4-484-544-11(1) Overzicht van de < Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> Specifikationer Identificazione delle parti serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. a b Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Typ Elektretkondensatortyp < Nota para os clientes nos países que onderdelen Tokyo, 108-0075 Japan Frekvensåtergivning 150 Hz till 15 000 Hz Ghiera di bloccaggio apliquem as Directivas da UE > Borgknop För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland Upptagningsmönster Superriktat Piedino multi interfaccia Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland (Se illustration . Note Tokyo, 108-0075 Japão Multi-interfacevoet Gunzoom Microphone Opmerkingen a: När denna enhet används b: När kamerans inbyggda Non toccare il connettore. Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Microfono Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso / Raak de connector niet aan. Egenskaper mikrofon används) Stuttgart, Alemanha Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας / Instrukcja Microfoon Gun zoom-mikrofonen ECM-GZ1M (nedan kallad Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C Interruttore scorrevole (ZOOM/OFF/GUN) obsługi / Návod na obsluhu / Használati útmutató L R L R ”denna enhet”) är kompatibel med en kamera som har Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C Impostare l’interruttore in base alla finalità di utilizzo Schuifschakelaar (ZOOM/OFF/GUN) Stel de schakelaar in op het gebruiksdoel van dit en Multi-gränssnittssko som t.ex. en Sony videokamera Storlek (ca.) 28 mm × 57 mm × 106 mm (exklusive utskjutande delar) dell’unità. Características eller digitalkamera med utbytbart objektiv (nedan kallad ZOOM Per utilizzare l’unità come microfono O Microfone Gunzoom ECM-GZ1M (referido abaixo apparaat. Vikt Ca. 45 g ”kamera”). Inkluderade artiklar Gun zoom-mikrofon (1), zoom como “esta unidade”) é compatível com uma câmara que ZOOM Om dit apparaat te gebruiken als een Genom att använda en kamera i kombination med denna tenha uma Sapata Multi-Interface, como uma Câmara zoommicrofoon Vindskydd (1), Kontaktskydd OFF Per utilizzare il microfono incorporato enhet är det lätt att genomföra effektiva inspelningar som (1), Mellanlägg (1), Bärpåse (1), de Vídeo Sony ou uma Câmara Digital de Objetivas dell’apparecchio video/fotografico OFF Om de ingebouwde microfoon van de passar ditt syfte. Uppsättning tryckt dokumentation Intercambiáveis (referida abaixo como “câmara”). camera te gebruiken Se handledningen för kameran och kontrollera att GUN Per utilizzare l’unità non sincronizzandola A utilização de uma câmara em combinação com esta kameran är kompatibel med Multi-gränssnittsskon. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående con lo zoom GUN Om dit apparaat niet-gesynchroniseerd unidade permite uma gravação eficaz adequada à sua ˎˎEnkel montering med Multi-gränssnittsskon meddelande. intenção. met de zoom te gebruiken Multi-gränssnittsskons terminal levererar ström och Protezione antivento Multi Interface Shoe är ett varumärke som tillhör Sony Consulte o manual de instruções da sua câmara e verifique vidarebefordrar signalerna från kameran till denna Applicata all’unità riduce i rumori causati dal vento o se ela é compatível com a Sapata Multi-Interface. Windkap enhet. Corporation. dal proprio respiro. ˎˎFixação com um só toque pela Sapata Multi-Interface Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden ˎˎOmkopplingsbar mellan ZOOM-mikrofonläge, som Note O terminal da Sapata Multi-Interface fornece a corrente e ©2014 Sony Corporation Printed in China veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen. synkroniserar riktningskänslighet (stereopanorama) Se la protezione antivento si bagna sotto la pioggia, transmite os sinais da câmara para esta unidade. Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con Opmerkingen med videozoomfunktionen, och osynkroniserad GUN- rimuoverla dall’unità e farla asciugare all’ombra. ˎˎPode alternar-se entre o modo de microfone ZOOM, que handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi per Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem mikrofonläge för ett superriktat mönster. sincroniza a sensibilidade direcional (panorama estéreo) voor toekomstige naslag. Beroende på din kamera, kanske vissa funktioner inte ogni futura necessità. Cappuccio di protezione del connettore dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw. com a função do zoom de vídeo, e o modo de microfone ECM-GZ1M WAARSCHUWING Connectorbeschermingskap fungerar med denna enhet. Var god och besök Sony- AVVERTENZA GUN não sincronizado para um padrão superdirecional. Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en webbplatsen för mer information. 1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Obs! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, 1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità, Uso dell’unità Dependendo da câmara utilizada, algumas funções poderão não funcionar com esta unidade. Para mais 2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. Dit apparaat gebruiken Om du använder en kamera med utbytbart objektiv och beroende på vilket objektiv som är monterat på kameran, 2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, Per applicare l’unità informações, visite o Web site da Sony. Dit apparaat bevestigen kan det hända att denna enhet inte kan kopplas om till quali ad esempio vasi. (vedere la figura ) Notas Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds Portare l’interruttore di alimentazione dell’unità su “OFF” Se utilizar uma Câmara de Objetivas Intercambiáveis, ZOOM-mikrofonläget. I sådant fall spelas ljudet in med Tenere l’unità lontana dalla portata dei bambini per evitare doorslikken te voorkomen. (Zie afbeelding ) kamerans inbyggda mikrofon. che la ingoino. prima di applicarla o rimuoverla dall’apparecchio video/ dependendo da objetiva fixa na câmara, esta unidade Zet de aan/uit-schakelaar van dit apparaat op "OFF" poderá não passar para o modo de microfone ZOOM. Voor klanten in Europa Vi rekommenderar att du kontrollerar användning med Per i clienti in Europa fotografico. Nesse caso, os sons são gravados pelo microfone voordat u deze aan de camera bevestigt of ervan af haalt. Verwijdering van oude elektrische en ditt objektiv i förväg. Trattamento del dispositivo elettrico o 1 Rimuovere il coperchio di protezione del incorporado da câmara. elektronische apparaten (van 1 Verwijder de beschermkap van de elettronico a fine vita (applicabile in connettore dall’unità. Recomendamos que verifique de antemão a utilização com toepassing in de Europese Unie en connector van dit apparaat. tutti i paesi dell’Unione Europea e in a sua objetiva. andere Europese landen met Försiktighetsmått 2 Spegnere l’apparecchio video/fotografico. gescheiden inzamelingssystemen) 2 Zet de camera uit. Lijn de multi- altri paesi europei con sistema di Allineare il piedino multi interfaccia interfacevoet van dit apparaat uit met de ˎˎFör att undvika att anslutningskontakten skadas raccolta differenziata) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product multi-interfaceschoen op de camera en när du bär denna enhet, ta bort denna enhet från Questo simbolo sul prodotto o sulla dell’unità con la slitta multi interfaccia Precauções kameran, sätt fast kontaktskyddet på denna enhet confezione indica che il prodotto non deve dell’apparecchio video/fotografico e niet als huishoudelijk afval mag worden bevestig dit apparaat. ˎˎPara proteger o conector contra danos quando och lägg den i den medföljande bärpåsen. essere considerato come un normale rifiuto applicare l’unità. transportar esta unidade, separe esta unidade behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische 3 Draai de vergrendelschroef van dit apparaat ˎˎVidrör inte anslutningskontakten. domestico, ma deve invece essere consegnato ad un 3 Ruotare la ghiera di bloccaggio dell’unità da câmara, fixe a tampa de proteção do conector apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat naar de LOCK-richting. ˎˎDenna enhet är ett precisionsinstrument. Den får inte punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi nella direzione LOCK. nesta unidade e coloque-a na bolsa de transporte tappas, utsättas för stötar eller hårt tryck. elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Opmerkingen Draai de vergrendelknop helemaal naar "RELEASE" om ˎˎUtsätt inte denna enhet för höga temperaturer och hög sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire Note Se non si riesce a inserire l’unità, ruotare completamente fornecida. ˎˎNão toque no conector. fuktighet. potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval de vergrendeling te annuleren als u het apparaat er niet in la ghiera di bloccaggio verso “RELEASE” per annullare il ˎˎEsta unidade é um instrumento de precisão. Não a deixe van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het kunt steken. ˎˎNär denna enhet används utomhus, se till att den inte blir la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal cair nem a sujeite a choques excessivos. blöt av regn eller havsvatten. suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali bloccaggio. recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van ˎˎMantenha esta unidade afastada de locais com Dit apparaat loskoppelen ˎˎUnder filminspelning kan det hända att driftljud eller pip aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni Per rimuovere l’unità temperaturas altas e humidade elevada. natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, Zet de camera uit en maak dit apparaat los från kameran eller objektivet spelas in. Spegnere l’apparecchio video/fotografico e ˎˎQuando utilizar esta unidade no exterior, tenha cuidado het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met door de bevestigingsprocedure in omgekeerde ˎˎOm du vidrör denna enhet under inspelning kommer potete contattare l’ufficio comunale, il servizio para não a molhar com chuva ou água do mar. de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de du att få ett störande ljud i inspelningen. Var noga locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove rimuovere l’unità eseguendo al contrario la verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u volgorde uit te voeren. procedura di applicazione. ˎˎDurante a gravação