Sony MUC-M12SM1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-546-191-01(1) English Headphone cable Español Cable de auriculares Português Cabo para auscultadores Disposal of Old Electrical &  Silver-coated OFC Tratamiento de los equipos  OFC plateado Tratamento de Equipamentos Electronic Equipment A 2-layer conductor composed of eléctricos y electrónicos al Se utiliza un conductor con 2 capas de OFC Eléctricos e Electrónicos no Como utilizar (Applicable in the European silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) is final de su vida útil (aplicable (cobre sin oxígeno) plateado, lo que permite final da sua vida útil Este cabo para auscultadores suporta os Union and other European used, resulting in smooth high note frequency en la Unión Europea y en obtener una correcta reproducción de las (Aplicável na União Europeia seguintes auscultadores fabricados pela Sony. countries with separate reproduction that minimizes the signal países europeos con sistemas frecuencias de notas altas, capaz de minimizar e em países Europeus com Desligue o cabo dos auscultadores e, em collection systems) transmission loss and sound deterioration. de tratamiento selectivo de la pérdida de transmisión de señal y el sistemas de recolha selectiva seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo. ヘッドホンケーブル This symbol on the product or  L/R-separated Ground residuos) deterioro del sonido. de resíduos) Modelos suportados on its packaging indicates that A 4-conductor structure with separated Este símbolo en el equipo o en  Conexiones a tierra separadas para izquierda y Este símbolo, colocado no XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 this product shall not be treated as household grounds achieves a widespread feeling of su embalaje indica que el presente producto no derecha produto ou na sua embalagem, indica que este (a partir de Outubro de 2014) Headphone Cable waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of acoustic space and tight bass sound, improving the separation of left and right puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente Una estructura de 4 conductores con conexiones a tierra separadas permite não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num Para consultar a lista de auscultadores aplicáveis, consulte o catálogo mais recente. electrical and electronic equipment. By ensuring channels. punto de recogida de equipos eléctricos y obtener una gran sensación de espacio ponto de recolha destinado a resíduos de Notas 取扱説明書 Návod k obsluze this product is disposed of correctly, you will electrónicos. Al asegurarse de que este producto acústico e intensos sonidos graves, lo que equipamentos eléctricos e electrónicos.  Não inverta as fichas para o lado dos Operating Instructions help prevent potential negative consequences se desecha correctamente, usted ayuda a mejora la separación de los canales derecho e Assegurando-se que este produto é Návod na používanie How to use auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as for the environment and human health, which prevenir las consecuencias potencialmente izquierdo. correctamente depositado, irá prevenir fichas à força poderá provocar uma avaria. Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας could otherwise be caused by inappropriate This headphone cable supports the following negativas para el medio ambiente y la salud potenciais consequências negativas para o headphones manufactured by Sony.  Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere Bedienungsanleitung Инструкции за работа waste handling of this product. The recycling of Unplug the cable of the headphones, then plug humana que podrían derivarse de la incorrecta Instrucciones de uso ambiente bem como para a saúde, que de outra completamente a ficha. Se a ficha não estiver Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare materials will help to conserve natural resources. this cable securely. manipulación en el momento de deshacerse de Este cable de auriculares es compatible con los forma poderiam ocorrer pelo mau totalmente inserida, poderá não haver som ou For more detailed information about recycling of este producto. El reciclaje de materiales ayuda a manuseamento destes produtos. A reciclagem Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo Supported models siguientes auriculares fabricados por Sony. este poderá ser interrompido. this product, please contact your local Civic conservar los recursos naturales. Para recibir dos materiais contribuirá para a conservação  Para saber detalhes sobre a operação, Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Office, your household waste disposal service or XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 información detallada sobre el reciclaje de este Desconecte el cable de los auriculares y, dos recursos naturais. Para obter informação consulte o manual de instruções do seu (as of October 2014) después, conecte este cable de forma segura. Manual de Instruções Інструкція з експлуатації the shop where you purchased the product. producto, póngase en contacto con el mais detalhada sobre a reciclagem deste dispositivo e dos auscultadores. For the list of applicable headphones, refer to Modelos compatibles Instrukcja obsługi Notice for customers: the following the latest catalogue. ayuntamiento, el punto de recogida más XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 produto, por favor contacte o município onde  Utilize este cabo com auscultadores cercano o el establecimiento donde ha reside, os serviços de recolha de resíduos da sua Használati útmutató 사용설명서 information is only applicable to equipment Notes (a fecha de octubre de 2014) fabricados pela Sony. adquirido el producto. área ou a loja onde adquiriu o produto. sold in countries applying EU directives Para ver la lista de auriculares compatibles,  Do not reverse the plugs for the headphone Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan side and the player side. Plugging forcibly Aviso para los clientes: la información consulte el catálogo más reciente. Nota para os clientes: as seguintes Especificações Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan may cause a malfunction. siguiente resulta de aplicación solo a los Notas informações aplicam-se apenas ao Comprimento aprox. 1,2 m For EU product compliance: Sony Deutschland equipos comercializados en países afectados equipamento comercializado nos países que Tipo de ficha  When connecting the cable, make sure to fully  No invierta los conectores del extremo GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, insert the plug. If the plug is not fully inserted, por las directivas de la UE auriculares y el extremo reproductor. Si los aplicam as Directivas da UE Lado do leitor Germany no or interrupted sound may result. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan fuerza al conectarlos podría provocar una Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minificha estéreo em L dourada Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Lado dos auscultadores The validity of the CE marking is restricted to  For details of operation, refer to the operation avería. Para la conformidad del producto en la UE: Sony Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Ficha de recetor de ouvido única only those countries where it is legally enforced, instructions of your device and headphones.  Al conectar el cable, asegúrese de introducir Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, da Sony × 2 mainly in the countries EEA (European Economic  Use this cable with headphones manufactured totalmente la clavija. Si la clavija no está by Sony. 70327 Stuttgart, Alemania totalmente introducida, no se oirá el sonido o 70327 Stuttgart, Alemanha (Para saber quais os Area). se interrumpirá. auscultadores suportados, La validez de la marca CE se limita únicamente a A validade das marcas da CE está limitada aos  Para obtener información sobre el consulta a lista separada de Features Specifications aquellos países en los que la legislación la países em que for imposta por lei, sobretudo auscultadores aplicáveis.) Length approx. 1.2 m (47 1/4 in) impone, especialmente los países de la EEE funcionamiento, consulte las instrucciones de nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).  Star Quad Estrutura do cabo Plug type (Espacio Económico Europeo). uso de su dispositivo y auriculares. By applying twisted 4-conductor structure Quadra em estrela Player side L-shaped gold-plated stereo  Utilice este cable con auriculares fabricados where connected 2 hot and 2 cold conductors Condutor com vários indicadores por Sony. are diagonally located, the loop area caused mini plug Características Cabo separado de ligação à terra within the cable can become virtually zero. Headphone side  Cuadrete en estrella L/R The magnetic flux caused by signal current is Sony unique ear receiver plug ×2 Al aplicar una estructura de 4 conductores Especificaciones Material condutor cancelled and also the influence of the current (For the supported headphones, trenzados con la conexión de 2 conductores Longitud Aprox. 1,2 m Cabo com estrutura de OFC noise caused by magnetic fluxes from outside refer to the separate list of calientes y 2 conductores fríos colocados en Tipo de clavija which go through the cable is reduced. As a applicable headphones.) diagonal, la zona de bucle generada en el Extremo reproductor MUC-M12SM1 result rich and stable low frequency and high Cable structure interior del cable puede ser prácticamente Miniclavija estéreo dorada en resolution mid-high sound can realize high Star quad cero. Se cancela el flujo magnético provocado forma de L quality sound reproducing the air of the Multi-gauge conductor por la corriente de señal y también se reduce Extremo auriculares Polski Kabel słuchawkowy original recorded atmosphere. L/R-separated ground la influencia del ruido de corriente causado Clavija del receptor auricular  Multi-gauge Conductor Conductor material por los flujos magnéticos del exterior que exclusivo de Sony × 2 Pozbywanie się zużytego ©2014 Sony Corporation Użytkowanie By using multiple gauge strands together in a Silver-coated OFC pasan por el cable. El resultado son unas bajas (Para obtener información sobre sprzętu (stosowane w krajach Printed in Thailand Unii Europejskiej i w Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące wire, the transmission loss is minimized and frecuencias ricas y estables y unas frecuencias los auriculares que pueden utilizarse, consulte la lista pozostałych krajach słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony. controlled per frequency range. Clear sound medias-altas con una gran resolución, para específica de auriculares europejskich stosujących Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz with high transparency is realized from low to producir un sonido de calidad capaz de compatibles.) własne systemy zbiórki) prawidłowo ten kabel. high frequencies. recrear la atmósfera de la grabación original.  Conductor de distintos calibres Estructura del cable Ten symbol na produkcie lub Obsługiwane modele Al usar hilos de distintos calibres juntos en un Cuadrete en estrella jego opakowaniu oznacza, że XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 cable, se minimiza la pérdida de transmisión y Conductor de distintos calibres produkt nie może być traktowany jako odpad (według stanu na październik 2014 r.) se controla por gama de frecuencia. Se Conexiones a tierra separadas komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w Français Câble pour casque consigue un sonido claro con una alta para izquierda y derecha odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu najnowszym katalogu. transparencia desde las frecuencias bajas Material del conductor elektrycznego i elektronicznego, w celu Uwagi Traitement des appareils  OFC recouvert d’argent OFC plateado recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie hasta las altas.  Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza électriques et électroniques Un conducteur à 2 couches composé de cuivre zużytego produktu zapobiega potencjalnym i po stronie słuchawek. Użycie siły do en fin de vie (Applicable dans exempt d’oxygène et recouvert d’argent est negatywnym wpływom na środowisko oraz podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym les pays de l’Union utilisé, ce qui permet une reproduction zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w działaniem. Européenne et aux autres harmonieuse des fréquences aiguës tout en przypadku niewłaściwego zagospodarowania  Podczas podłączania kabla należy do końca pays européens disposant de minimisant la perte de transmission du signal Italiano Cavo cuffie odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić włożyć wtyk. Jeśli wtyk nie zostanie do końca systèmes de collecte et la détérioration du son. środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej 赤 白 włożony, dźwięk może nie być emitowany lub Red White sélective)  Séparation gauche/droite des masses Trattamento del dispositivo szczegółowych informacji na temat recyklingu dźwięk będzie przerywany. Rouge Blanc Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Une structure à 4 conducteurs avec masses elettrico o elettronico a fine Utilizzo tego produktu, należy skontaktować się z Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti  Szczegółowe informacje na temat obsługi Rot Weiß emballage, indique que ce produit ne doit pas séparées permet d’obtenir une impression vita (applicabile in tutti i paesi lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze cuffie prodotte da Sony. można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia Rojo Blanco être traité avec les déchets ménagers. Il doit être générale d’espace acoustique et un son grave dell’Unione Europea e in altri służbami zagospodarowywania odpadów lub ze Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il