4-546-188-01(2) English Headphone cable Español Cable de auriculares Português Cabo para auscultadores Disposal of Old Electrical & L/R-separated Ground Tratamiento de los equipos Tratamento de Equipamentos Electronic Equipment A 4-conductor structure with separated eléctricos y electrónicos al Instrucciones de uso Eléctricos e Electrónicos no Como utilizar (Applicable in the European grounds achieves a widespread feeling of final de su vida útil (aplicable Este cable de auriculares es compatible con los final da sua vida útil Este cabo para auscultadores suporta os Union and other European acoustic space and tight bass sound, en la Unión Europea y en siguientes auriculares fabricados por Sony. (Aplicável na União Europeia seguintes auscultadores fabricados pela Sony. countries with separate improving the separation of left and right países europeos con sistemas Desconecte el cable de los auriculares y, e em países Europeus com Desligue o cabo dos auscultadores e, em collection systems) channels. de tratamiento selectivo de después, conecte este cable de forma segura. sistemas de recolha selectiva seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo. ヘッドホンケーブル This symbol on the product or residuos) Modelos compatibles de resíduos) Modelos suportados on its packaging indicates that Este símbolo en el equipo o en MDR-Z7 (a fecha de octubre de 2014) Este símbolo, colocado no MDR-Z7 (a partir de Outubro de 2014) How to use this product shall not be treated as household su embalaje indica que el presente producto no Para ver la lista de auriculares compatibles, produto ou na sua embalagem, indica que este Para consultar a lista de auscultadores Headphone Cable This headphone cable supports the following waste. Instead it shall be handed over to the puede ser tratado como residuos doméstico consulte el catálogo más reciente. não deve ser tratado como resíduo urbano aplicáveis, consulte o catálogo mais recente. headphones manufactured by Sony. applicable collection point for the recycling of Unplug the cable of the headphones, then plug normal. Debe entregarse en el correspondiente Notas indiferenciado. Deve sim ser colocado num Notas electrical and electronic equipment. By ensuring this cable securely. punto de recogida de equipos eléctricos y No invierta los conectores del extremo ponto de recolha destinado a resíduos de Não inverta as fichas para o lado dos 取扱説明書 Návod k obsluze this product is disposed of correctly, you will Supported models electrónicos. Al asegurarse de que este producto auriculares y el extremo reproductor. Si los equipamentos eléctricos e electrónicos. auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as Operating Instructions help prevent potential negative consequences se desecha correctamente, usted ayuda a Assegurando-se que este produto é Návod na používanie MDR-Z7 (as of October 2014) fuerza al conectarlos podría provocar una fichas à força poderá provocar uma avaria. for the environment and human health, which prevenir las consecuencias potencialmente avería. correctamente depositado, irá prevenir Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας could otherwise be caused by inappropriate For the list of applicable headphones, refer to negativas para el medio ambiente y la salud potenciais consequências negativas para o Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente a ficha na tomada e, em Bedienungsanleitung Инструкции за работа waste handling of this product. The recycling of the latest catalogue. humana que podrían derivarse de la incorrecta totalmente la clavija y, a continuación, rosque ambiente bem como para a saúde, que de outra seguida, aperte firmemente a peça rotativa. Notes Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare materials will help to conserve natural resources. manipulación en el momento de deshacerse de con fuerza la pieza giratoria. Si la clavija no forma poderiam ocorrer pelo mau Se a ficha não estiver totalmente inserida, For more detailed information about recycling of Do not reverse the plugs for the headphone este producto. El reciclaje de materiales ayuda a manuseamento destes produtos. A reciclagem Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo side and the player side. Plugging forcibly está totalmente introducida, es posible que poderá não haver som. this product, please contact your local Civic conservar los recursos naturales. Para recibir no se escuche el sonido. dos materiais contribuirá para a conservação Intervalos irregulares do fio poderão causar Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Office, your household waste disposal service or may cause a malfunction. información detallada sobre el reciclaje de este dos recursos naturais. Para obter informação Un trenzado a intervalos desiguales puede problemas na qualidade e no desempenho. Manual de Instruções Інструкція з експлуатації the shop where you purchased the product. When connecting the cable, make sure to fully producto, póngase en contacto con el provocar problemas de calidad y rendimiento. mais detalhada sobre a reciclagem deste Se os intervalos do fio forem irregulares, corte insert the plug in the jack, and then screw the Instrukcja obsługi Notice for customers: the following ayuntamiento, el punto de recogida más Si los intervalos del trenzado son desiguales, produto, por favor contacte o município onde o cabo e torne os intervalos o mais uniformes rotating part firmly. If the plug is not fully cercano o el establecimiento donde ha reside, os serviços de recolha de resíduos da sua Használati útmutató 사용설명서 information is only applicable to equipment inserted, no sound may result. estire el cable y trate de igualar al máximo los possível. adquirido el producto. intervalos. área ou a loja onde adquiriu o produto. Para saber detalhes sobre a operação, sold in countries applying EU directives Unequal intervals of the braid may cause a Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Aviso para los clientes: la información Para obtener información sobre el Nota para os clientes: as seguintes consulte o manual de instruções do seu problem in quality and performance. If Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan siguiente resulta de aplicación solo a los funcionamiento, consulte las instrucciones de informações aplicam-se apenas ao dispositivo e dos auscultadores. intervals of braid are unequal, trim the cable For EU product compliance: Sony Deutschland equipos comercializados en países afectados uso de su dispositivo y auriculares. equipamento comercializado nos países que Utilize este cabo com auscultadores and make intervals as equal as possible. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, por las directivas de la UE Utilice este cable con auriculares fabricados aplicam as Directivas da UE fabricados pela Sony. For details of operation, refer to the operation por Sony. Germany instructions of your device and headphones. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan The validity of the CE marking is restricted to Use this cable with headphones manufactured Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Especificações only those countries where it is legally enforced, by Sony. Para la conformidad del producto en la UE: Sony Especificaciones Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Comprimento aprox. 3 m Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Longitud Aprox. 3 m Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Tipo de ficha mainly in the countries EEA (European Economic 70327 Stuttgart, Alemania Tipo de clavija 70327 Stuttgart, Alemanha Lado do leitor Area). Specifications Extremo reproductor Ficha de auscultadores estéreo Length approx. 3 m (118 1/8 in) La validez de la marca CE se limita únicamente a A validade das marcas da CE está limitada aos Clavija estereofónica dorada dourada Features Plug type aquellos países en los que la legislación la países em que for imposta por lei, sobretudo Extremo auriculares Lado dos auscultadores Player side Gold-plated stereo phone plug impone, especialmente los países de la EEE nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). A newly developed 8-wire-braided structure Miniclavija de 3 terminales Minificha de 3 polos dourada × 2 has been applied with the help of KIMBER Headphone side (Espacio Económico Europeo). dorada × 2 (Para saber quais os KABLE, achieving excellent sound quality with Gold-plated 3-pole mini plug ×2 (Para obtener información sobre auscultadores suportados, higher clarity, lower external noise, minimized (For the supported headphones, Características los auriculares que pueden consulta a lista separada de crosstalk and optimal electrical parameters. refer to the separate list of Se ha aplicado una nueva estructura trenzada utilizarse, consulte la lista auscultadores aplicáveis.) Gold plated plugs with high corrosion applicable headphones.) de 8 hilos con la ayuda de KIMBER KABLE, que específica de auriculares Estrutura do cabo resistance are used, and the aluminum alloy Cable structure permite obtener una excelente calidad de compatibles.) 8 fios entrançados grips with better robustness and better 8-wire braid sonido con una mayor claridad, una reducción Estructura del cable Cabo separado de ligação à terra acoustic characteristics reduce unwanted L/R-separated ground del ruido externo, una minimización de las Trenzado de 8 hilos L/R MUC-B30UM1 vibrations. Conductor material diafonías y unos parámetros eléctricos Conexiones a tierra separadas Material condutor The headphone-side plugs have screw-type OFC óptimos. para izquierda y derecha OFC lock rings, which enable stable and secure Se utilizan clavijas doradas con una alta Material del conductor connections. KIMBER KABLE is a registered trademark of RKB resistencia a la corrosión, y las empuñaduras OFC KIMBER KABLE é uma marca comercial registada Industrial, Inc. in the U.S.A. and other countries. de aleación de aluminio reducen las ©2014 Sony Corporation da RKB Industrial, Inc. nos EUA e noutros países. Printed in Malaysia vibraciones no deseadas gracias a su solidez y KIMBER KABLE es una marca comercial características acústicas mejoradas. registrada de RKB Industrial, Inc. en EE. UU. y Las clavijas del extremo de los auriculares otros países. tienen anillos de cierre tipo tornillo, que Français Câble pour casque permiten unas conexiones estables y seguras. Polski Kabel słuchawkowy Traitement des appareils Séparation gauche/droite des masses Conexiones a tierra separadas para izquierda y derecha Pozbywanie się zużytego électriques et électroniques Une structure à 4 conducteurs avec masses Una estructura de 4 conductores con sprzętu (stosowane w krajach Użytkowanie en fin de vie (Applicable dans séparées permet d’obtenir une impression Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące conexiones a tierra separadas permite Unii Europejskiej i w les pays de l’Union générale d’espace acoustique et un son grave słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony. obtener una gran sensación de espacio pozostałych krajach Européenne et aux autres précis, ce qui améliore la séparation des Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz acústico e intensos sonidos graves, lo que europejskich stosujących pays européens disposant de canaux gauche et droit. prawidłowo ten kabel. mejora la separación de los canales derecho e własne systemy zbiórki) systèmes de collecte izquierdo. Ten symbol na produkcie lub Obsługiwane modele sélective) Procédure d’utilisation jego opakowaniu oznacza, że MDR-Z7 (według stanu na październik 2014 r.) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Ce câble pour casque est compatible avec les produkt nie może być traktowany jako odpad Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w emballage, indique que ce produit ne doit pas casques suivants fabriqués par Sony. komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do najnowszym katalogu. être traité avec les déchets ménagers. Il doit être Débranchez le câble du casque, puis branchez odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu Uwagi remis à un point de collecte approprié pour le convenablement ce câble. Italiano Cavo cuffie elektrycznego i elektronicznego, w celu Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza 白 赤 recyclage des équipements électriques et Modèles pris en charge recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie i po stronie słuchawek. Użycie siły do White Red électroniques. En vous assurant que ce produit Trattamento del dispositivo MDR-Z7 (à partir d’octobre 2014) zużytego produktu zapobiega potencjalnym podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym Blanc Rouge sont mis au rebut de façon appropriée, vous elettrico o elettronico a fine Utilizzo negatywnym wpływom na środowisko oraz Weiß Rot Pour obtenir la liste des casques applicables, działaniem. participez activement à la prévention des vita (applicabile in tutti i paesi Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti Blanco Rojo consultez le catalogue le plus récent. zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w Podczas podłączania kabla należy całkowicie conséquences négatives que leur mauvais dell’Unione Europea e in altri cuffie prodotte da Sony. Bianco Rosso przypadku niewłaściwego zagospodarowania włożyć wtyk do gniazdka, a następnie traitement pourrait provoquer sur Remarques Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il Wit Rood paesi europei con sistema di odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić N’intervertissez pas les fiches du côté casque presente cavo in modo saldo. dokręcić mocno obracającą się część. Jeśli Branco Vermelho l’environnement et sur la santé humaine. Le raccolta differenziata) et du côté lecteur. Forcer le branchement środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk Biały Czerwony recyclage des matériaux contribue par ailleurs à Questo simbolo sul prodotto o Modelli supportati risque de provoquer une défaillance. szczegółowych informacji na temat recyklingu może nie być emitowany. Fehér Vörös la préservation des ressources naturelles. Pour MDR-Z7 (a partire da ottobre 2014) sulla confezione indica che il tego produktu, należy skontaktować się z toute information complémentaire au sujet du Lorsque vous raccordez le câble, veillez à Nierówne odstępy splotów mogą powodować prodotto non deve essere considerato come un Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze insérer complètement la fiche dans la prise, problem z jakością i wydajnością. Jeśli odstępy recyclage de ce produit, vous pouvez contacter normale rifiuto domestico, ma deve invece l’ultimo catalogo. puis vissez convenablement la partie rotative. służbami zagospodarowywania odpadów lub ze splotów są nierówne, należy wyprostować votre municipalité, votre déchetterie locale ou le essere consegnato ad un punto di raccolta Note Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son sklepem, w którym zakupiony został ten kabel i zapewnić, aby odstępy splotów były point de vente où vous avez acheté le produit. appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici risque de ne pas être reproduit. Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato produkt. tak równe jak to możliwe. Avis à l’intention des clients : les informations ed elettronici. Assicurandovi che questo lettore. L’inserimento forzato delle spine Un intervalle irrégulier entre les fils peut Informacje dla klientów: poniższe informacje Szczegółowe informacje na temat obsługi suivantes s’appliquent uniquement aux prodotto sia smaltito correttamente, voi potrebbe provocare problemi di provoquer un problème de qualité et de dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia appareils vendus dans des pays qui contribuirete a prevenire potenziali conseguenze funzionamento. performances. Si l’intervalle entre les fils est w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy i słuchawek. appliquent les directives de l’Union negative per l’ambiente e per la salute che Durante il collegamento del cavo, assicurarsi inégal, dépliez le câble pour que l’intervalle Unii Europejskiej Tego kabla należy używać ze słuchawkami Européenne potrebbero altrimenti essere causate dal suo di inserire completamente la spina nella presa, soit le plus égal possible. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan wyprodukowanymi przez firmę Sony. アンプなど Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei quindi avvitare a fondo la parte rotante. Se la Amplifier etc. Pour plus d’informations sur le materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon spina non è completamente inserita, l’audio Amplificateur, etc. Pour toute question relative à la conformité des fonctionnement, consultez le mode d’emploi Per informazioni più dettagliate circa il potrebbe risultare assente. Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Dane techniczne Verstärker usw. de votre appareil et du casque. Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Długość ok. 3 m produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, riciclaggio di questo prodotto, potete contattare Degli intervalli non uniformi della treccia Amplificador, etc. Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par l’ufficio comunale, il servizio locale di Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Typ wtyku Amplificatore ecc. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, possono causare problemi per la qualità e le Sony. Informacje o zgodności produktu z Po stronie odtwarzacza Versterker enz. Allemagne smaltimento rifiuti oppure il negozio dove prestazioni. Se gli intervalli non sono uniformi, l’avete acquistato. wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH, Pozłacany stereofoniczny wtyk Amplificador etc. sciogliere il cavo e rendere gli intervalli quanto La validité du marquage CE est limitée Spécifications In caso di smaltimento abusivo di Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy słuchawek Wzmacniacz itp. più possibile uniformi. Erősítő stb. uniquement aux pays dans lesquels il fait force Longueur environ 3 m (118 1/8 po) apparecchiature elettriche e/o elettroniche Po stronie słuchawek Per i dettagli sul funzionamento, consultare le Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays Type de fiche potrebbero essere applicate le sanzioni previste Trójbiegunowa, pozłacana istruzioni per l’uso del dispositivo e delle których ma on podstawę prawną, głównie w de I’EEE (Espace Économique Européen). Côté lecteur Fiche téléphone stéréo plaquée dalla normativa applicabile (valido solo per miniwtyczka × 2 cuffie. krajach EEA (European Economic Area - or l’Italia). (Informacje o obsługiwanych Utilizzare il presente cavo con le cuffie Europejski Obszar Ekonomiczny). Caractéristiques Côté casque Mini-fiche plaquée or 3 pôles × 2 słuchawkach znajdują się na Avviso per i clienti: le seguenti informazioni prodotte da Sony. (Pour plus d’informations sur les oddzielnej liście słuchawek). Une nouvelle structure de tresse à 8 fils riguardano esclusivamente gli apparecchi récemment développée a été appliquée avec casques compatibles, consultez Struktura kabla venduti in paesi in cui sono applicate le Caratteristiche tecniche 日本語 ヘッドホンケーブル l’aide de KIMBER KABLE, afin d’obtenir une la liste séparée des casques direttive UE Lunghezza circa 3 m 8-żyłowy splot excellente qualité de son avec davantage de applicables.) Kanały L/R rozdzielone przez Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan 主な特長 netteté, une minimisation de la diaphonie des Structure du câble Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Tipo spina masę Lato lettore Spina fono stereo placcata in oro Materiał przewodnika Tresse à 8 fils KIMBER KABLE 社との協力によって開 bruits externes et des paramètres électriques Per la conformità del prodotto in ambito UE: Lato cuffia Minispina placcata in oro a 3 poli OFC optimaux. Séparation gauche/droite des 発された 8 芯 Braid 構造採用。外部ノイ Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, ×2 安全のために Des fiches plaquées or avec haute résistance masses 70327 Stuttgart, Germania ズの低減、クロストークの最小化、電 à la corrosion sont utilisées tandis que les Matériau conducteur (Per le cuffie supportate, KIMBER KABLE jest zastrzeżonym znakiem ソニー製品は安全に充分配慮して設計さ consultare l’elenco separato 気的な特性の調整により透明感のある poignées en alliage d’aluminium renforcées OFC La validità del contrassegno CE è limitata ai soli towarowym firmy RKB Industrial, Inc. w Stanach れています。しかし、電気製品はすべてま delle cuffie applicabili.) クリアな音質を実現。 avec meilleures caractéristiques acoustiques paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo Zjednoczonych i innych krajach. ちがった使いかたをすると、火災や感電な KIMBER KABLE est une marque déposée de RKB ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). Struttura cavo 耐蝕性に優れた金メッキプラグを採 minimisent les vibrations indésirables. Treccia in 8 fili どにより人身事故になることがあり危険 Les fiches côté casque possèdent des bagues Industrial, Inc. aux États-Unis et dans d'autres 用。グリップ部には堅牢かつ音響的特 pays. Messa a terra separata L/R です。事故を防ぐために次のことを必ずお de verrouillage de type à vis assurant des 性に優れたアルミ合金を採用、不要振 connexions stables et sûres. Materiale conduttore 守りください。 OFC Magyar Fejhallgató-kábel 動を抑制します。 