de filmes, os sons ou sinais sonoros med att inte vidröra denna enhet, särskilt med håret, l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di operacionais da câmara ou objetiva podem ficar het product hebt gekocht. apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero huvudbonader etc. gravados. < Kennisgeving voor klanten in Opmerking bij gebruik ˎˎÄndra inte läget på denna enhet under inspelning. ˎˎHåll inte kameran i bara denna enhet. Denna enhet kan essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Nota sull’uso ˎˎSe tocar nesta unidade durante a gravação, o ruído de landen waar EU-richtlijnen van resultante fica gravado. Tenha cuidado para não tocar toepassing zijn > Om geen ruis op te nemen skadas eller så kan kameran lossna och falla ner. < Avviso per i clienti residenti nei paesi Per non registrare il rumore nesta unidade, sobretudo com o seu cabelo, chapéu, etc. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku (zie afbeelding ) che applicano le direttive UE > (vedere la figura ) ˎˎNão altere o modo desta unidade durante a gravação. Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Als de ruis veroorzaakt door het raken van de cameraschoenkap tegen het apparaat wordt opgenomen, Delarnas namn Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Se viene registrato il rumore del coperchio della slitta dell’apparecchio video/fotografico che urta contro l’unità, ˎˎNão pegue na câmara apenas por esta unidade. Esta unidade pode danificar-se ou a câmara pode cair. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland dient u het tussenstuk dat bij het apparaat is geleverd, te Låsvred Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony applicare il distanziatore in dotazione con l’unità. bevestigen. Zie afbeelding voor meer informatie over het Multi-gränssnittsfot Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Per istruzioni dettagliate su come applicare il distanziatore all’unità, vedere la figura . Identificação das peças Kenmerken bevestigen van het tussenstuk aan dit apparaat. Obs! Vidrör inte anslutningskontakten. Manípulo de fixação De pistool-zoommicrofoon ECM-GZ1M (hierna genoemd "dit apparaat") is compatibel met een camera met een Technische gegevens Mikrofon Caratteristiche Caratteristiche tecniche Pé Multi-Interface multi-interfaceschoen zoals een Sony videocamera of Notas Skjutomkopplare (ZOOM/OFF/GUN) Il microfono zoom a cannone ECM-GZ1M (di seguito Tipo Tipo a condensatore elettrete digitale camera met verwisselbare lens (hierna genoemd Type Elektromagnetisch condensatietype Risposta in frequenza Da 150 Hz a 15.000 Hz Não toque no conector. Ställ in omkopplaren i enlighet med hur denna enhet “l’unità”) è compatibile con un apparecchio video/ "camera"). Frequentierespons 150 Hz tot 15.000 Hz fotografico dotato di slitta multi interfaccia come Pattern di rilevamento Super-direzionale Microfone Opneempatroon Super-directioneel ska användas. Door een camera te gebruiken in combinatie met dit una videocamera Sony o una fotocamera digitale con (vedere la figura . Interruptor deslizante (ZOOM/OFF/GUN) apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens. (Zie afbeelding . ZOOM För att använda denna enhet som en obiettivo intercambiabile (di seguito “apparecchio video/ a: quando si utilizza l’unità Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en a: Bij gebruik van dit apparaat zoommikrofon Defina o interruptor de acordo com a finalidade de fotografico”). b: quando si utilizza il microfono 1 controleer of uw camera compatibel is met de multi- b: Bij gebruik van de ingebouwde OFF För att använda kamerans inbyggda incorporato dell’apparecchio utilização da unidade. L’utilizzo di un apparecchio video/fotografico con l’unità interfaceschoen. microfoon van de camera) mikrofon consente di eseguire registrazioni efficaci in base alle video/fotografico) ZOOM Para utilizar esta unidade como microfone ˎˎBevestiging met één aanraking door de multi- Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C de zoom. GUN För använda denna enhet inte i synk med proprie esigenze. interfaceschoen Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C Temperatura di Da -20 °C a +60 °C zoomen Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio OFF Para utilizar o microfone incorporado da De multi-interfaceschoenaansluiting levert de stroom en Afmetingen (ongeveer) 28 mm × 57 mm × 106 mm conservazione video/fotografico e verificare che sia compatibile con la câmara. verstuurt de signalen van de camera naar dit apparaat. (exclusief uitstekende delen) Dimensioni (circa) 28 mm × 57 mm × 106 mm Gewicht Ongeveer 45 g Vindskydd slitta multi interfaccia. ˎˎWisselbaar tussen ZOOM-microfoonmodus, die (escluse le parti sporgenti) GUN Para utilizar esta unidade sem Bijgeleverde Pistool- zoommicrofoon (1), Sätts på denna enhet för att minska smällande ljud som ˎˎApplicazione one-touch tramite la slitta multi interfaccia sincronização com o zoom. 3 de directionele gevoeligheid (stereopanorama) Il terminale della slitta multi interfaccia fornisce Peso Circa 45 g synchroniseert met de video-zoomfunctie, en niet- toebehoren Windkap (1), orsakas av vind eller luftstötar. Accessori