i słuchawek. Rosso Bianco remis à un point de collecte approprié pour le précis, ce qui améliore la séparation des paesi europei con sistema di sklepem, w którym zakupiony został ten  Tego kabla należy używać ze słuchawkami Rood Wit recyclage des équipements électriques et canaux gauche et droit. raccolta differenziata) presente cavo in modo saldo. Vermelho Branco produkt. wyprodukowanymi przez firmę Sony. électroniques. En vous assurant que ce produit Questo simbolo sul prodotto o Modelli supportati Czerwony Biały Informacje dla klientów: poniższe informacje sont mis au rebut de façon appropriée, vous sulla confezione indica che il XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 Vörös Fehér Procédure d’utilisation dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych Dane techniczne participez activement à la prévention des prodotto non deve essere considerato come un (a partire da ottobre 2014) Ce câble pour casque est compatible avec les w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy conséquences négatives que leur mauvais normale rifiuto domestico, ma deve invece Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare Długość ok. 1,2 m casques suivants fabriqués par Sony. Unii Europejskiej traitement pourrait provoquer sur essere consegnato ad un punto di raccolta l’ultimo catalogo. Typ wtyku Débranchez le câble du casque, puis branchez Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan l’environnement et sur la santé humaine. Le appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici Po stronie odtwarzacza convenablement ce câble. Note recyclage des matériaux contribue par ailleurs à ed elettronici. Assicurandovi che questo Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Pozłacany miniwtyk Modèles pris en charge  Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato la préservation des ressources naturelles. Pour prodotto sia smaltito correttamente, voi Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony stereofoniczny w kształcie litery L lettore. L’inserimento forzato delle spine XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Po stronie słuchawek toute information complémentaire au sujet du contribuirete a prevenire potenziali conseguenze potrebbe provocare problemi di (à partir d’octobre 2014) Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Wtyk wyjątkowego odbiornika recyclage de ce produit, vous pouvez contacter negative per l’ambiente e per la salute che funzionamento. Pour obtenir la liste des casques applicables, Informacje o zgodności produktu z dousznego firmy Sony × 2 votre municipalité, votre déchetterie locale ou le potrebbero altrimenti essere causate dal suo  Durante il collegamento del cavo, assicurarsi consultez le catalogue le plus récent. wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH, (Informacje o obsługiwanych point de vente où vous avez acheté le produit. smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei di inserire completamente la spina. Se la spina Remarques materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy słuchawkach znajdują się na Avis à l’intention des clients : les informations non è completamente inserita, l’audio  N’intervertissez pas les fiches du côté casque Per informazioni più dettagliate circa il potrebbe risultare assente o interrotto. Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w oddzielnej liście słuchawek). suivantes s’appliquent uniquement aux et du côté lecteur. Forcer le branchement riciclaggio di questo prodotto, potete contattare Struktura kabla appareils vendus dans des pays qui  Per i dettagli sul funzionamento, consultare le których ma on podstawę prawną, głównie w risque de provoquer une défaillance. l’ufficio comunale, il servizio locale di Czterożyłowy kabel w układzie appliquent les directives de l’Union istruzioni per l’uso del dispositivo e delle krajach EEA (European Economic Area -  Lorsque vous raccordez le câble, veillez à smaltimento rifiuti oppure il negozio dove cuffie. Europejski Obszar Ekonomiczny). gwiazdy Européenne insérer complètement la fiche. Si la fiche n’est l’avete acquistato. Przewodnik wielożyłowy Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan  Utilizzare il presente cavo con le cuffie pas insérée à fond, le son risque de ne pas In caso di smaltimento abusivo di Kanały L/R rozdzielone przez Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon prodotte da Sony. être reproduit. apparecchiature elettriche e/o elettroniche masę Pour toute question relative à la conformité des  Pour plus d’informations sur le potrebbero essere applicate le sanzioni previste Materiał przewodnika produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, fonctionnement, consultez le mode d’emploi dalla normativa applicabile (valido solo per Caratteristiche tecniche Pokrywany srebrem OFC Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, de votre appareil et du casque. Lunghezza circa 1,2 m l’Italia). Allemagne Tipo spina  Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par Sony. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni Lato lettore Minispina stereo a L placcata in La validité du marquage CE est limitée riguardano esclusivamente gli apparecchi oro uniquement aux pays dans lesquels il fait force venduti in paesi in cui sono applicate le Lato cuffia Spina unica per auricolari Sony Magyar Fejhallgató-kábel de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays Spécifications direttive UE ×2 日本語 ヘッドホンケーブル de I’EEE (Espace Économique Européen). Longueur environ 1,2 m (47 1/4 po) Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan (Per le cuffie supportate, Feleslegessé vált elektromos Type de fiche Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone és elektronikus készülékek Használat 主な特長 安全に関するお知らせ Caractéristiques Côté lecteur Mini-fiche stéréo en L plaquée or Per la conformità del prodotto in ambito UE: consultare l’elenco separato hulladékként való eltávolítása Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által delle cuffie applicabili.)  スターカッド構造 電気製品は安全のための  Quarte en étoile Côté casque Fiche récepteur auriculaire Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Struttura cavo (Használható az Európai Unió gyártott fejhallgatókat támogatja. unique de Sony × 2 Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be 均等に撚り合わせた 4 本の導体のうち、 注意事項を守らないと、 En appliquant une structure à 4 conducteurs 70327 Stuttgart, Germania Star Quad és egyéb európai országok torsadés où les 2 connecteurs chauds et les 2 (Pour plus d’informations sur les szelektív hulladékgyűjtési megfelelően ezt a kábelt. それぞれ対角線方向の 2 本を並列に接続 火災や人身事故になることがあります。こ casques compatibles, consultez La validità del contrassegno CE è limitata ai soli Conduttore multifilare connecteurs froids connectés sont placés en Messa a terra separata L/R rendszereiben) Támogatott modellek した 2 対の導体それぞれを往路・復路に の取扱説明書には、事故を防ぐための重要 diagonale, la zone de boucle à l’intérieur du la liste séparée des casques paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo Ez a szimbólum a készüléken XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 Materiale conduttore 用いることにより、ケーブル内に発生 な注意事項と製品の取り扱いかたを示し câble est pratiquement égale à zéro. Le flux applicables.) ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). OFC rivestito in argento vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket (2014 októberétől) するループ面積を仮想的にゼロとした ています。この取扱説明書をよくお読みの magnétique généré par le courant du signal Structure du câble ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb Quarte en étoile 構造。電流が流れることにより外部に うえ、製品を安全にお使いください。お読 est annulé et l’influence du bruit du courant az elektromos és elektronikai hulladék katalógusban találja. produit par des flux magnétiques externes qui Conducteur à plusieurs calibres gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A 発生する磁束をキャンセル、あるいは みになったあとは、いつでも見られるとこ Séparation gauche/droite des Megjegyzések traversent le câble est réduite. En feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít  Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a 外部からケーブルを貫通する磁束に ろに必ず保管してください。 conséquence, des basses fréquences riches et masses Nederlands Hoofdtelefoonkabel megelőzni a környezet és az emberi egészség fejhallgató oldalán található よって発生する電流ノイズの影響を理 stables ainsi qu’un son moyen-haut de haute Matériau conducteur károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése 想的に低減。豊かで安定感のある低域 résolution permettent d’obtenir un son de OFC recouvert d’argent Verwijdering van oude követi a hulladékkezelés helyes módját. Az a csatlakozódugókba hibás működést elektrische en elektronische Gebruik から解像度の高い中高域により、空気 haute qualité et de reproduire l’air d’une anyagok újrahasznosítása segít a természeti okozhat. 安全のために atmosphère enregistrée originale. apparaten (van toepassing in Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden erőforrások megőrzésében. A termék 感のある高音質を実現します。 de Europese Unie en andere met de volgende hoofdtelefoon van het merk  A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg ソニー製品は安全に充分配慮して設計さ  Conducteur à plusieurs calibres újrahasznosítása érdekében további róla, hogy teljesen bedugta a  マルチゲージコンダクター L’utilisation de brins de différents calibres Europese landen met Sony. információért forduljon a lakhelyén az 太さの異なる複数種類の素線を最適な れています。しかし、電気製品はすべてま gescheiden Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en csatlakozódugót. Ha a csatlakozódugó nincs dans un même fil permet de minimiser la illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő teljesen bedugva, elképzelhető, hogy 比率で撚り合わせることにより、伝送 ちがった使いかたをすると、火災や感電な perte de transmission et de la contrôler pour inzamelingssystemen) sluit vervolgens deze kabel stevig aan. szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a szaggatott hang hallatszik, vagy egyáltalán ロスを最小限かつ帯域別にコントロー どにより人身事故になることがあり危険 chaque plage de fréquences. Un son clair à Dit symbool op het product of Ondersteunde modellen terméket megvásárolta. nem hallatszik hang. ル。 です。事故を防ぐために次のことを必ずお haut niveau de transparente est ainsi obtenu op de verpakking wijst erop dat dit product niet XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi  A használattal kapcsolatos részleteket az als huishoudelijk afval mag worden behandeld. (vanaf oktober 2014) 低域から高域に至るまで、透明度の高 守りください。 depuis les basses fréquences jusqu’aux információ csak az Európai Unió irányelveit eszköz és a fejhallgató használati hautes fréquences. Het moet echter naar een inzamelingspunt Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst い音質を実現します。  接続先の取扱説明書も必ずお読みくだ worden gebracht waar elektrische en met toepasselijke hoofdtelefoons. alkalmazó országokban eladott útmutatójában találja.  Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval さい。 berendezésekre vonatkozik  銀コート OFC 線 elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als Opmerkingen Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku használja. OFC(Oxygen Free Copper:無酸素銅)  安全のために注意事項を守る。 u ervoor zorgt dat dit product op de correcte  Wissel de stekkers voor de kant van de Tokió, 108-0075 Japán の表面に純銀コートを施した、二重構  故障したら使わない。 manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke hoofdtelefoon en de kant van de speler niet Európai uniós termékbiztonság: Sony Műszaki adatok Deutsch Kopfhörerkabel negatieve gevolgen voor mens en milieu die  万一異常が起きたら、ソニーの相談窓 om. Als u de stekkers in de aansluitingen 造の導体を採用。信号伝送ロスを最小 zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van forceert, kan dit storingen veroorzaken. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Hossz kb. 1,2 m 限に抑え音の劣化を少なくし、なめら 口またはお買い上げ店に修理を依頼す Entsorgung von gebrauchten  Silberbeschichtetes OFC verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het 70327 Stuttgart, Németország Csatlakozódugó típusa  Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor かな高音域の再生を実現します。 る。 elektrischen und Ein 2-schichtiger Leiter aus recycleren van materialen draagt bij tot het dat de stekker volledig ingebracht is. Als de A CE jelölés érvényessége azokra az országokra A lejátszó oldalán elektronischen Geräten silberbeschichtetem OFC (sauerstofffreiem behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer L-alakú, aranyozott mini sztereó  独立グラウンド stekker niet volledig ingebracht is, is het korlátozódik, ahol a használata jogszabályban 保証書とアフターサービス (anzuwenden in den Ländern Kupfer) sorgt für reibungslose details in verband met het recyclen van dit mogelijk dat er geen of een haperend geluid előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) csatlakozódugó グラウンドを分離した 4 芯構成により左 der Europäischen Union und Klangreproduktion bei hohen Frequenzen mit product, kan u contact opnemen met de A fejhallgató oldalán hoorbaar is. országaiban. 右のセパレーションを改善し、音の広 保証書について anderen europäischen minimalen Verlusten bei der gemeentelijke instanties, de organisatie belast Egyedi Sony fülhallgatóegység  Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw がりと引き締まった低音を実現します。  この製品には保証書が添付されていま Ländern mit einem separaten Signalübertragung und minimaler met de verwijdering van huishoudelijk afval of apparaat en hoofdtelefoon voor meer csatlakozódugója × 2 すのでお買い上げの際お受け取りくだ Sammelsystem für diese Verringerung der Tonqualität. de winkel waar u het product hebt gekocht. informatie over de bediening ervan. (A támogatott fejhallgatókat a Geräte)  Getrennte Masse für L/R-Leiter megfelelő fejhallgatókat 使い方 さい。 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Dank des 4-adrigen Aufbaus mit getrennten Opmerking voor klanten: de volgende  Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons felsoroló külön listában találja.) 下記のソニー製ヘッドホンにお使いいた  所定事項の記入および記載内容をお確 Verpackung weist darauf hin, dass dieses Masseleitern lassen sich der Eindruck großer informatie geldt enkel voor apparatuur van het merk Sony. Kábel szerkezete だける接続ケーブルです。 かめのうえ、大切に保存してください。 Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu akustischer Weite, knackige Bässe und eine verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van Csillagnégyes  保証期間はお買い上げ日より1年間で behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle verbesserte Trennung von linkem und rechten kracht zijn Technische gegevens ヘッドホン本体のケーブルを抜き、本ケー Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Lengte Ong. 1,2 m Többeres érintkező ブルをしっかり差し込んでください。 す。 für das Recycling von elektrischen und Kanal erzielen. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Elkülönített L/R földelés elektronischen Geräten abgegeben werden Type stekker Érintkező anyaga アフターサービス muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland Kant van de speler Ezüstbevonatú OFC 調子が悪いときは Gebrauch 対応機種 Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Vergulde L-vormige Duitsland XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/ この説明書をもう一度ご覧になってお調 Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. von Sony hergestellten Kopfhörer. stereoministekker Kant van de hoofdtelefoon XBA-H3(2014 年 10 月現在) べください。 Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und De CE-markering geldt alleen in landen waar Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Unieke Sony- 対応ヘッドホンの一覧は最新のカタログ それでも具合が悪いときは stecken Sie dieses Kabel fest hinein. deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het oorontvangerstekker × 2 Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere geval in landen die deel uitmaken van de EER でご確認ください。 ソニーの相談窓口、またはお買い上げ店に Informationen zum Recycling dieses Produkts Unterstützte Modelle (Raadpleeg voor de (Europese Economische Ruimte). ご注意 ご相談ください。 erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 ondersteunde hoofdtelefoons (Stand: Oktober 2014)  ヘッドホン側と機器側を入れ換えて使 保証期間中の修理は kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem de afzonderlijke lijst met Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie toepasselijke hoofdtelefoons.) 用しないでください。無理に差し込む 保証書の記載内容に基づいて修理させて Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. im neuesten Katalog. Kabelstructuur と故障の原因となります。 いただきます。詳しくは保証書をご覧くだ Hinweis für Kunden: Die folgenden Hinweise Stervierdraadsgroep  差し込みが不完全ですと、音が出なかっ さい。 Informationen gelten nur für Geräte, die in  Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am Multigaugegeleider Ländern verkauft werden, in denen たり、途切れたりします。 保証期間経過後の修理は Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn L/R aardgescheiden EU-Richtlinien gelten  操作方法については、お使いの機器、 修理によって機能が維持できる場合は、ご Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es Geleidingsmateriaal zu einer Fehlfunktion kommen. Met zilver bedekte OFC ヘッドホンの取扱説明書をご覧くださ 要望により有料修理させていただきます。 Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan  Achten Sie beim Anschließen des Kabels い。 部品の保有期間について Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland darauf, den Stecker so weit wie möglich 当社ではケーブルの補修用性能部品(製品 GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, hineinzuschieben. Wenn der Stecker nicht Deutschland 主な仕様 の機能を維持するために必要な部品)を、 vollständig hineingeschoben wurde, ist unter 長さ 約 1.2 m 製造打ち切り後 6 年間保有しています。た Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich Umständen kein Ton zu hören oder der Ton setzt aus. プラグ形状 だし、故障の状況その他の事情により、修 ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR  Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der 機器側 金メッキ L 型ステレオミニプ 理に代えて製品交換をする場合がありま Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den (Europäischer Wirtschaftsraum). ラグ すのでご了承ください。 Kopfhörern. ヘッドホン側 お問い合わせ・ご相談について Merkmale  Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony hergestellten Kopfhörern. ソニーイヤーレシーバー専  Sternvierer 用プラグ× 2 Bei 4 verdrillten Adern stehen sich die 2 heißen und die 2 kalten Adern diagonal Technische Daten (対応ヘッドホンは別記リス Länge ca. 1,2 m gegenüber, so dass die Schleifenfläche im トを参照) Kabel praktisch eliminiert wird. Die durch den Steckertyp ケーブル構造 Signalstrom verursachten Magnetfelder heben Am Player Vergoldeter Stereoministecker in スターカッド sich gegenseitig auf und auch die Wirkung L-Form Am Kopfhörer マルチゲージコンダクター des Störstroms, der durch von außen auf das Kabel wirkende Magnetfelder verursacht wird, Einzigartige Ohrkapselstecker 独立グラウンド von Sony × 2 verringert sich. Dank kräftiger und stabiler 導体材料 銀コート OFC Bässe sowie hochauflösender Mitten und (Die unterstützten Kopfhörer Höhen wird ein Klang hoher Qualität erzeugt, sind in der separaten Liste der ご注意 der den Klangeindruck der ursprünglichen geeigneten Kopfhörer aufgeführt.) CE マークは主に EEA(European Aufnahme perfekt reproduziert. Kabelaufbau Sternvierer  Leiter mit unterschiedlichem Durchmesser Economic Area)各国など、法律に定めら Die Verwendung von Leitern mit Leiter mit unterschiedlichem れた国においてのみ有効です。 unterschiedlichem, auf verschiedene Durchmesser Frequenzbereiche abgestimmtem Getrennte Masse für L/R-Leiter Durchmesser in einem Kabel minimiert den Leitermaterial Silberbeschichtetes OFC Übertragungsverlust. Von den tiefen bis zu den hohen Frequenzen wird ein klarer Klang mit hoher Transparenz erzielt.

Ελληνικά Καλώδιο ακουστικών Slovenščina Kabel slušalk 繁體中⽂ ⽿機連接線 Απορριψη παλαιών Odstranitev stare električne in Τρόπος χρήσης Uporaba 功能 ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών elektronske opreme (veljavno 如何使⽤ Αυτό το καλώδιο ακουστικών υποστηρίζει τα Ta kabel slušalk podpira naslednje slušalke  星形四芯絞線 συσκευών (Ισχύει στην v Evropski uniji in ostalih 本⽿機連接線⽀援下列Sony製造的⽿機。 παρακάτω ακουστικά που κατασκευάζονται družbe Sony. 使⽤2個熱導體與2個冷導體斜⾓放置的4導體結 Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες evropskih državah s sistemom 拔出⽿機的連接線,然後將此連接線的插頭穩固插 από τη Sony. Izklopite kabel slušalk, nato trdno priklopite ta 構絞線,連接線形成的環狀⾯積幾乎為零。這樣 Ευρωπαϊκές χώρες με ločenega zbiranja odpadkov) ⼊。 Αποσυνδέστε το καλώδιο των ακουστικών και, kabel. 可抵消訊號電流引起的磁通,並且減少通過連接 ξεχωριστά συστήματα Ta simbol na izdelku ali na ⽀援的型號 線的外部磁通所引起的電流雜訊影響。因此,豐 ヘッドホンケーブル αποκομιδής) κατόπιν, συνδέστε αυτό το καλώδιο σταθερά. embalaži pomeni, naj se z Podprti modeli 富且穩定的低頻率與⾼解析度中⾼⾳可達到⾼品 XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3(截⽌於 Το σύμβολο αυτό επάνω στο Υποστηριζόμενα μοντέλα izdelkom ne ravna enako kot z XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 2014年10⽉) 質的聲⾳並重現原始錄製的氣氛。 προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na (od oktobra 2014) 關於適⽤⽿機的清單,請參閱最新的型錄。 Headphone Cable το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. (από τον Οκτώβριο 2014) Για τη λίστα με τα σχετικά ακουστικά, ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega Seznam podprtih slušalk najdete v najnovejšem katalogu.  多規導體 在同⼀條電線使⽤多規股,可最⼩化並控制每個 注意事項 頻率範圍的傳輸損耗。實現由低頻⾄⾼頻的⾼透  請勿顛倒⽿機和播放器的插頭。強⾏插⼊可能會 Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο ανατρέξτε στον πιο πρόσφατο κατάλογο. izdelka boste pomagali preprečiti negativne Opombe 造成故障。 取扱説明書 明度清晰聲⾳。 Návod k obsluze κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την Σημειώσεις posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi  Ne zamenjajte vtičev na strani predvajalnika in  鍍銀OFC  連接連接線時,確保完全插⼊插頭。