接続先の取扱説明書も必ずお読みくだ ヘッドホン側のプラグにはねじ止め式 KIMBER KABLE è un marchio registrato di RKB Feleslegessé vált elektromos さい。 Használat のロックリングを採用、確実で信頼性 Industrial, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. és elektronikus készülékek の高い接続を可能にしました。 安全のために注意事項を守る。 hulladékként való eltávolítása Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által Deutsch Kopfhörerkabel 故障したら使わない。 (Használható az Európai Unió gyártott fejhallgatókat támogatja. 独立グラウンド Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be グラウンドを分離した 4 芯構成により左 万一異常が起きたら、ソニーの相談窓 Entsorgung von gebrauchten Getrennte Masse für L/R-Leiter és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési megfelelően ezt a kábelt. 口またはお買い上げ店に修理を依頼す elektrischen und Dank des 4-adrigen Aufbaus mit getrennten 右のセパレーションを改善し、音の広 Nederlands Hoofdtelefoonkabel rendszereiben) Támogatott modellek る。 elektronischen Geräten Masseleitern lassen sich der Eindruck großer がりと引き締まった低音を実現します。 (anzuwenden in den Ländern akustischer Weite, knackige Bässe und eine Ez a szimbólum a készüléken MDR-Z7 (2014 októberétől) Verwijdering van oude vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb 保証書とアフターサービス der Europäischen Union und verbesserte Trennung von linkem und rechten elektrische en elektronische Gebruik 使い方 anderen europäischen Kanal erzielen. apparaten (van toepassing in Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy katalógusban találja. 下記のソニー製ヘッドホンにお使いいた 保証書について Ländern mit einem separaten de Europese Unie en andere met de volgende hoofdtelefoon van het merk az elektromos és elektronikai hulladék Megjegyzések gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a だける接続ケーブルです。 この製品には保証書が添付されていま Sammelsystem für diese Gebrauch Europese landen met Sony. feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít Geräte) fejhallgató oldalán található ヘッドホン本体のケーブルを抜き、本ケー すのでお買い上げの際お受け取りくだ Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden gescheiden Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en megelőzni a környezet és az emberi egészség csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése Das Symbol auf dem Produkt oder seiner sluit vervolgens deze kabel stevig aan. ブルをしっかり差し込んでください。 さい。 Verpackung weist darauf hin, dass dieses von Sony hergestellten Kopfhörer. inzamelingssystemen) károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem a csatlakozódugókba hibás működést Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und Dit symbool op het product of Ondersteunde modellen 所定事項の記入および記載内容をお確 Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu stecken Sie dieses Kabel fest hinein. követi a hulladékkezelés helyes módját. Az okozhat. op de verpakking wijst erop dat dit product niet MDR-Z7 (vanaf oktober 2014) anyagok újrahasznosítása segít a természeti 対応機種 かめのうえ、大切に保存してください。 behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg Unterstützte Modelle erőforrások megőrzésében. A termék róla, hogy teljesen bedugta a MDR-Z7(2014 年 10 月現在) 保証期間はお買い上げ日より1年間で für das Recycling von elektrischen und MDR-Z7 (Stand: Oktober 2014) Het moet echter naar een inzamelingspunt met toepasselijke hoofdtelefoons. újrahasznosítása érdekében további elektronischen Geräten abgegeben werden csatlakozódugót, majd az elforgatható részt 対応ヘッドホンの一覧は最新のカタログ す。 Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie worden gebracht waar elektrische en Opmerkingen információért forduljon a lakhelyén az szorosan csavarozza be. Ha a csatlakozó nincs muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten でご確認ください。 アフターサービス Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die im neuesten Katalog. elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als Wissel de stekkers voor de kant van de illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő teljesen bedugva, elképzelhető, hogy a hang u ervoor zorgt dat dit product op de correcte ご注意 調子が悪いときは Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Hinweise hoofdtelefoon en de kant van de speler niet szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a nem lesz hallható. manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke om. Als u de stekkers in de aansluitingen terméket megvásárolta. この説明書をもう一度ご覧になってお調 Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am A kábelben a vezetékek egyenlőtlen eloszlása ヘッドホン側と機器側を入れ換えて使 Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn negatieve gevolgen voor mens en milieu die forceert, kan dit storingen veroorzaken. minőség- és teljesítményromláshoz vezethet. 用しないでください。無理に差し込む べください。 Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere információ csak az Európai Unió irányelveit Ha a vezetékek eloszlása nem egyenletes, と故障の原因となります。 それでも具合が悪いときは zu einer Fehlfunktion kommen. verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het dat de stekker volledig ingebracht is in de egyengesse ki úgy a kábelt, hogy az eloszlás Informationen zum Recycling dieses Produkts alkalmazó országokban eladott ソニーの相談窓口、またはお買い上げ店に Achten Sie beim Anschließen des Kabels recycleren van materialen draagt bij tot het aansluiting, en schroef vervolgens het 本体のジャックにケーブルを接続する erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer berendezésekre vonatkozik lehetőleg megegyezzen. ときは、プラグを奥までしっかりと差 ご相談ください。 kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem darauf, den Stecker so weit wie möglich in die draaiende deel stevig vast. Als de stekker niet Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku A használattal kapcsolatos részleteket az Buchse hineinzuschieben, und schrauben Sie details in verband met het recyclen van dit volledig ingebracht is, is het mogelijk dat er し込み、回転部を回して固定してくだ 保証期間中の修理は Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. product, kan u contact opnemen met de Tokió, 108-0075 Japán eszköz és a fejhallgató használati dann den sich drehenden Teil fest. Wenn der geen geluid hoorbaar is. útmutatójában találja. さい。プラグをしっかり差し込まない 保証書の記載内容に基づいて修理させて Hinweis für Kunden: Die folgenden Stecker nicht vollständig hineingeschoben gemeentelijke instanties, de organisatie belast Ongelijke intervallen in het gevlochten deel Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval と、音が聞こえないことがあります。 いただきます。詳しくは保証書をご覧くだ Informationen gelten nur für Geräte, die in wurde, ist unter Umständen kein Ton zu hören. met de verwijdering van huishoudelijk afval of kunnen leiden tot kwaliteitsproblemen en használja. 70327 Stuttgart, Németország さい。 Ländern verkauft werden, in denen Ungleichmäßige Intervalle bei der de winkel waar u het product hebt gekocht. ontoereikende prestaties. Als er ongelijke 通常の使用では問題ありませんが、編 EU-Richtlinien gelten み目の間隔が極端に不均一になると、 保証期間経過後の修理は Abschirmung können Qualität und Leistung Opmerking voor klanten: de volgende intervallen in het gevlochten deel aanwezig A CE jelölés érvényessége azokra az országokra Műszaki adatok Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan beeinträchtigen. Wenn die Intervalle bei der zijn, maakt u de kabel weer mooi recht zodat korlátozódik, ahol a használata jogszabályban 品質、性能上の問題が発生する可能性 修理によって機能が維持できる場合は、ご Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan informatie geldt enkel voor apparatuur Hossz kb. 3 m Abschirmung nicht gleich sind, modifizieren verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van de intervallen zo gelijk mogelijk zijn. előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) があります。