inclusi Microfono zoom a cannone Connectorbeschermingskap (1), l’alimentazione e invia i segnali dall’apparecchio video/ gesynchroniseerde GUN-microfoonmodus voor een Obs! fotografico all’unità. (1), protezione antivento (1), Para-vento superdirectioneel patroon. Tussenstuk (1), Draagzak (1), Om vindskyddet blir vått i regnet, ta av det från denna cappuccio di protezione del Coloque-o nesta unidade para reduzir o ruído causado Handleiding en documentatie ˎˎCommutabile tra la modalità microfono ZOOM, che 2 Afhankelijk van uw camera werken sommige functies enhet och låt det torka i skuggan. sincronizza la sensibilità direzionale (stereo panorama) connettore (1), distanziatore (1), pelo vento ou pela respiração. niet met dit apparaat. Ga naar de Sony-website voor Kontaktskydd con la funzione video zoom, e la modalità microfono custodia di trasporto (1), corredo Notas Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens meer informatie. GUN non sincronizzata per un pattern super direzionale. di documentazione stampata Se o para-vento ficar molhado com a chuva, retire-o voorbehouden, zonder kennisgeving. Opmerkingen In base all’apparecchio video/fotografico, alcune funzioni desta unidade e seque-o à sombra. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a Indien u gebruik maakt van een camera met verwisselbare Multi Interface Shoe is een handelsmerk van Sony Corporation. Använda denna enhet potrebbero non essere operative con questa unità. Per modifiche senza preavviso. Tampa de proteção do conector lens, kan dit apparaat mogelijk niet overschakelen naar ulteriori informazioni, visitare il sito web di Sony. de ZOOM-microfoonmodus, afhankelijk van de lens die Sätta fast denna enhet Note Multi Interface Shoe è un marchio di fabbrica di Sony aan de camera is bevestigd. Geluiden worden in dat geval (se illustration ) Se si utilizza una fotocamera digitale con obiettivo Corporation. Utilizar esta unidade opgenomen met de ingebouwde microfoon van de camera. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas Ställ strömbrytaren på denna enhet på ”OFF” innan den intercambiabile, in base all’obiettivo applicato alla We raden u aan om uw lens voor gebruik te controleren. i bruk. Spara bruksanvisningen. VARNING monteras på eller tas bort från kameran. fotocamera, l’unità potrebbe non commutare alla modalità microfono ZOOM. In questo caso, i suoni verranno Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e Para fixar esta unidade (ver Ilustração ) 1 Ta bort kontaktskyddet från denna enhet. registrati dal microfono incorporato nella fotocamera. guarde-o para futura consulta. För att reducera risken för brand eller elstötar, Voorzorgsmaatregelen 1) utsätt inte enheten för regn eller fukt. 2 Stäng av strömmen till kameran. Rikta in Si raccomanda di verificare prima l’utilizzo con l’obiettivo. AVISO Coloque o interruptor de corrente desta unidade na posição “OFF” (desligada) antes de a fixar ou retirar da ˎˎOm de connector te beschermen tegen schade bij 2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, Multi-gränssnittsfoten på denna enhet mot Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico câmara. het dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat på apparaten. Multi-gränssnittsskon på kameran och sätt van de camera af te halen, de beschermkap van de fast denna enhet. Precauzioni 1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade; 1 Retire a tampa de proteção do conector Förvaras oåtkomligt för små barn för att förhindra 2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por desta unidade. connector aan dit apparaat te bevestigen en deze ˎˎPer proteggere il connettore dai danni durante te plaatsen in de meegeleverde draagzak. oavsiktlig förtäring. 3 Vrid låsvredet på denna enhet i LOCK- il trasporto, rimuovere l’unità dall’apparecchio exemplo, jarras, sobre o aparelho. 2 Desligue a corrente da câmara. Alinhe o ˎˎRaak de connector niet aan. För kunder i Europa riktningen. video/fotografico, applicare il coperchio di Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para Pé Multi-Interface desta unidade com a ˎˎDit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet Omhändertagande av gamla elektriska Obs! protezione del connettore all’unità e riporla nella evitar uma ingestão acidental. Om det inte går att sätta i denna enhet, vrid låsvredet fullt Sapata Multi-Interface na câmara e fixe esta vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op och elektroniska produkter (Användbar custodia di trasporto in dotazione. Para os clientes na Europa uitgeoefend wordt. i den Europeiska Unionen och andra till ”RELEASE” för att låsa upp. unidade. ˎˎNon toccare il connettore. Tratamento de Equipamentos Eléctricos ˎˎHoud dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen 3 Rode o manípulo de fixação desta unidade Europeiska länder med separata Ta loss denna enhet ˎˎQuesta unità è uno strumento di precisione. Non farla e Electrónicos no final da sua vida útil en vochtigheid. insamlingssystem) cadere, urtarla o sottoporla a sollecitazioni eccessive. (Aplicável na União Europeia e em para a posição LOCK. ˎˎWanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te