如果插頭沒 Operating Instructions ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob Návod na používanie  Μην αντιστρέψετε τα βύσματα για την na strani slušalk. Če jih priključite na silo, lahko 使⽤由鍍銀OFC(無氧銅)組成的2層導體,可最 有完全插⼊,可能會沒有聲⾳或聲⾳會中斷。 συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό πλευρά ακουστικών και την πλευρά odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala pride do okvare. Mode d’emploi Οδηγίες λειτουργίας απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. ⼩化訊號傳輸損耗與聲⾳失真,以順暢再現⾼⾳  關於操作細節,請參閱裝置與⽿機的操作指⽰。 συσκευής αναπαραγωγής. Αν τα συνδέσετε  Pri priklopu kabla bodite pozorni, da vtič 頻率。  將本連接線配合Sony製造的⽿機使⽤。 Bedienungsanleitung Инструкции за работа αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις με τη βία, ενδέχεται να προκληθεί Podrobnejše informacije o recikliranju tega vstavite do konca. Če vtiča ne vstavite do  L/R分離接地 Manual de instrucciones Instrucţiuni de utilizare στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που δυσλειτουργία. izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi konca, lahko pride do prekinjanja zvoka ali pa 分離接地的4導體結構可獲得寬闊的聲學空間感 θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, 規格 Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo  Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, εισαγάγετε zvok sploh ne bo predvajan. 與結實低⾳,改善左右聲道的分離。 ⾧度 約1.2 m διαχείριση των αποβλήτων αυτού του πλήρως το βύσμα. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in  Za podrobnosti o uporabi glejte navodila za Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά πλήρως, ενδέχεται να μην ακούγεται ήχος ή elektronsko opremo lahko oddate brezplačno uporabo vaše naprave in slušalk. 插頭型式 Manual de Instruções Інструкція з експлуатації στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για ο ήχος να είναι ασταθής. tudi distributerju neposredno ob dobavi  Ta kabel uporabljajte s slušalkami družbe 播放器 L型鍍⾦⽴體聲迷你插頭 ⽿機 Sony獨家⽿塞聽筒插頭× 2 Instrukcja obsługi περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την  Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία, električne oz. elektronske opreme. Sony. ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, (關於⽀援的⽿機,請參閱適⽤⽿ Használati útmutató 사용설명서 ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της Obvestilo strankam: naslednji podatki so 機的個別清單。) επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της συσκευής και των ακουστικών. περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των veljavni samo za opremo, prodano v državah, Specifikacije 連接線結構 星形四芯絞線  Χρησιμοποιήστε αυτό το καλώδιο με ki upoštevajo smernice EU Dolžina pribl. 1,2 m οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από 多規導體 ακουστικά που κατασκευάζονται από τη Proizvajalec: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Vrsta vtiča το οποίο αγοράσατε το προϊόν. L/R分離接地 Sony. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska Na strani predvajalnika 導體材質 鍍銀OFC Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω Skladnost izdelkov za EU: Sony Deutschland Pozlačen stereo mini vtič v obliki πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που Τεχνικά χαρακτηριστικά GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, črke L CE標記的效⼒,僅限於那些對該標記有法律強制性 πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες Μήκος περίπου 1,2 m Nemčija Na strani slušalk 規定的國家,主要為EEA(歐洲經濟區)國家。 της Ε.Ε. Τύπος βύσματος Vtič za edinstveni ušesni Veljavnost oznake CE je omejena le na države, Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Πλευρά συσκευής αναπαραγωγής sprejemnik Sony × 2 kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία Επιχρυσωμένο βύσμα μίνι (Podprte slušalke si lahko državah EGP (Evropskega gospodarskega Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: στέρεο σχήματος L ogledate na ločenem seznamu področja). Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Πλευρά ακουστικών podprtih slušalk.) 한국어 헤드폰 케이블 70327 Stuttgart, Γερμανία Μοναδικό βύσμα δέκτη αυτιού Struktura kabla της Sony × 2 Štirižilni uravnoteženi Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε 특징 εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, (Για τα υποστηριζόμενα Večžilni vodnik 사용 방법  성형 쿼드 ακουστικά, ανατρέξτε στην Ločena ozemljitev za levi 이 헤드폰 케이블은 Sony에서 제조한 다음 κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού 트위스트 4선식 구조를 응용하여 2개의 hot 및 ξεχωριστή λίστα των σχετικών in desni kanal 헤드폰을 지원합니다. Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). 2개의 cold 도체가 대각선으로 위치한 것으로 ακουστικών.) Material vodnika 헤드폰 케이블을 뺀 다음, 이 케이블의 플러그를 케이블 내의 루프가 거의 제로가 될 수 Δομή καλωδίου Posrebrene žice OFC (Oxygen 단단히 꽂으십시오. 있습니다. 신호 전류에 의한 자속이 Αστεροτετρικό Free Copper – baker brez 지원 모델 무효화되므로 케이블을 통해 흐르는 외부 Αγωγός με κλώνους πολλαπλών vsebnosti kisika) XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/ 자속에 의한 전류 잡음의 영향도 줄어듭니다. μεγεθών XBA-H3(2014년 10월 현재) MUC-M12SM1 Ξεχωριστή γείωση μεταξύ L/R 따라서 풍부하고 안정된 낮은 주파수와 하이 레졸루션 중고 사운드에서 원음의 분위기를 해당 헤드폰 목록은 최신 카탈로그를 Υλικό αγωγών 참조하십시오. 그대로 살리는 고음질의 사운드가 실현됩니다. Επάργυρο OFC Pyccкий Кабель наушников  멀티게이지 도체 주의점 굵기가 다른 심선이 섞인 와이어를  헤드폰 쪽 플러그와 플레이어 쪽 플러그를 Правила использования Маркировка CE действительна только в тех 사용함으로써 전송 손실이 최소화되고 주파수 혼동하지 마십시오. 억지로 꽂으면 고장날 수 Данный кабель наушников поддерживает странах, где она имеет юридическую силу. В 대역에 따라 조절이 가능합니다. 낮은 있습니다. Български Кабел на слушалки следующие наушники производства Sony. основном это страны Европейской 주파수부터 높은 주파수까지 투명도가 높은  케이블을 연결할 때 플러그를 완전히 Отключите кабель от наушников, затем экономической зоны (EEA). 깨끗한 사운드가 실현됩니다. 삽입하십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 Третиране на стари плотно подключите кабель.  실버 코팅 OFC 않으면 사운드가 들리지 않거나 끊길 수 електрически и електронни Употреба Импортер на территории стран Таможенного 실버 코팅된 OFC(무산소동) 2겹 도체를 있습니다. Този кабел на слушалки поддържа следните Поддерживаемые модели союза уреди (приложимо в 사용함으로써 신호 전송 손실과 사운드 왜곡이  작동에 대한 자세한 내용은 장치 및 헤드폰 слушалки, произведени от Sony. XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Европейския съюз и други 최소화되므로 고음 주파수가 매끄럽게 사용설명서를 참조하십시오. Извадете кабела на слушалките, след това (по состоянию на октябрь 2014 г.) Москва, Карамышевский проезд, 6 Европейски страни със 재생됩니다.  이 케이블은 Sony에서 제조한 헤드폰과 함께 вкарайте плътно този кабел. Для получения списка применимых Дата изготовления устройства системи за разделно  L/R 분리 접지 사용하십시오. наушников см. последний каталог. Год и месяц изготовления указаны на събиране на отпадъци) Поддържани модели 분리 접지를 사용하는 4선식 구조는 음향 Този символ върху XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 Примечания упаковке. 공간이 넓게 퍼지고 저음이 새지 않으며, 좌우  Не меняйте штекеры для стороны Чтобы узнать дату изготовления, см. символ 주요 제원 устройството или върху неговата опаковка (от октомври 2014 г.) 채널이 확실하게 분리됩니다. 길이 약 1.2 m показва, че този продукт не трябва да се За списъка с поддържани слушалки, вижте наушников и проигрывателя. Установка “P/D”. 플러그 종류 третира като домакински отпадък. Вместо най-новия каталог. штекера с усилием может привести к P/D: XX XXXX 플레이어 쪽 L형 금도금 스테레오 미니 플러그 това той трябва да бъде предаден в неисправности. 1 2 Забележки 헤드폰 쪽 Sony 전용 이어 리시버 플러그 съответния събирателен пункт за  При подключении кабеля плотно 1. Месяц  Не разменяйте местата на конекторите - от ×2 рециклиране на електрически и електронни вставляйте штекер. Если штекер вставлен 2. Год Červený Bílý страната на слушалките и от страната на (지원 헤드폰에 대해서는 별도의 уреди. Като предадете този продукт на неплотно, это может привести к отсутствию Červený Biely плейъра. Насилственото свързване може 해당 헤드폰 목록을 или перебоям звука. Производитель: Сони Корпорейшн, Κόκκινο Λευκό правилното място, Вие ще помогнете за да причини неизправност. 참조하십시오.) Червен Бял  Для получения дополнительных сведений 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, предотвратяване на негативните последствия  Когато свързвате кабела, уверете се, че сте 케이블 구조 성형 쿼드 Roşu Alb об эксплуатации см. инструкции по Япония за околната среда и човешкото здраве, които поставили конектора докрай. Ако 멀티게이지 도체 Rdeča Bela эксплуатации, прилагаемые к устройству и биха възникнали при изхвърлянето му на конекторът не е поставен докрай, може да Сделано в Китае L/R 분리 접지 Красный Белый наушникам. Червоний Білий неподходящо място. Рециклирането на няма звук или да прекъсва. 도체 재료 실버 코팅 OFC  Используйте данный кабель с наушниками Cрок годности (срок службы) составляет 5 лет. материалите ще спомогне да се съхранят  За повече подробности за експлоатацията, природните ресурси. За подробна производства Sony. вижте инструкциите за работа на Вашето Товары сохраняют в упакованном виде в CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 информация относно рециклирането на този устройство и слушалки. темных, сухих, чистых, хорошо 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) продукт можете да се обърнете към местната  Използвайте този кабел със слушалки, Технические характеристики вентилируемых помещениях, изолированных 내의 국가들이 이에 포함됩니다. градска управа, фирмата за събиране на произведени от Sony. Длина прибл. 1,2 м от мест хранения кислот и щелочей. битови отпадъци или магазина, откъдето сте Масса прибл. 25 г Температура хранения: от -10 до + 45°C. закупили продукта. Тип штекера Относительная влажность хранения: от 25 до Спецификации Сторона проигрывателя Забележка за потребители: следната 75%. Рабочая температура: от 5 до 35°C. Дължина прибл. 1,2 m L-образный стереофонический Рабочая относительная влажность: 25-75%. информация се отнася само за оборудване, Тип конектор мини-штекер с золотым Информация для покупателей в Украине продавано в страни, където се прилагат От страната на плейъра покрытием Оборудование отвечает требованиям: директивите на ЕС L-образен позлатен стерео Сторона наушников – Технического регламента ограничения Производител: Sony Corporation, 1-7-1 Konan мини конектор Уникальный штекер ушного использования некоторых опасных веществ Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония От страната на слушалките приемника Sony × 2 в электрическом и электронном За съответствие на продукти от EC: Sony Уникален конектор – приемник (Для получения информации о оборудовании (постановление КМУ от Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, за ухо на Sony × 2 поддерживаемых наушниках 03.12.2008 № 1057). 70327 Stuttgart, Германия (За поддържаните слушалки, см. отдельный список вижте отделния списък с Валидността на знака CE се ограничава само применимых наушников.) приложими слушалки.) до тези държави, където същият има законна Структура кабеля Структура на кабел сила, основно в държавите от EEA Четверка звездной скрутки Звездна четворка (Европейска икономическа зона). Мультикалиберный проводник Многожилен проводник Отдельное заземление для L/R-разделено заземяване правого и левого канала Материал на проводника Материал проводника OFC със сребърно покритие Бескислородная медь с серебряным покрытием Включенные элементы Česky Kabel ke sluchátkům Основное устройство (1) Likvidace nepotřebného Română Cablu căşti elektrického a elektronického Návod k použití Tento kabel ke sluchátkům podporuje následující Dezafectarea echipamentelor zařízení (platné v Evropské Mod de utilizare sluchátka vyrobená společností Sony. electrice şi electronice vechi unii a dalších evropských Acest cablu de căşti acceptă următoarele căşti Укpaїнcькa Кабель навушників Odpojte kabel od sluchátek, potom tento kabel (Se aplică pentru ţările státech uplatňujících produse de Sony. pevně zapojte. membre ale Uniunii Europene oddělený systém sběru) si pentru alte ţări europene cu Scoateţi cablul căştilor şi apoi introduceţi bine Спосіб використання Дійсність позначки CE обмежена тільки Tento symbol umístěný na Podporované modely acest cablu. Цей кабель навушників підтримує наведені країнами, де її вимагає закон – переважно у sisteme de colectare separată) výrobku nebo jeho balení XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 нижче навушники виробництва компанії Sony. країнах ЄЕП (Європейського економічного Acest simbol aplicat pe produs Modele compatibile upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho (k říjnu 2014) Витягніть кабель навушників, а потім надійно простору). sau pe ambalajul acestuia, XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným Seznam příslušných sluchátek naleznete v підключіть цей кабель. indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca (începând cu octombrie 2014) Дата виготовлення пристрою odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do nejnovějším katalogu. pe un deşeu menajer. El trebuie predat Pentru lista cu căştile compatibile, consultaţi cel Підтримувані моделі Рік і місяць виготовлення зазначені на sběrného místa pro recyklaci elektrického a Poznámky punctelor de reciclare a echipamentelor electrice mai recent catalog. XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 пакуванні. elektronického zařízení. Zajištěním správné  Neprohazujte konektory pro stranu sluchátek şi electronice. Asigurându-vă că acest produs Note (станом на жовтень 2014 р.) Щоб дізнатися дату виготовлення, див. likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit a stranu přehrávače. Pokud byste se pokoušeli este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la  Nu inversaţi mufele pentru partea laterală a Див. список відповідних навушників в символ «P/D». případným negativním dopadům na životní zapojit konektor silou, mohlo by dojít k prevenirea posibilelor consecinţe negative căştilor şi pentru partea laterală a playerului. останньому каталозі. P/D: XX XXXX prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly poruše. asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă Introducerea forţată a acestora poate cauza o Примітки způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.  Při připojování kabelu dbejte na to, abyste 1 2 produsul ar fi fost dezafectat în mod defecţiune.  Не переплутайте штекери для навушників і Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, konektor zcela zastrčili do zdířky. Pokud byste 1. Місяць necorespunzător. Reciclarea materialelor va  La conectarea cablului, asiguraţi-vă ca aţi для програвача. Підключення із pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější konektor zcela nezastrčili do zdířky, nemusel 2. Рік ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru introdus complet mufa. Dacă mufa nu este застосуванням сили може призвести до informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u by se ozývat zvuk nebo by zvuk mohl být mai multe detalii legate de reciclarea acestui introdusă complet, este posibil să nu se audă несправності. Виробник: Соні Корпорейшн, příslušného místního obecního úřadu, podniku přerušovaný. produs, vă rugăm să contactaţi primăria din niciun sunet sau să se audă un sunet  Приєднуючи кабель, переконайтеся в тому, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. pro likvidaci domovních odpadů nebo v  Podrobnosti k používání naleznete v návodu k oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate întrerupt. що штекер вставлено повністю. Якщо obchodě, kde jste výrobek zakoupili. použití zařízení a sluchátek. Зроблено у Китаї local sau magazinul de unde aţi cumpărat  Pentru detalii privind utilizarea, consultaţi штекер вставлено не до кінця, можливо, Poznámka pro zákazníky: následující  Tento kabel používejte se sluchátky produsul. звук не буде відтворюватися або буде Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 instrucţiunile de utilizare a dispozitivului şi informace se vztahují jen na produkty vyrobenými společností Sony. Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se căştilor. перериватися. pоків. prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice  Utilizaţi acest cablu împreună cu căştile  Докладніше щодо роботи див. в інструкції з aplică numai echipamentelor vândute în ţările Продукцію зберігають в упакованому виді в EU Technické údaje care respectă directivele UE produse de Sony. експлуатації пристрою та навушників. Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan темних, сухих, чистих, добре вентильованих Délka přibl. 1,2 m Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan  Використовуйте цей кабель з навушниками Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko приміщеннях, ізольованих від місць Typ konektoru виробництва компанії Sony. Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Specificaţii зберігання кислот і лугів. Температура Strana přehrávače Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Lungime Aprox. 1,2 m зберігання: від -10 до + 45°C. Відносна Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Pozlacený stereo mini konektor 70327 Stuttgart, SRN Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Tip mufă Технічні характеристики вологість зберігання: від 25 до 75%. Робоча tvaru L 70327 Stuttgart, Germania Parte laterală player Довжина Прибл. 1,2 м температура: від 5 до 35°C. Робоча відносна Strana sluchátek Platnost označení CE se vztahuje pouze na Mini-mufă stereo aurită în formă Тип штекера вологість: 25-75%. Jedinečný konektor náušního Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la země, kde je toto označení vyžadováno de L Для програвача přijímače Sony × 2 acele ţări unde este aplicat legal, în special în Обладнання відповідає вимогам: zákonem, zejména na země Evropského Parte laterală căşti Г-подібний позолочений (Podporovaná sluchátka ţările SEE (Spaţiul Economic European). – Технічного регламенту обмеження společenství (EU). Mufă receptor unic Sony pentru стереофонічний міні-штекер naleznete v samostatném використання деяких небезпечних речовин ureche × 2 Для навушників seznamu použitelných в електричному та електронному (Pentru căştile compatibile, Штекер унікального приймача sluchátek.) обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 consultaţi lista separată cu căşti для вух Sony × 2 Struktura kabelu № 1057). compatibile.) (Список підтримуваних Star Quad Structură cablu навушників див. в окремому Vícerozměrový vodič Cuarte în stea списку відповідних Samostatné uzemnění pro L/P Conductoare de diferite навушників.) Materiál vodiče dimensiuni Структура кабелю Postříbřený OFC Împământare separată St/Dr Чотири проводи із зірковою Material conductor скруткою Acoperit cu argint OFC Багатокалібровий провідник Кабель L/R з окремим Slovensky Kábel slúchadiel заземленням Матеріал провідника Likvidácia starých elektrických Безкиснева мідь зі срібним a elektronických prístrojov Používanie покриттям (vzt’ahuje sa na Európsku Tento kábel slúchadiel podporuje nasledujúce úniu a európske krajiny so slúchadlá vyrábané spoločnosťou Sony. systémami oddeleného Odpojte kábel slúchadiel a potom tento kábel zberu) pevne pripojte. Tento symbol na výrobku alebo Podporované modely na jeho obale znamená, že XBA-A2/XBA-A3/XBA-Z5/XBA-H2/XBA-H3 výrobok nesmie byť spracovávaný ako (od októbra 2014) komunálny odpad. Musí sa odovzdat’ do Zoznam použiteľných slúchadiel nájdete v príslušnej zberne na recykláciu elektrických a najnovšom katalógu. elektronických zariadení. Zaručením správnej Poznámky likvidácie tohto výrobku pomôžete pri  Nezameňte konektory pre stranu slúchadiel a predchádzaní potenciálnych negatívnych stranu prehrávača. Násilným pripojením môže dopadov na životné prostredie a na zdravie dôjsť k poruche. človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené  Pri pripájaní kábla dbajte na to, aby bol nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto konektor úplne zasunutý. Ak konektor nie je výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zasunutý úplne, nebude počuť žiaden zvuk zachovat’ prírodné zdroje. Podrobnejšie alebo zvuk bude prerušovaný. informácie o recyklácii tohto výrobku vám na  Podrobné informácie o ovládaní nájdete v požiadanie poskytne miestny úrad, služba návode na používanie zariadenia a slúchadiel. likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,  Tento kábel používajte so slúchadlami v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. vyrábanými spoločnosťou Sony. Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení Technické údaje predávaných v krajinách, v ktorých platia Dĺžka pribl. 1,2 m smernice EÚ Typ konektora Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Na strane prehrávača Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Pozlátený stereofónny mini Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland konektor typu L GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Na strane slúchadiel Nemecko Špeciálny konektor Sony pre slúchadlá do uší × 2 Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v (Informácie o podporovaných ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, slúchadlách nájdete v zozname najmä krajín Európskeho hospodárskeho príslušných slúchadiel.) priestoru (EHP). Konštrukcia kábla Star Quad Vodič s viacerými prierezmi L/R kábel s oddeleným uzemnením Materiál vodiča OFC so striebornou povrchovou vrstvou