その場合、ケーブルをし 要望により有料修理させていただきます。 Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland Sie das Kabel und sorgen Sie für möglichst Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw országaiban. Csatlakozódugó típusa kracht zijn ごいて編み目がなるべく均一になるよ 部品の保有期間について GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, gleichmäßige Intervalle. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan apparaat en hoofdtelefoon voor meer A lejátszó oldalán Aranyozott sztereó fejhallgató- うにしてください。 当社ではケーブルの補修用性能部品(製品 Deutschland Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan informatie over de bediening ervan. csatlakozó の機能を維持するために必要な部品)を、 Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons 操作方法については、お使いの機器、 Kopfhörern. van het merk Sony. A fejhallgató oldalán ヘッドホンの取扱説明書をご覧くださ 製造打ち切り後 6 年間保有しています。た ausschließlich auf die Länder, in denen es GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Aranyozott, hárompólusú mini gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony Duitsland い。 だし、故障の状況その他の事情により、修 csatlakozódugó × 2 (Europäischer Wirtschaftsraum). hergestellten Kopfhörern. Technische gegevens 理に代えて製品交換をする場合がありま De CE-markering geldt alleen in landen waar Lengte Ong. 3 m (A támogatott fejhallgatókat a deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het megfelelő fejhallgatókat 主な仕様 すのでご了承ください。 Technische Daten Type stekker Merkmale geval in landen die deel uitmaken van de EER felsoroló külön listában találja.) 長さ 約3 m お問い合わせ・ご相談について Eine mithilfe von KIMBER KABLE neu Länge ca. 3 m (Europese Economische Ruimte). Kant van de speler Kábel szerkezete Steckertyp Vergulde stereotulpstekker プラグ形状 entwickelte 8-adrige Abschirmung sorgt für 8 vezetékes köteg eine ausgezeichnete, besonders klare Am Player Vergoldeter Stereoklinkenstecker Kant van de hoofdtelefoon Elkülönített L/R földelés 機器側 金メッキステレオ標準プラ Am Kopfhörer Vergulde ministekker met Tonqualität, minimales Übersprechen durch Érintkező anyaga グ äußere Störeinflüsse und optimale elektrische Vergoldeter 3-poliger 3 polen × 2 OFC ヘッドホン側 Parameter. Ministecker × 2 (Raadpleeg voor de 金メッキ 3 極ミニプラグ × 2 (Die unterstützten Kopfhörer ondersteunde hoofdtelefoons A KIMBER KABLE az RKB Industrial, Inc. Die vergoldeten Stecker zeichnen sich durch sind in der separaten Liste der de afzonderlijke lijst met (対応ヘッドホンは別記リス eine hohe Korrosionsbeständigkeit aus, die bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Griffe bestehen aus einer besonders robusten geeigneten Kopfhörer toepasselijke hoofdtelefoons.) Államokban és más országokban. トを参照) aufgeführt.) Kabelstructuur Aluminiumlegierung und verringern dank ケーブル構造 optimaler akustischer Eigenschaften Kabelaufbau 8-adrige Abschirmung Achtdraads gevlochten ブレイド構造(8 本) unerwünschte Vibrationen. Getrennte Masse für L/R-Leiter L/R aardgescheiden 独立グラウンド Die Stecker an den Kopfhörern verfügen über Leitermaterial OFC Geleidingsmateriaal OFC 導体材料 OFC schraubenartige Verriegelungsringe, die für stabile und sichere Verbindungen sorgen. KIMBER KABLE ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von KIMBER KABLE is een gedeponeerd handelsmerk KIMBER KABLE は、RKB Industrial, Inc. の RKB Industrial, Inc. van RKB Industrial, Inc. in de VS en andere 米国およびその他の国における登録商標 landen. です。 ご注意 CE マークは主に EEA(European Economic Area)各国など、法律に定めら れた国においてのみ有効です。 安全に関するお知らせ 電気製品は安全のための 注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。こ の取扱説明書には、事故を防ぐための重要 な注意事項と製品の取り扱いかたを示し ています。この取扱説明書をよくお読みの うえ、製品を安全にお使いください。お読 みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。
Ελληνικά Καλώδιο ακουστικών Slovenščina Kabel slušalk 繁體中⽂ ⽿機連接線 Απορριψη παλαιών Odstranitev stare električne in Τρόπος χρήσης Uporaba 功能 ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών elektronske opreme (veljavno 如何使⽤ Αυτό το καλώδιο ακουστικών υποστηρίζει τα Ta kabel slušalk podpira naslednje slušalke 在KIMBER KABLE的協助下應⽤最新開發的⼋線編 συσκευών (Ισχύει στην v Evropski uniji in ostalih 本⽿機連接線⽀援下列Sony製造的⽿機。 παρακάτω ακουστικά που κατασκευάζονται družbe Sony. 織結構,獲得更⾼清晰度、較低外部雜訊、最⼩ Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες evropskih državah s sistemom 拔出⽿機的連接線,然後將此連接線的插頭穩固插 από τη Sony. Izklopite kabel slušalk, nato trdno priklopite ta 串⾳,以及最佳電氣參數的優異⾳質。 Ευρωπαϊκές χώρες με ločenega zbiranja odpadkov) ⼊。 Αποσυνδέστε το καλώδιο των ακουστικών και, kabel. 採⽤⾼度抗腐蝕的鍍⾦插頭,鋁合⾦把⼿提供更 ξεχωριστά συστήματα Ta simbol na izdelku ali na ⽀援的型號 ⾼的強固性,更好的⾳頻特性減少不需要的震 ヘッドホンケーブル αποκομιδής) κατόπιν, συνδέστε αυτό το καλώδιο σταθερά. embalaži pomeni, naj se z Podprti modeli 動。 MDR-Z7(截⽌於2014年10⽉) Το σύμβολο αυτό επάνω στο Υποστηριζόμενα μοντέλα izdelkom ne ravna enako kot z MDR-Z7 (od oktobra 2014) 關於適⽤⽿機的清單,請參閱最新的型錄。 ⽿機的插頭具有螺絲類型的鎖定環,能提供穩定 προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι MDR-Z7 (από τον Οκτώβριο 2014) gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na Seznam podprtih slušalk najdete v najnovejšem Headphone Cable ⽽且牢固的連接。 注意事項 το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται Για τη λίστα με τα σχετικά ακουστικά, ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne katalogu. L/R分離接地 請勿顛倒⽿機和播放器的插頭。強⾏插⼊可能會 μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο. in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega Opombe 分離接地的4導體結構可獲得寬闊的聲學空間感 造成故障。 Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο Σημειώσεις izdelka boste pomagali preprečiti negativne Ne zamenjajte vtičev na strani predvajalnika in 連接連接線時,確保將插頭完全插⼊插孔,然後 取扱説明書 與結實低⾳,改善左右聲道的分離。 Návod k obsluze κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την Μην αντιστρέψετε τα βύσματα για την posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi na strani slušalk. Če jih priključite na silo, lahko 鎖緊旋轉部件。如果插頭沒有完全插⼊,可能會 Operating Instructions ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob Návod na používanie πλευρά ακουστικών και την πλευρά pride do okvare. 沒有聲⾳。 συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό συσκευής αναπαραγωγής. Αν τα συνδέσετε odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala Pri priklopu kabla bodite pozorni, da vtič Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. 編織間隔不相等可能會造成品質和性能問題。如 με τη βία, ενδέχεται να προκληθεί vstavite do konca. Nato trdno privijte vrtljivi 果編織間隔不相等,請整理連接線,使間隔盡量 Bedienungsanleitung Инструкции за работа αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις δυσλειτουργία. Podrobnejše informacije o recikliranju tega del. Če vtiča ne vstavite do konca, zvok morda 相等。 Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, εισαγάγετε izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi ne bo predvajan. 關於操作細節,請參閱裝置與⽿機的操作指⽰。 θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo πλήρως το βύσμα στην υποδοχή και, στη Različna dolžina žic v pletenici lahko zniža 將本連接線配合Sony製造的⽿機使⽤。 διαχείριση των αποβλήτων αυτού του συνέχεια, βιδώστε σταθερά το τμήμα που kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in kakovost zvoka in poslabša delovanje. V Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά περιστρέφεται. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί elektronsko opremo lahko oddate brezplačno takšnem primeru poravnajte kabel tako, da bo Manual de Instruções Інструкція з експлуатації στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για πλήρως, ενδέχεται να μην ακούγεται ήχος. tudi distributerju neposredno ob dobavi dolžina žic čimbolj enaka. 規格 ⾧度 約3 m Instrukcja obsługi περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την Τα άνισα διαστήματα της πλεξούδας električne oz. elektronske opreme. Za podrobnosti o uporabi glejte navodila za ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, 插頭型式 Használati útmutató 사용설명서 καλωδίων ενδέχεται να προκαλέσουν Obvestilo strankam: naslednji podatki so uporabo vaše naprave in slušalk. 播放器 鍍⾦⽴體聲⽿機插頭 επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της πρόβλημα στην ποιότητα και την απόδοση. Ta kabel uporabljajte s slušalkami družbe veljavni samo za opremo, prodano v državah, ⽿機 鍍⾦3芯迷你插頭× 2 περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των Αν τα διαστήματα της πλεξούδας καλωδίων Sony. ki upoštevajo smernice EU (關於⽀援的⽿機,請參閱適⽤⽿ οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από είναι άνισα, τεντώστε το καλώδιο και κάντε Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan 機的個別清單。) το οποίο αγοράσατε το προϊόν. τα διαστήματα όσο το δυνατόν πιο ίσια. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska Specifikacije 連接線結構 ⼋線編織 Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία, Skladnost izdelkov za EU: Sony Deutschland Dolžina pribl. 3 m L/R分離接地 πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Vrsta vtiča 導體材質 OFC πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες συσκευής και των ακουστικών. Nemčija Na strani predvajalnika της Ε.Ε. Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο με Pozlačeni stereo vtič za slušalke Veljavnost oznake CE je omejena le na države, KIMBER KABLE是RKB Industrial, Inc.於美國及其 Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan ακουστικά που κατασκευάζονται από τη Na strani slušalk kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v 他國家內的註冊商標。 Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία Sony. Pozlačeni tripolni mini vtič × 2 državah EGP (Evropskega gospodarskega Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: (Podprte slušalke si lahko CE標記的效⼒,僅限於那些對該標記有法律強制性 področja). Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Τεχνικά χαρακτηριστικά ogledate na ločenem seznamu 規定的國家,主要為EEA(歐洲經濟區)國家。 70327 Stuttgart, Γερμανία Μήκος περίπου 3 m podprtih slušalk.) Τύπος βύσματος Struktura kabla Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε Πλευρά συσκευής αναπαραγωγής Osemžilna pletenica εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, Επιχρυσωμένο στερεοφωνικό Ločena ozemljitev za levi κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού βύσμα in desni kanal Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). 한국어 헤드폰 케이블 Πλευρά ακουστικών Material vodnika Επιχρυσωμένο μίνι βύσμα OFC (Oxygen Free Copper 3 πόλων × 2 – baker brez vsebnosti kisika) 특징 사용 방법 (Για τα υποστηριζόμενα KIMBER KABLE과의 협조로 새로 개발된 이 헤드폰 케이블은 Sony에서 제조한 다음 ακουστικά, ανατρέξτε στην KIMBER KABLE je registrirana blagovna znamka 8-편조선 구조를 응용함으로써 높은 청명도의 MUC-B30UM1 ξεχωριστή λίστα των σχετικών družbe RKB Industrial, Inc. v ZDA in drugih 탁월한 음질, 크로스토크가 최소화된 외부 잡음, 헤드폰을 지원합니다. 헤드폰 케이블을 뺀 다음, 이 케이블의 플러그를 ακουστικών.) državah. 최적의 전기적 변수가 가능합니다. 단단히 꽂으십시오. Δομή καλωδίου 내부식성이 뛰어난 금도금 플러그를 사용하고 견고성과 음향 특성이 개선된 알루미늄 합금 지원 모델 Πλεξούδα 8 καλωδίων 그립을 사용함으로써 불필요한 진동이 MDR-Z7(2014년 10월 현재) Ξεχωριστή γείωση μεταξύ L/R 줄어듭니다. 해당 헤드폰 목록은 최신 카탈로그를 Υλικό αγωγών OFC Pyccкий Кабель наушников 헤드폰 쪽 플러그는 나사형 잠금 링으로, 참조하십시오. 안정적이고 단단한 연결이 가능합니다. 주의점 Правила использования Маркировка CE действительна только в тех 헤드폰 쪽 플러그와 플레이어 쪽 플러그를 Το KIMBER KABLE είναι εμπορικό σήμα L/R 분리 접지 Данный кабель наушников поддерживает странах, где она имеет юридическую силу. В 분리 접지를 사용하는 4선식 구조는 음향 혼동하지 마십시오. 억지로 꽂으면 고장날 수 κατατεθέν της RKB Industrial, Inc. στις следующие наушники производства Sony. основном это страны Европейской 공간이 넓게 퍼지고 저음이 새지 않으며, 좌우 있습니다. Ηνωμένες Πολιτείες και άλλες χώρες. Отключите кабель от наушников, затем экономической зоны (EEA). 채널이 확실하게 분리됩니다. 케이블을 연결할 때 플러그를 잭에 완전히 плотно подключите кабель. Импортер на территории стран Таможенного 삽입한 다음, 회전부를 돌려 단단히 Поддерживаемые модели союза 고정하십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 MDR-Z7 (по состоянию на октябрь 2014 г.) ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, 않으면 사운드가 들리지 않을 수 있습니다. Български Кабел на слушалки Для получения списка применимых Москва, Карамышевский проезд, 6 꼬임 간격이 일정하지 않으면 품질과 성능에 наушников см. последний каталог. 문제가 있을 수 있습니다. 꼬임 간격이 일정하지 Третиране на стари Дата изготовления устройства 않은 경우 케이블을 바르게 펴고 가능한 한 електрически и електронни Употреба Примечания Год и месяц изготовления указаны на 간격을 일정하게 만드십시오. уреди (приложимо в Този кабел на слушалки поддържа следните Не меняйте штекеры для стороны упаковке. наушников и проигрывателя. Установка 작동에 대한 자세한 내용은 장치 및 헤드폰 Европейския съюз и други слушалки, произведени от Sony. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ 사용설명서를 참조하십시오. Европейски страни със Извадете кабела на слушалките, след това штекера с усилием может привести к “P/D”. неисправности. 이 케이블은 Sony에서 제조한 헤드폰과 함께 системи за разделно вкарайте плътно този кабел. P/D: XX XXXX 사용하십시오. Bílý Červený При подключении кабеля плотно 2 събиране на отпадъци) Поддържани модели 1 Biely Červený вставляйте штекер в разъем и затяните Λευκό Κόκκινο Този символ върху MDR-Z7 (от октомври 2014 г.) 1. Месяц устройството или върху неговата опаковка За списъка с поддържани слушалки, вижте вращающуюся часть винтами. Если штекер 2. Год 주요 제원 Бял Червен 길이 약3m показва, че този продукт не трябва да се най-новия каталог. вставлен неплотно, это может привести к Alb Roşu отсутствию звука. Производитель: Сони Корпорейшн, 플러그 종류 Bela Rdeča третира като домакински отпадък. Вместо Забележки Белый Красный Неравные интервалы оплетки могут 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, 플레이어 쪽 금도금 스테레오 폰 플러그 това той трябва да бъде предаден в Не разменяйте местата на конекторите - от Білий Червоний привести к проблемам качества и работы. Япония 헤드폰 쪽 금도금 3극 미니 플러그 × 2 съответния събирателен пункт за страната на слушалките и от страната на Если интервалы неравные, выпрямите (지원 헤드폰에 대해서는 별도의 рециклиране на електрически и електронни плейъра. Насилственото свързване може Сделано в Китае кабель и сделайте интервалы как можно 해당 헤드폰 목록을 уреди. Като предадете този продукт на да причини неизправност. ровнее. Cрок годности (срок службы) составляет 5 лет. 참조하십시오.) правилното място, Вие ще помогнете за Когато свързвате кабела, уверете се, че сте Для получения дополнительных сведений 케이블 구조 8-편조선 предотвратяване на негативните последствия поставили конектора докрай в жака и след Товары сохраняют в упакованном виде в об эксплуатации см. инструкции по L/R 분리 접지 за околната среда и човешкото здраве, които това затегнете здраво въртящата се част. темных, сухих, чистых, хорошо эксплуатации, прилагаемые к устройству и 도체 재료 OFC биха възникнали при изхвърлянето му на Ако конекторът не е вкаран докрай, може вентилируемых помещениях, изолированных неподходящо място. Рециклирането на наушникам. да няма звук. от мест хранения кислот и щелочей. Используйте данный кабель с наушниками KIMBER KABLE은 미국 및 기타 국가에서 материалите ще спомогне да се съхранят Ако има неравни ивици по оплетката, това Температура хранения: от -10 до + 45°C. производства Sony. RKB Industrial, Inc.의 등록 상표입니다. природните ресурси. За подробна може да доведе до проблеми в качеството Относительная влажность хранения: от 25 до информация относно рециклирането на този и работата. Ако има ивици от оплетката, 75%. Рабочая температура: от 5 до 35°C. CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 продукт можете да се обърнете към местната които са неравни, подрежете кабела и Технические характеристики Рабочая относительная влажность: 25-75%. Zesilovač apod. 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) градска управа, фирмата за събиране на изравнете ивиците колкото е възможно Длина прибл. 3 м Информация для покупателей в Украине Zosilňovač atď. 내의 국가들이 이에 포함됩니다. битови отпадъци или магазина, откъдето сте по-добре. Масса прибл. 145 г Оборудование отвечает требованиям: Ενισχυτής κλπ. усилвател и др. закупили продукта. За повече подробности за експлоатацията, Тип штекера – Технического регламента ограничения Amplificator etc. вижте инструкциите за работа на Вашето Сторона проигрывателя использования некоторых опасных веществ Забележка за потребители: следната Ojačevalnik itd. устройство и слушалки. Стереофонический в электрическом и электронном информация се отнася само за оборудване, Усилитель и т.д. Използвайте този кабел със слушалки, телефонный штекер с золотым продавано в страни, където се прилагат оборудовании (постановление КМУ от Підсилювач тощо произведени от Sony. покрытием директивите на ЕС 03.12.2008 № 1057). Сторона наушников Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan 3-полярный мини-штекер с Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония Спецификации золотым покрытием × 2 За съответствие на продукти от EC: Sony Дължина прибл. 3 m (Для получения информации о Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Тип конектор поддерживаемых наушниках 70327 Stuttgart, Германия От страната на плейъра см. отдельный список Позлатен стерео телефонен Валидността на знака CE се ограничава само применимых наушников.) конектор до тези държави, където същият има законна Структура кабеля Česky Kabel ke sluchátkům От страната на слушалките сила, основно в държавите от EEA 8-проволочная оплетка Позлатен триполюсен мини (Европейска икономическа зона). Отдельное заземление для Likvidace nepotřebného Podporované modely конектор × 2 правого и левого канала elektrického a elektronického MDR-Z7 (k říjnu 2014) (За поддържаните слушалки, Материал проводника zařízení (platné v Evropské Seznam příslušných sluchátek naleznete v вижте отделния списък с Бескислородная медь unii a dalších evropských nejnovějším katalogu. приложими слушалки.) Включенные элементы státech uplatňujících Poznámky Структура на кабел Основное устройство (1) oddělený systém sběru) Neprohazujte konektory pro stranu sluchátek 8-жична оплетка Tento symbol umístěný na a stranu přehrávače. Pokud byste se pokoušeli L/R-разделено заземяване KIMBER KABLE является зарегистрированным výrobku nebo jeho balení zapojit konektor silou, mohlo by dojít k Материал на проводника товарным знаком RKB Industrial, Inc. в США и upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho poruše. OFC других странах. životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným Při připojování kabelu dbejte na to, abyste odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do konektor zcela zastrčili do zdířky, potom KIMBER KABLE е регистрирана търговска sběrného místa pro recyklaci elektrického a otočnou část pevně zašroubujte. Pokud byste марка на RKB Industrial, Inc. в САЩ и други elektronického zařízení. Zajištěním správné konektor zcela nezastrčili do zdířky, nemusel държави. likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit by se ozývat zvuk. Укpaїнcькa Кабель навушників případným negativním dopadům na životní Nestejné intervaly svazku mohou způsobit prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly problémy s kvalitou a výkonem. Pokud jsou Спосіб використання Дійсність позначки CE обмежена тільки způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. intervaly svazku nestejné, zkraťte kabel a Цей кабель навушників підтримує наведені країнами, де її вимагає закон – переважно у Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, Română Cablu căşti країнах ЄЕП (Європейського економічного snažte se, aby byly intervaly pokud možno нижче навушники виробництва компанії Sony. pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější stejně dlouhé. Витягніть кабель навушників, а потім надійно простору). Dezafectarea echipamentelor informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u Podrobnosti k používání naleznete v návodu k Mod de utilizare підключіть цей кабель. electrice şi electronice vechi Дата виготовлення пристрою příslušného místního obecního úřadu, podniku použití zařízení a sluchátek. Acest cablu de căşti acceptă următoarele căşti (Se aplică pentru ţările Підтримувані моделі Рік і місяць виготовлення зазначені на pro likvidaci domovních odpadů nebo v Tento kabel používejte se sluchátky produse de Sony. membre ale Uniunii Europene MDR-Z7 (станом на жовтень 2014 р.) пакуванні. obchodě, kde jste výrobek zakoupili. vyrobenými společností Sony. Scoateţi cablul căştilor şi apoi introduceţi bine si pentru alte ţări europene cu Див. список відповідних навушників в Щоб дізнатися дату виготовлення, див. Poznámka pro zákazníky: následující sisteme de colectare separată) acest cablu. останньому каталозі. символ «P/D». informace se vztahují jen na produkty Technické údaje Acest simbol aplicat pe produs Modele compatibile Примітки P/D: XX XXXX prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice Délka přibl. 3 m sau pe ambalajul acestuia, MDR-Z7 (începând cu octombrie 2014) Не переплутайте штекери для навушників і 1 2 EU Typ konektoru indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca Pentru lista cu căştile compatibile, consultaţi cel для програвача. Підключення із 1. Місяць Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Strana přehrávače pe un deşeu menajer. El trebuie predat mai recent catalog. застосуванням сили може призвести до 2. Рік Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pozlacený konektor punctelor de reciclare a echipamentelor electrice Note несправності. Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony stereofonních sluchátek şi electronice. Asigurându-vă că acest produs Nu inversaţi mufele pentru partea laterală a Приєднуючи кабель, переконайтеся в тому, Виробник: Соні Корпорейшн, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Strana sluchátek este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la căştilor şi pentru partea laterală a playerului. що штекер вставлено в гніздо повністю, а 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. 70327 Stuttgart, SRN Pozlacený 3pólový mini konektor prevenirea posibilelor consecinţe negative Introducerea forţată a acestora poate cauza o потім міцно загвинтіть деталь, що Зроблено у Китаї ×2 asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă defecţiune. обертається. Якщо штекер вставлено не до Platnost označení CE se vztahuje pouze na (Podporovaná sluchátka produsul ar fi fost dezafectat în mod La conectarea cablului, asiguraţi-vă ca aţi кінця, можливо, звук не буде Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 země, kde je toto označení vyžadováno naleznete v samostatném necorespunzător. Reciclarea materialelor va introdus complet mufa şi apoi înşurubaţi piesa відтворюватися. pоків. zákonem, zejména na země Evropského seznamu použitelných ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru rotativă ferm. Dacă mufa nu este introdusă Неоднакові інтервали сплетення можуть společenství (EU). Продукцію зберігають в упакованому виді в sluchátek.) mai multe detalii legate de reciclarea acestui complet, este posibil să nu se audă niciun спричинити погіршення якості та роботи. темних, сухих, чистих, добре вентильованих Struktura kabelu produs, vă rugăm să contactaţi primăria din sunet. Якщо інтервали сплетення відрізняються, Návod k použití 8žílový svazek oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate Intervale inegale ale împletiturii pot cauza o випряміть кабель і зробіть інтервали приміщеннях, ізольованих від місць Tento kabel ke sluchátkům podporuje následující зберігання кислот і лугів. Температура Samostatné uzemnění pro L/P local sau magazinul de unde aţi cumpărat problemă privind calitatea şi performanţa. якомога рівнішими. sluchátka vyrobená společností Sony. зберігання: від -10 до + 45°C. Відносна Materiál vodiče produsul. Dacă intervalele împletiturii nu sunt egale, Докладніше щодо роботи див. в інструкції з Odpojte kabel od sluchátek, potom tento kabel вологість зберігання: від 25 до 75%. Робоча OFC Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se scurtaţi cablul şi asiguraţi-vă că intervalele експлуатації пристрою та навушників. pevně zapojte. температура: від 5 до 35°C. Робоча відносна aplică numai echipamentelor vândute în ţările sunt cât mai egale. Використовуйте цей кабель з навушниками вологість: 25-75%. KIMBER KABLE je registrovaná ochranná známka care respectă directivele UE Pentru detalii privind utilizarea, consultaţi виробництва компанії Sony. společnosti RKB Industrial, Inc. v USA a v dalších Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan instrucţiunile de utilizare a dispozitivului şi Обладнання відповідає вимогам: zemích. căştilor. – Технічного регламенту обмеження Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Технічні характеристики Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Utilizaţi acest cablu împreună cu căştile Довжина Прибл. 3 м використання деяких небезпечних речовин Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, produse de Sony. Тип штекера в електричному та електронному 70327 Stuttgart, Germania Для програвача обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057). Slovensky Kábel slúchadiel Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la Specificaţii Стереофонічний штекер з Lungime Aprox. 3 m позолоченими контактами acele ţări unde este aplicat legal, în special în Likvidácia starých elektrických Poznámky Tip mufă Для навушників ţările SEE (Spaţiul Economic European). a elektronických prístrojov Nezameňte konektory pre stranu slúchadiel a Parte laterală player 3-контактний міні-штекер з (vzt’ahuje sa na Európsku stranu prehrávača. Násilným pripojením môže Mufă stereo de telefon aurită позолоченими контактами × 2 úniu a európske krajiny so dôjsť k poruche. Parte laterală căşti (Список підтримуваних systémami oddeleného Pri pripájaní kábla dbajte na to, aby bol Mini-mufă aurită cu 3 poli × 2 навушників див. в окремому zberu) konektor úplne zasunutý v zásuvke, a potom (Pentru căştile compatibile, списку відповідних Tento symbol na výrobku alebo pevne zaskrutkujte otočnú časť. Ak konektor consultaţi lista separată cu căşti навушників.) na jeho obale znamená, že nie je zasunutý úplne, nebude počuť žiaden compatibile.) Структура кабелю výrobok nesmie byť spracovávaný ako zvuk. Structură cablu 8-дротове сплетення komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do Rôzna dĺžka opletenia môže spôsobiť 8 fire împletite Кабель L/R з окремим príslušnej zberne na recykláciu elektrických a problémy s kvalitou a výkonom. Ak nemá Împământare separată St/Dr заземленням elektronických zariadení. Zaručením správnej opletenie kábla rovnakú dĺžku, kábel orežte Material conductor Матеріал провідника likvidácie tohto výrobku pomôžete pri tak, aby bola dĺžka opletenia rovnaká. OFC Безкиснева мідь predchádzaní potenciálnych negatívnych Podrobné informácie o ovládaní nájdete v dopadov na životné prostredie a na zdravie návode na používanie zariadenia a slúchadiel. KIMBER KABLE este o marcă comercială KIMBER KABLE є зареєстрованим товарним človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené Tento kábel používajte so slúchadlami înregistrată a RKB Industrial, Inc. în Statele Unite знаком RKB Industrial, Inc. у США та інших nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto vyrábanými spoločnosťou Sony. şi/sau alte ţări. країнах. výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie Technické údaje informácie o recyklácii tohto výrobku vám na Dĺžka pribl. 3 m požiadanie poskytne miestny úrad, služba Typ konektora likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, Na strane prehrávača v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Pozlátený stereofónny konektor Oznam pre zákazníkov: nasledujúce Na strane slúchadiel informácie sa týkajú iba zariadení Trojpólový pozlátený mini predávaných v krajinách, v ktorých platia konektor × 2 smernice EÚ (Informácie o podporovaných Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan slúchadlách nájdete v zozname Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko príslušných slúchadiel.) Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland Konštrukcia kábla GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 8-vodičový kábel Nemecko L/R kábel s oddeleným uzemnením Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v Materiál vodiča ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, OFC najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP). KIMBER KABLE je registrovaná ochranná známka spoločnosti RKB Industrial, Inc. v U.S.A. a v Používanie ďalších krajinách. Tento kábel slúchadiel podporuje nasledujúce slúchadlá vyrábané spoločnosťou Sony. Odpojte kábel slúchadiel a potom tento kábel pevne pripojte. Podporované modely MDR-Z7 (od októbra 2014) Zoznam použiteľných slúchadiel nájdete v najnovšom katalógu.