Symbolen på produkten eller emballaget Slå av strömmen till kameran och ta loss denna ˎˎNon esporre l’unità a temperature elevate e umidità. países Europeus com sistemas de Notas zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater. anger att produkten inte får hanteras enhet genom följa proceduren för fastsättning ˎˎQuando si utilizza l’unità all’esterno, evitare che si bagni Se não conseguir inserir esta unidade, rode o manípulo recolha selectiva de resíduos) ˎˎTijdens het opnemen van een film kunnen som hushållsavfall. Den skall i stället omvänt. sotto la pioggia o con l’acqua di mare. Este símbolo, colocado no produto ou na de fixação para a posição “RELEASE” para cancelar o bedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- ˎˎDurante la registrazione di film, potrebbero essere sua embalagem, indica que este não deve ser bloqueio. worden opgenomen. och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att registrati anche i rumori o i cicalini provenienti tratado como resíduo urbano indiferenciado. ˎˎIndien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt, produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga Att tänka på vid användning dall’apparecchio video/fotografico o dall’obiettivo. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado Para retirar esta unidade wordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan ˎˎSe durante la registrazione si tocca l’unità, il suono a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Desligue a corrente da câmara e depois retire niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc. uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Undvika att störande ljud spelas in verrà registrato. Fare attenzione a non toccare l’unità, in Assegurando-se que este produto é correctamente esta unidade seguindo o procedimento de ˎˎWijzig de modus van dit apparaat niet tijdens opnemen. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens (se illustration ) particolare con i capelli, gli accessori per la testa, ecc. depositado, irá prevenir potenciais consequências fixação pela ordem inversa. ˎˎHoud de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör Om det störande ljudet från skoskyddet på kameran som ˎˎNon cambiare la modalità dell’unità durante la negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de apparaat kan beschadigd worden of de camera kan du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst slår emot denna enhet spelas in, sätt på mellanlägget som registrazione. outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento vallen. eller affären där du köpte varan. medföljer denna enhet. ˎˎNon tenere l’apparecchio video/fotografico reggendolo destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá För närmare information om hur mellanlägget sätts på dall’unità per evitare di danneggiarla o di far cadere para a conservação dos recursos naturais. Para obter denna enhet, se illustration . l’apparecchio video/fotografico. informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os (continua no verso da página)
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή Osłona przeciwwietrzna Používanie fotoaparátu/videokamery s touto jednotkou (continuação da página de rosto) Προφυλάξεις χωρίς προειδοποίηση. Umieścić na urządzeniu w celu redukcji szumów spowodowanych przez wiatr lub oddychanie. umožňuje efektívne nahrávanie vyhovujúce vášmu účelu. Pozrite si návod na obsluhu svojho fotoaparátu/ Technické údaje A termék részei ˎˎΓια την προστασφα του συνδέσμου από βλάβη Η επωνυμία Multi Interface Shoe αποτελεί εμπορικό σήμα Typ typ s elektrickým kondenzátorom της Sony Corporation. Uwagi videokamery, kde nájdete informácie o kompatibilite so Frekvenčná odozva 150 Hz až 15 000 Hz Rögzítőgomb κατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε Nota de utilização τη μονάδα από την κάμερα, τοποθετήστε το Jeśli osłona przeciwwietrzna zostanie zamoczona sánkami pre rôzne rozhrania. ˎˎJednoduché pripojenie pomocou sánok pre rôzne Schéma nahrávania super smerovanie Több illesztőfelületű talp προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου σε αυτή τη podczas deszczu, zdjąć ją z urządzenia i wysuszyć (Pozrite si obrázok . Megjegyzések Para não gravar ruído (ver Ilustração ) μονάδα και τοποθετήστε την στην παρεχόμενη Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie w cieniu. rozhrania. a: Pri používaní tejto jednotky. Ne érintse meg a konnektort. Se o ruído da tampa da sapata da câmara a bater nesta Koncovka sánok pre rôzne rozhrania slúži na napájanie θήκη μεταφοράς. przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Nakładka ochronna złącza b: Pri používaní vstavaného unidade ficar gravado, instale o espaçador fornecido com a prenos signálov z fotoaparátu/videokamery do tejto mikrofónu fotoaparátu/ Mikrofon ˎˎΜην ακουμπάτε το σύνδεσμο. esta unidade. ˎˎΗ μονάδα αυτή είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην την OSTRZEŻENIE jednotky. videokamery.) Tolókapcsoló (ZOOM/OFF/GUN) Para detalhes sobre como fixar o espaçador nesta unidade, Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, ˎˎMožnosť prepnutia na režim ZOOM mikrofónu consulte a Ilustração . πετάτε κάτω, χτυπάτε ή υποβάλετε σε υπερβολικούς κραδασμούς. 1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią Korzystanie z urządzenia umožňuje synchronizáciu smerovej citlivosti (stereo Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota -20 °C až +60 °C Állítsa be a kapcsolót a készülék használati módjának megfelelően. 2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów panoráma) s funkciou zoom pre videosekvenciu ˎˎΔιατηρείτε αυτή τη μονάδα μακριά από υψηλές wypełnionych cieczami, np. wazonów. Podłączanie urządzenia (patrz rys. ) a režim GUN mikrofónu bez synchronizácie umožňuje Rozmery (približne) 28 mm × 57 mm × 106 mm ZOOM A készülék zoom-mikrofonként működik θερμοκρασίες και υγρασία. Przed odłączeniem lub zdjęciem urządzenia z aparatu/ (bez vyčnievajúcich súčastí) Características técnicas ˎˎΚατά τη χρήση αυτής της μονάδας σε εξωτερικούς Przechowywać z dala od zasięgu małych dzieci, aby nie kamery ustawić przełącznik zasilania urządzenia na „OFF”. používanie schémy so super smerovaním. V závislosti na vašom fotoaparáte/videokamere nemusia Hmotnosť približne 45 g OFF A kamera beépített mikrofonját használja Tipo Do tipo com condensador χώρους, προσέξτε να μη βραχεί με βροχή ή θαλασσινό dopuścić do przypadkowego połknięcia. Dodané položky smerový mikrofón s funkciou GUN A készülék a használat során nincs eletrete νερό. 1 Zdjąć z urządzenia nakładkę ochronną všetky funkcie v spojení s touto jednotkou fungovať. Viac priblíženia (1), ochrana pred szinkronban a zoom funkcióval Resposta em frequência 150 Hz a 15.000 Hz ˎˎΚατά τη διάρκεια εγγραφής ταινιών, μπορεί να Dotyczy klientów z Europy złącza. informácií nájdete na webovej lokalite spoločnosti Sony. vplyvom vetra (1), ochranný Pozbywanie się zużytego sprzętu Poznámky kryt konektora (1), rozpierka (1), Padrão de captação Superdirecional (Consulte a Ilustração . εγγραφούν οι θόρυβοι λειτουργίας ή τα ηχητικά σήματα (stosowane w krajach Unii Europejskiej 2 Wyłączyć zasilanie aparatu/kamery. Ak používate fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi, vrecko na prenášanie (1), súprava Szélvédő της κάμερας ή του φακού. Wyrównać podstawkę do złącza A készülékre helyezve csökkenti a szél és a lélegzés a: Quando utilizar esta unidade i w pozostałych krajach europejskich túto jednotku možno nedokážete v závislosti na objektíve vytlačenej dokumentácie ˎˎΑν ακουμπήσετε αυτή τη μονάδα κατά τη διάρκεια της multiinterfejsowego urządzenia ze stopką okozta ropogásszerű zajt. b: Quando utilizar o microfone stosujących własne systemy zbiórki) nasadenom na fotoaparáte prepnúť na režim ZOOM εγγραφής, θα ηχογραφηθεί θόρυβος. Προσέξτε να μην incorporado da câmara) ακουμπήσετε αυτή τη μονάδα, ιδιαίτερα με τα μαλλιά Ten symbol na produkcie lub jego multiinterfejsową na aparacie/kamerze mikrofónu. V takom prípade sa bude zvuk nahrávať Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez Megjegyzések Temperatura de 0 °C a 40 °C opakowaniu oznacza, że produkt nie może i podłączyć urządzenie. vstavaným mikrofónom fotoaparátu. predchádzajúceho upozornenia. Ha a szélvédő nedves lesz az esőtől, szerelje le σας, το καπέλο σας, κ.λπ. być traktowany jako odpad komunalny, Odporúčame vám túto funkciu najprv vyskúšať v spojení a készülékről, és szárítsa meg árnyékos helyen. funcionamento Temperatura de -20 °C a +60 °C ˎˎΜην αλλάζετε τη λειτουργία αυτής της μονάδας κατά τη lecz powinno się go dostarczyć do 3 Obrócić pokrętło blokujące urządzenia do s vaším objektívom. Multi Interface Shoe je ochranná známka spoločnosti Sony Konnektorvédő kupak διάρκεια της εγγραφής. położenia LOCK. Corporation. armazenamento odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego ˎˎΜην κρατάτε την κάμερα μόνο από αυτή τη μονάδα. Η Uwagi Dimensões (Aprox.) 28 mm × 57 mm × 106 mm μονάδα μπορεί να υποστεί βλάβη ή μπορεί να πέσει η i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie (excluindo as peças salientes) κάμερα. zadysponowanie zużytego produktu zapobiega Jeśli nie można włożyć urządzenia, całkowicie obrócić Opatrenia Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el A készülék használata Peso Aprox. 45 g potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko pokrętło blokujące w stronę „RELEASE”, aby zwolnić blokadę. ˎˎNa ochranu konektora pred poškodením pri alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség Itens incluídos Microfone Gunzoom (1), Para- oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku prenášaní tejto jednotky demontujte túto jednotku A készülék csatlakoztatása esetén a jövőben is bármikor elővehesse. vento (1), Tampa de proteção do conector (1), Espaçador (2), Bolsa Προσδιορισμός των niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. Odłączanie urządzenia z fotoaparátu/videokamery, na túto jednotku VIGYÁZAT (lásd a ábrát) Wyłączyć zasilanie aparatu/kamery i odłączyć nasaďte ochranný kryt konektora a vložte ju do A készülék kamerára történő felszerelése vagy eltávolítása de transporte (1), Documentos μερών W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się urządzenie, wykonując czynności opisane dodávaného vrecka na prenášanie. Tűz és áramütés elkerülése érdekében: előtt állítsa a tápellátás kapcsolóját „OFF” helyzetbe. impressos ˎˎKonektora sa nedotýkajte. 1) ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának, Διακόπτης ασφάλισης z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami w procedurze podłączania w odwrotnej ˎˎTáto jednotka predstavuje presný prístroj. Zabráňte jej 2) ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázákat 1 Távolítsa el a konnektorvédő kupakot O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem Υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym kolejności. spadnutiu, udieraniu a nevystavujte ju nadmernému a berendezésre. a készülékről. aviso prévio. zakupiony został ten produkt. Σημειώσεις nárazu. Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze 2 Kapcsolja ki a kamerát. A készülék több Multi Interface Shoe é uma marca comercial da Sony < Uwaga dla klientów w krajach ˎˎTúto jednotku chráňte pred účinkami vysokých teplôt Corporation. Μην ακουμπάτε το σύνδεσμο. stosujących dyrektywy UE > Uwagi dotyczące a vlhkosti. a lenyelés veszélyét. illesztőfelületű talpát illessze a kamera Μικρόφωνο Európai vásárlóink számára több illesztőfelületű vakusínjéhez, és Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku użytkowania ˎˎPri používaní tejto jednotky vonku dávajte pozor, aby Ολισθαφνων διακόπτης (ZOOM/OFF/GUN) nezmokla od dažďa či morskej vody. Feleslegessé vált elektromos és csatlakoztassa a készüléket. Tokio, 108-0075 Japonia Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε Ρυθμίστε το διακόπτη ανάλογα με το σκοπό χρήσης Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Aby nie nagrywać szumów ˎˎPočas záznamu videosekvencie môže dôjsť k elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az 3 Forgassa a készülék rögzítőgombját a LOCK zaznamenaniu prevádzkových zvukov alebo pípnutí προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για αυτής της μονάδας. Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 (patrz rys. ) fotoaparátu/videokamery či objektívu. Európai Unió és egyéb európai országok megjelölésű irányba. μελλοντική αναφορά. ZOOM Για χρήση αυτής της μονάδας ως Stuttgart, Niemcy Jeśli nagrywany jest odgłos uderzania pokrywki stopki Megjegyzések ˎˎAk sa počas nahrávania tejto jednotky dotknete, zvuk szelektív hulladékgyűjtési μικρόφωνο ζουμ aparatu/kamery, podłączyć element dystansowy dołączony Ha nem tudja behelyezni a készüléket, a rögzítőgombot ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ bude zaznamenaný. Dávajte pozor, aby ste sa tejto rendszereiben) teljesen a „RELEASE” jelzés irányába fordítva oldja fel Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή OFF Για χρήση του ενσωματωμένου do urządzenia. Ez a szimbólum a készüléken vagy ηλεκτροπληξίας, μικροφώνου της κάμερας Charakterystyka Więcej o podłączaniu elementu dystansowego do jednotky nedotkli, a to hlavne vlasmi, ozdobami hlavy a pod. a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne a zárat. 1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Mikrofon pistoletowy o zmienialnym kierunku ECM- urządzenia, patrz rysunek . kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos A készülék eltávolítása GUN Για χρήση αυτής της μονάδας μη ˎˎPočas nahrávania režim tejto jednotky nemeňte. 2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως συγχρονισμένα με το ζουμ GZ1M (nazywany dalej „urządzeniem”) współpracuje ˎˎNedržte fotoaparát/videokameru len za túto jednotku. és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen Kapcsolja ki a kamera áramellátását, majd távolítsa ανθοδοχεία, επάνω οτη συσκευή. z aparatami/kamerami wyposażonymi w stopkę Táto jednotka sa môže poškodiť, alebo fotoaparát/ adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít el a készüléket a csatlakoztatás lépéseit fordított Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί η Αντιανεμική προστασφα multiinterfejsową, takimi jak kamera wideo Sony lub Dane techniczne videokamera môže spadnúť. megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, irányban végrehajtva. aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami (nazywanymi Typ Elektretowy mikrofon mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés τυχαία κατάποση. Τοποθετήστε την σε αυτή τη μονάδα για να μειώσετε dalej „aparatem/kamerą”). pojemnościowy helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít Για πελάτες στην Ευρώπη Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & το θόρυβο κρότου που προκαλείται από τον αέρα ή την ανάσα. Użycie urządzenia razem z aparatem/kamerą umożliwia efektywne nagrywanie odpowiednie dla danej sytuacji. Odpowiedź częstotliwościowa 150 Hz do 15 000 Hz Označenie súčastí a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért Használatra vonatkozó ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Σημειώσεις Należy zapoznać się z instrukcją obsługi aparatu/kamery Charakterystyka Superkierunkowy Poistný gombík forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi megjegyzés Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Αν η αντιανεμική προστασία βραχεί από τη βροχή, i sprawdzić, czy aparat/kamera współpracuje ze stopką kierunkowa (patrz rys. hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol αφαιρέστε την από αυτή τη μονάδα και αφήστε την να Pätka pre rôzne rozhrania A zaj felvételének az elkerülése Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά multiinterfejsową. a: korzystając z tego urządzenia a terméket megvásárolta. Poznámky συστήματα αποκομιδής) στεγνώσει σε σκιερό μέρος. ˎˎUłatwione podłączanie dzięki stopce multiinterfejsowej b: korzystając z wbudowanego Konektora sa nedotýkajte. < Megjegyzés az EU-s irányelveket (lásd a ábrát) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου Złącze stopki multiinterfejsowej dostarcza zasilanie mikrofonu aparatu/kamery) Ha a kamera felveszi a vakusínje és a készülék συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν i przekazuje sygnały z aparatu/kamery do urządzenia. Temperatura robocza 0°C do 40°C Mikrofón követő országokban élő vásárlóink koccanásának a zaját, szerelje fel a készülékhez mellékelt αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με ˎˎMożliwość zmiany między trybem mikrofonu ZOOM, Temperatura –20°C do +60°C Posuvný prepínač (ZOOM/OFF/GUN) számára > távtartót. τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για Χρήση αυτής της μονάδας który synchronizuje czułość kierunkową (panorama stereo) z funkcją zoomowania wideo, przechowywania Wymiary (ok.) 28 mm × 57 mm × 106 mm Prepínač nastavte podľa účelu používania tejto Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán A távtartó készülékre történő felszereléséhez lásd a ábrát. (bez wystających elementów) jednotky. την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Για τη σύνδεση της μονάδας a niezsynchronizowanym trybem mikrofonu GUN dla Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Waga Ok. 45 g ZOOM Na používanie tejto jednotky vo funkcii Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται (Βλ. εικόνα ) modelu superkierunkowego. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές Θέστε το διακόπτη λειτουργίας αυτής της μονάδας στη W zależności od aparatu/kamery, niektóre funkcje mogą W zestawie Mikrofon pistoletowy o zmienialnym kierunku (1), osłona zoom mikrofónu. Műszaki adatok επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον θέση "OFF" πριν από τη σύνδεση ή αφαίρεσή της από την nie działać z tym urządzeniem. Więcej informacji można OFF Na používanie vstavaného mikrofónu Típus Electret kondenzátoros típusú που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των κάμερα. znaleźć na stronie internetowej firmy Sony. przeciwwietrzna (1), nakładka ochronna złącza (1), element fotoaparátu/videokamery. Tulajdonságok Frekvenciaátvitel 150 Hz – 15 000 Hz αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των Uwagi A ECM-GZ1M zoom iránymikrofon (a továbbiakban Felvételi minta Szuperirányított υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για 1 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα W przypadku korzystania z aparatu cyfrowego dystansowy (1), torba (1), zestaw GUN Na používanie tejto jednotky bez synchronizácie s funkciou zoom. „a készülék”) több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt (Lásd az ábrát. περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση συνδέσμου από αυτή τη μονάδα. z wymiennymi obiektywami, w zależności od drukowanej dokumentacji a: A készüléket használva kamerákkal, például a Sony videokamerával vagy αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των 2 Απενεργοποιήστε την κάμερα. podłączonego do aparatu obiektywu urządzenie może nie Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez Ochrana pred vplyvom vetra cserélhető objektíves digitális fényképezőgéppel b: A kamera beépített mikrofonját Ευθυγραμμφστε την υποδοχή πολλαπλών przełączyć się na tryb mikrofonu ZOOM. Dźwięki są uprzedzenia. (a továbbiakban „kamera”) kompatibilis. használva) οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο wówczas nagrywane przez wbudowany mikrofon aparatu. Ochranu umiestnite na túto jednotku s cieľom znížiť Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C διασυνδέσεων αυτής της μονάδας με το nárazový zvuk spôsobovaný vetrom alebo dýchaním. A készülék kamerával történő használata lehetővé teszi αγοράσατε το προϊόν. Zalecamy wcześniejsze sprawdzenie działania z używanym Multi Interface Shoe jest znakiem towarowym firmy Sony a hatékony, célnak megfelelő felvételkészítést. Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων της obiektywem. Corporation. Poznámky Méretek (kb.) 28 mm × 57 mm × 106 mm < Σημεφωση για τους πελάτες στις χώρες Olvassa el a kamerájához mellékelt használati utasítást, és κάμερας και συνδέστε αυτή τη μονάδα. Ak ochrana pred vplyvom vetra zmokne od dažďa, győződjön meg róla, hogy a kamera kompatibilis a több (a kiálló részek nélkül) που ισχύουν οι οδηγφες της Ε.Ε. > demontujte ju z tejto jednotky a nechajte ju na 3 Περιστρέψτε το διακόπτη ασφάλισης αυτής illesztőfelületű vakusínnel. Tömeg Kb. 45 g Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία της μονάδας προς την κατεύθυνση LOCK. Środki ostrożności Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne zatienenom mieste vyschnúť. ˎˎEgyérintéses felerősítés a több illesztőfelületű vakusínnel A csomag tartalma Zoom iránymikrofon (1), szélvédő prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu