno 如何使⽤ Αυτό το καλώδιο ακουστικών υποστηρίζει τα Ta kabel slušalk podpira naslednje slušalke 雙絞線 συσκευών (Ισχύει στην v Evropski uniji in ostalih 本⽿機連接線⽀援下列Sony製造的⽿機。 παρακάτω ακουστικά που κατασκευάζονται družbe Sony. 將冷熱訊號線互相扭轉可抵消電流引起的磁通, Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες evropskih državah s sistemom 拔出⽿機的連接線,然後將此連接線的插頭穩固插 από τη Sony. Izklopite kabel slušalk, nato trdno priklopite ta 並且減少訊號傳輸損耗。同時可減少通過連接線 Ευρωπαϊκές χώρες με ločenega zbiranja odpadkov) ⼊。 Αποσυνδέστε το καλώδιο των ακουστικών και, kabel. 的外部磁通所引起的電流雜訊影響。因此可呈現 ξεχωριστά συστήματα Ta simbol na izdelku ali na ⽀援的型號 具有臨場感的⾼解析度聲⾳。 ヘッドホンケーブル αποκομιδής) κατόπιν, συνδέστε αυτό το καλώδιο σταθερά. embalaži pomeni, naj se z Podprti modeli 多規導體 MDR-1A(截⽌於2014年10⽉) Το σύμβολο αυτό επάνω στο Υποστηριζόμενα μοντέλα izdelkom ne ravna enako kot z MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP 關於適⽤⽿機的清單,請參閱最新的型錄。 在同⼀條電線使⽤多規股,可最⼩化並控制每個 προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (από τον gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na (od septembra 2015) PHA-3(截⽌於2014年10⽉) Headphone Cable το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Σεπτέμβριο 2015) Για τη λίστα με τα σχετικά ακουστικά, ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega Seznam podprtih slušalk najdete v najnovejšem katalogu. 頻率範圍的傳輸損耗。實現由低頻⾄⾼頻的⾼透 明度清晰聲⾳。 關於⽀援的設備清單,請參閱最新的型錄。 鍍銀OFC 注意事項 Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο. izdelka boste pomagali preprečiti negativne PHA-3 (od septembra 2015) 請勿顛倒⽿機和播放器的插頭。強⾏插⼊可能會 取扱説明書 使⽤由鍍銀OFC(無氧銅)組成的2層導體,可最 Návod k obsluze κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την PHA-3 (από τον Σεπτέμβριο 2015) posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi Seznam podprte opreme najdete v najnovejšem ⼩化訊號傳輸損耗與聲⾳失真,以順暢再現⾼⾳ 造成故障。 Operating Instructions ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Για τη λίστα με τις υποστηριζόμενες συσκευές, prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob katalogu. Návod na používanie 頻率。 連接連接線時,確保完全插⼊插頭。如果插頭沒 συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο. odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala Opombe Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. 有完全插⼊,可能會沒有聲⾳或聲⾳會中斷。 Σημειώσεις Ne zamenjajte vtičev na strani predvajalnika in 關於操作細節,請參閱裝置與⽿機的操作指⽰。 Bedienungsanleitung Инструкции за работа αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις Μην αντιστρέψετε τα βύσματα για την Podrobnejše informacije o recikliranju tega na strani slušalk. Če jih priključite na silo, lahko 將本連接線配合Sony製造的⽿機使⽤。 Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που πλευρά ακουστικών και την πλευρά izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi pride do okvare. θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo συσκευής αναπαραγωγής. Αν τα συνδέσετε Pri priklopu kabla bodite pozorni, da vtič 規格 διαχείριση των αποβλήτων αυτού του με τη βία, ενδέχεται να προκληθεί kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in vstavite do konca. Če vtiča ne vstavite do Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά δυσλειτουργία. elektronsko opremo lahko oddate brezplačno konca, lahko pride do prekinjanja zvoka ali pa ⾧度 約2 m Manual de Instruções Інструкція з експлуатації στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, εισαγάγετε tudi distributerju neposredno ob dobavi zvok sploh ne bo predvajan. 插頭型式 播放器 鍍⾦3芯迷你插頭(平衡連接) Instrukcja obsługi περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πλήρως το βύσμα. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί električne oz. elektronske opreme. Za podrobnosti o uporabi glejte navodila za ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, × 2 Használati útmutató 사용설명서 πλήρως, ενδέχεται να μην ακούγεται ήχος ή Obvestilo strankam: naslednji podatki so uporabo vaše naprave in slušalk. (關於⽀援的設備,請參閱可連接 επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της ο ήχος να είναι ασταθής. Ta kabel uporabljajte s slušalkami družbe veljavni samo za opremo, prodano v državah, 設備的個別清單。) περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία, Sony. ki upoštevajo smernice EU ⽿機 鍍⾦4芯迷你插頭 οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan (關於⽀援的⽿機,請參閱適⽤⽿ το οποίο αγοράσατε το προϊόν. συσκευής και των ακουστικών. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska Specifikacije 機的個別清單。) Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο με Skladnost izdelkov za EU: Sony Belgium, Dolžina 連接線結構 雙絞線 πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που ακουστικά που κατασκευάζονται από τη bijkantoor van Sony Europe Limited, Da MUC-S12BL1 pribl. 1,2 m 多規導體 πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες Sony. Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgija MUC-S20BL1 pribl. 2 m 導體材質 鍍銀OFC της Ε.Ε. Vrsta vtiča Veljavnost oznake CE je omejena le na države, Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Τεχνικά χαρακτηριστικά kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v Na strani predvajalnika CE標記的效⼒,僅限於那些對該標記有法律強制性 Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία Μήκος Pozlačeni tripolni mini vtič 規定的國家,主要為EEA(歐洲經濟區)國家。 državah EGP (Evropskega gospodarskega Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: MUC-S12BL1 περίπου 1,2 m (uravnotežena povezava) × 2 področja). Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe MUC-S20BL1 περίπου 2 m (Podprto opremo si lahko Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Τύπος βύσματος ogledate na ločenem seznamu Bέλγιο Πλευρά συσκευής αναπαραγωγής podprte opreme.) Επιχρυσωμένο μίνι βύσμα Na strani slušalk Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε 3 πόλων (εξισορροπημένη Pozlačeni štiripolni mini vtič εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, σύνδεση) × 2 (Podprte slušalke si lahko κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού (Για τις υποστηριζόμενες ogledate na ločenem seznamu 한국어 헤드폰 케이블 Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). συσκευές, ανατρέξτε στην podprtih slušalk.) ξεχωριστή λίστα των συσκευών Struktura kabla 특징 사용 방법 με δυνατότητα σύνδεσης.) Zavita parica 트위스트 페어 이 헤드폰 케이블은 Sony에서 제조한 다음 Πλευρά ακουστικών Večžilni vodnik hot 및 cold 신호 선을 꼬아서 전류에 의한 MUC-S12BL1/MUC-S20BL1 Επιχρυσωμένο μίνι βύσμα Material vodnika 자속을 무효화하므로 신호 전송 손실이 헤드폰을 지원합니다. 헤드폰 케이블을 뺀 다음, 이 케이블의 플러그를 4 πόλων Posrebrene žice OFC (Oxygen 줄어듭니다. 동시에 케이블을 통해 흐르는 외부 단단히 꽂으십시오. (Για τα υποστηριζόμενα Free Copper – baker brez 자속에 의한 전류 잡음의 영향도 줄일 수 ακουστικά, ανατρέξτε στην vsebnosti kisika) 있습니다. 따라서 임장감이 느껴지는 하이 지원 모델 ξεχωριστή λίστα των σχετικών 레졸루션 사운드가 실현됩니다. MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AP ακουστικών.) 멀티게이지 도체 (2015년 9월 현재) Δομή καλωδίου 굵기가 다른 심선이 섞인 와이어를 해당 헤드폰 목록은 최신 카탈로그를 Συνεστραμμένο ζεύγος 사용함으로써 전송 손실이 최소화되고 주파수 참조하십시오. Αγωγός με κλώνους πολλαπλών Pyccкий Кабель наушников 대역에 따라 조절이 가능합니다. 낮은 PHA-3(2015년 9월 현재) μεγεθών 주파수부터 높은 주파수까지 투명도가 높은 지원 장치의 목록은 최신 카탈로그를 Υλικό αγωγών Правила использования Маркировка CE действительна только в тех 깨끗한 사운드가 실현됩니다. 참조하십시오. Данный кабель наушников поддерживает странах, где она имеет юридическую силу. В Επάργυρο OFC 실버 코팅 OFC 주의점 следующие наушники производства Sony. основном это страны Европейской 실버 코팅된 OFC(무산소동) 2겹 도체를 헤드폰 쪽 플러그와 플레이어 쪽 플러그를 Отключите кабель от наушников, затем экономической зоны (EEA). 사용함으로써 신호 전송 손실과 사운드 왜곡이 혼동하지 마십시오. 억지로 꽂으면 고장날 수 плотно подключите кабель. Импортер на территории стран Таможенного 최소화되므로 고음 주파수가 매끄럽게 있습니다. Поддерживаемые модели союза 재생됩니다. 케이블을 연결할 때 플러그를 완전히 Български Кабел на слушалки MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, 삽입하십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 (по состоянию на сентябрь 2015 г.) Москва, Карамышевский проезд, 6 않으면 사운드가 들리지 않거나 끊길 수 Третиране на стари Для получения списка применимых 있습니다. електрически и електронни Употреба Дата изготовления устройства Този кабел на слушалки поддържа следните наушников см. последний каталог. Год и месяц изготовления указаны на 작동에 대한 자세한 내용은 장치 및 헤드폰 уреди (приложимо в PHA-3 (по состоянию на сентябрь 2015 г.) упаковке. 사용설명서를 참조하십시오. Европейския съюз и други слушалки, произведени от Sony. Извадете кабела на слушалките, след това Список поддерживаемого оборудования см. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ 이 케이블은 Sony에서 제조한 헤드폰과 함께 Европейски страни със в последней версии каталога. “P/D”. 사용하십시오. системи за разделно вкарайте плътно този кабел. събиране на отпадъци) Поддържани модели Примечания P/D: XX XXXX Този символ върху MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (от Не меняйте штекеры для стороны 1 2 주요 제원 устройството или върху неговата опаковка септември 2015 г.) наушников и проигрывателя. Установка 1. Месяц 길이 показва, че този продукт не трябва да се За списъка с поддържани слушалки, вижте штекера с усилием может привести к 2. Год MUC-S12BL1 третира като домакински отпадък. Вместо най-новия каталог. неисправности. 약 1.2 m При подключении кабеля плотно Производитель: Сони Корпорейшн, MUC-S20BL1 това той трябва да бъде предаден в PHA-3 (от септември 2015 г.) вставляйте штекер. Если штекер вставлен 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, 약2m съответния събирателен пункт за За списъка с поддържано оборудване вижте неплотно, это может привести к отсутствию Япония 플러그 종류 рециклиране на електрически и електронни най-новия каталог. уреди. Като предадете този продукт на или перебоям звука. 플레이어 쪽 금도금 3극 미니 플러그 Забележки Сделано в Китае правилното място, Вие ще помогнете за Для получения дополнительных сведений (밸런스드 연결) × 2 Světle šedý Červený Не разменяйте местата на конекторите - от Cрок годности (срок службы) составляет 5 лет. предотвратяване на негативните последствия об эксплуатации см. инструкции по (지원 장치에 대해서는 별도의 страната на слушалките и от страната на Svetlosivý Červený эксплуатации, прилагаемые к устройству и 연결 가능한 장치 목록을 за околната среда и човешкото здраве, които плейъра. Насилственото свързване може Условия хранения. Ανοιχτό γκρι Κόκκινο наушникам. 참조하십시오.) биха възникнали при изхвърлянето му на да причини неизправност. Товары сохраняют в упакованном виде в Светлосив Червен Используйте данный кабель с наушниками 헤드폰 쪽 금도금 4극 미니 플러그 неподходящо място. Рециклирането на Когато свързвате кабела, уверете се, че сте темных, сухих, чистых, хорошо Gri deschis Roşu производства Sony. (지원 헤드폰에 대해서는 별도의 материалите ще спомогне да се съхранят поставили конектора докрай. Ако вентилируемых помещениях, изолированных Svetlo siva Rdeča 해당 헤드폰 목록을 природните ресурси. За подробна конекторът не е поставен докрай, може да от мест хранения кислот и щелочей. Светло-серый Красный информация относно рециклирането на този няма звук или да прекъсва. Технические характеристики Температура хранения: от -10 до + 45°C. 참조하십시오.) Світло-сірий Червоний 케이블 구조 트위스트 페어 продукт можете да се обърнете към местната За повече подробности за експлоатацията, Длина Относительная влажность хранения: от 25 до градска управа, фирмата за събиране на MUC-S12BL1 прибл. 1,2 м 멀티게이지 도체 вижте инструкциите за работа на Вашето 75%. Рабочая температура: от 5 до 35°C. битови отпадъци или магазина, откъдето сте MUC-S20BL1 прибл. 2 м 도체 재료 실버 코팅 OFC устройство и слушалки. Рабочая относительная влажность: 25-75%. закупили продукта. Използвайте този кабел със слушалки, Масса Информация для покупателей в Украине MUC-S12BL1 прибл. 29 г CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 Забележка за потребители: следната произведени от Sony. Оборудование отвечает требованиям: MUC-S20BL1 прибл. 45 г 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) информация се отнася само за оборудване, – Технического регламента ограничения Тип штекера 내의 국가들이 이에 포함됩니다. продавано в страни, където се прилагат Спецификации Сторона проигрывателя использования некоторых опасных веществ директивите на ЕС Дължина в электрическом и электронном 3-полярный мини-штекер с оборудовании (постановление КМУ от Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan MUC-S12BL1 прибл. 1,2 m золотым покрытием 03.12.2008 № 1057). Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония MUC-S20BL1 прибл. 2 m (сбалансированное За съответствие на продукти от EC: Sony Тип конектор соединение) × 2 Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da От страната на плейъра (Для получения информации о Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия Позлатен триполюсен мини поддерживаемом конектор (балансирана връзка) Валидността на знака CE се ограничава само оборудовании см. отдельный Česky Kabel ke sluchátkům ×2 до тези държави, където същият има законна список подключаемого (За поддържаното оборудване сила, основно в държавите от EEA оборудования.) Likvidace nepotřebného вижте отделния списък с (Европейска икономическа зона). Сторона наушников elektrického a elektronického Návod k použití оборудване, което може да Tento kabel ke sluchátkům podporuje následující 4-полярный мини-штекер с zařízení (platné v Evropské бъде свързано.) sluchátka vyrobená společností Sony. золотым покрытием unii a dalších evropských От страната на слушалките Odpojte kabel od sluchátek, potom tento kabel (Для получения информации о státech uplatňujících Позлатен четириполюсен мини pevně zapojte. поддерживаемых наушниках oddělený systém sběru) конектор см. отдельный список Tento symbol umístěný na Podporované modely (За поддържаните слушалки, применимых наушников.) výrobku nebo jeho balení MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (k září 2015) вижте отделния списък с Структура кабеля upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho Seznam příslušných sluchátek naleznete v приложими слушалки.) Скрученная пара životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným nejnovějším katalogu. Структура на кабел Мультикалиберный проводник odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do PHA-3 (k září 2015) Усукана двойка Материал проводника sběrného místa pro recyklaci elektrického a Seznam podporovaného vybavení naleznete v Многожилен проводник Бескислородная медь с elektronického zařízení. Zajištěním správné nejnovějším katalogu. Материал на проводника серебряным покрытием likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit Poznámky OFC със сребърно покритие Включенные элементы případným negativním dopadům na životní Neprohazujte konektory pro stranu sluchátek Основное устройство (1) prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly a stranu přehrávače. Pokud byste se pokoušeli způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. zapojit konektor silou, mohlo by dojít k Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, poruše. pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější Română Cablu căşti Při připojování kabelu dbejte na to, abyste informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u konektor zcela zastrčili do zdířky. Pokud byste Dezafectarea echipamentelor Укpaїнcькa Кабель навушників příslušného místního obecního úřadu, podniku konektor zcela nezastrčili do zdířky, nemusel Mod de utilizare electrice şi electronice vechi pro likvidaci domovních odpadů nebo v by se ozývat zvuk nebo by zvuk mohl být (Se aplică pentru ţările Acest cablu de căşti acceptă următoarele căşti Спосіб використання Дійсність позначки CE обмежена тільки obchodě, kde jste výrobek zakoupili. přerušovaný. produse de Sony. Цей кабель навушників підтримує наведені країнами, де її вимагає закон – переважно у membre ale Uniunii Europene Podrobnosti k používání naleznete v návodu k Scoateţi cablul căştilor şi apoi introduceţi bine нижче навушники виробництва компанії Sony. країнах ЄЕП (Європейського економічного Poznámka pro zákazníky: následující si pentru alte ţări europene cu použití zařízení a sluchátek. acest cablu. Витягніть кабель навушників, а потім надійно простору). informace se vztahují jen na produkty sisteme de colectare separată) prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice Tento kabel používejte se sluchátky Acest simbol aplicat pe produs Modele compatibile підключіть цей кабель. Дата виготовлення пристрою EU vyrobenými společností Sony. sau pe ambalajul acestuia, MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (începând cu Підтримувані моделі Рік і місяць виготовлення зазначені на Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca septembrie 2015) MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (станом на пакуванні. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Technické údaje pe un deşeu menajer. El trebuie predat Pentru lista cu căştile compatibile, consultaţi cel вересень 2015 р.) Щоб дізнатися дату виготовлення, див. Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Délka punctelor de reciclare a echipamentelor electrice mai recent catalog. Див. список відповідних навушників в символ «P/D». Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da MUC-S12BL1 přibl. 1,2 m şi electronice. Asigurându-vă că acest produs PHA-3 (începând cu septembrie 2015) останньому каталозі. P/D: XX XXXX Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie MUC-S20BL1 přibl. 2 m este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la Pentru lista cu echipamentele compatibile, PHA-3 (станом на вересень 2015 р.) 1 2 Typ konektoru prevenirea posibilelor consecinţe negative consultaţi cel mai recent catalog. Див. список підтримуваного обладнання в Platnost označení CE se vztahuje pouze na 1. Місяць Strana přehrávače asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă Note останньому каталозі. země, kde je toto označení vyžadováno 2. Рік Pozlacený 3pólový mini konektor produsul ar fi fost dezafectat în mod Nu inversaţi mufele pentru partea laterală a Примітки zákonem, zejména na země Evropského (vyvážené připojení) × 2 necorespunzător. Reciclarea materialelor va căştilor şi pentru partea laterală a playerului. Не переплутайте штекери для навушників і Виробник: Соні Корпорейшн, společenství (EU). (Podporované vybavení ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru Introducerea forţată a acestora poate cauza o для програвача. Підключення із 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. naleznete v samostatném mai multe detalii legate de reciclarea acestui defecţiune. застосуванням сили може призвести до Зроблено у Китаї seznamu vybavení, které lze produs, vă rugăm să contactaţi primăria din La conectarea cablului, asiguraţi-vă ca aţi несправності. připojit.) oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate introdus complet mufa. Dacă mufa nu este Приєднуючи кабель, переконайтеся в тому, Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 Strana sluchátek local sau magazinul de unde aţi cumpărat introdusă complet, este posibil să nu se audă що штекер вставлено повністю. Якщо pоків. Pozlacený 4pólový mini konektor produsul. niciun sunet sau să se audă un sunet штекер вставлено не до кінця, можливо, Умови зберігання. (Podporovaná sluchátka Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se întrerupt. звук не буде відтворюватися або буде Продукцію зберігають в упакованому виді в naleznete v samostatném aplică numai echipamentelor vândute în ţările Pentru detalii privind utilizarea, consultaţi перериватися. темних, сухих, чистих, добре вентильованих seznamu použitelných care respectă directivele UE instrucţiunile de utilizare a dispozitivului şi Докладніше щодо роботи див. в інструкції з приміщеннях, ізольованих від місць sluchátek.) Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan căştilor. експлуатації пристрою та навушників. зберігання кислот і лугів. Температура Struktura kabelu Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Utilizaţi acest cablu împreună cu căştile Використовуйте цей кабель з навушниками зберігання: від -10 до + 45°C. Відносна Kroucený pár vodičů Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony produse de Sony. виробництва компанії Sony. вологість зберігання: від 25 до 75%. Робоча Vícerozměrový vodič Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da температура: від 5 до 35°C. Робоча відносна Materiál vodiče Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Specificaţii Технічні характеристики вологість: 25-75%. Postříbřený OFC Lungime Довжина Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la Обладнання відповідає вимогам: MUC-S12BL1 Aprox. 1,2 m MUC-S12BL1 Прибл. 1,2 м acele ţări unde este aplicat legal, în special în – Технічного регламенту обмеження MUC-S20BL1 Aprox. 2 m MUC-S20BL1 Прибл. 2 м ţările SEE (Spaţiul Economic European). використання деяких небезпечних речовин Tip mufă Тип штекера Для програвача в електричному та електронному Slovensky Kábel slúchadiel Parte laterală player 3-контактний міні-штекер з обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 Mini-mufă aurită cu 3 poli позолоченими контактами № 1057). Likvidácia starých elektrických Podporované modely (conexiune echilibrată) × 2 a elektronických prístrojov MDR-1A/MDR-100A/MDR-100AAP (Pentru echipamentele (врівноважене підключення) (vzt’ahuje sa na Európsku (od septembra 2015) compatibile, consultaţi lista ×2 úniu a európske krajiny so Zoznam použiteľných slúchadiel nájdete v separată cu echipamente care (Список підтримуваного systémami oddeleného najnovšom katalógu. pot fi conectate.) обладнання див. в окремому zberu) PHA-3 (od septembra 2015) Parte laterală căşti списку доступного для Tento symbol na výrobku alebo Zoznam podporovaných zariadení nájdete v Mini-mufă aurită cu 4 poli з’єднання обладнання.) na jeho obale znamená, že najnovšom katalógu. (Pentru căştile compatibile, Для навушників výrobok nesmie byť spracovávaný ako Poznámky consultaţi lista separată cu căşti 4-контактний міні-штекер з komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do Nezameňte konektory pre stranu slúchadiel a compatibile.) позолоченими контактами príslušnej zberne na recykláciu elektrických a stranu prehrávača. Násilným pripojením môže Structură cablu (Список підтримуваних elektronických zariadení. Zaručením správnej dôjsť k poruche. Pereche răsucită навушників див. в окремому likvidácie tohto výrobku pomôžete pri Pri pripájaní kábla dbajte na to, aby bol Conductoare de diferite списку відповідних predchádzaní potenciálnych negatívnych konektor úplne zasunutý. Ak konektor nie je dimensiuni навушників.) dopadov na životné prostredie a na zdravie zasunutý úplne, nebude počuť žiaden zvuk Material conductor Структура кабелю človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené alebo zvuk bude prerušovaný. Acoperit cu argint OFC Кручена пара nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto Podrobné informácie o ovládaní nájdete v Багатокалібровий провідник výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete návode na používanie zariadenia a slúchadiel. Матеріал провідника zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie Tento kábel používajte so slúchadlami Безкиснева мідь зі срібним informácie o recyklácii tohto výrobku vám na vyrábanými spoločnosťou Sony. покриттям požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Technické údaje Dĺžka Oznam pre zákazníkov: nasledujúce MUC-S12BL1 pribl. 1,2 m informácie sa týkajú iba zariadení MUC-S20BL1 pribl. 2 m predávaných v krajinách, v ktorých platia Typ konektora smernice EÚ Na strane prehrávača Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Trojpólový pozlátený mini Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko konektor (vyvážené pripojenie) Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, × 2 (Informácie o podporovaných bijkantoor van Sony Europe Limited, Da zariadeniach nájdete v Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko samostatnom zozname Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v pripojiteľných zariadení.) ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, Na strane slúchadiel najmä krajín Európskeho hospodárskeho Štvorpólový pozlátený mini priestoru (EHP). konektor (Informácie o podporovaných slúchadlách nájdete v zozname Používanie príslušných slúchadiel.) Tento kábel slúchadiel podporuje nasledujúce Konštrukcia kábla slúchadlá vyrábané spoločnosťou Sony. Skrútený pár drôtov Odpojte kábel slúchadiel a potom tento kábel Vodič s viacerými prierezmi pevne pripojte. Materiál vodiča OFC so striebornou povrchovou vrstvou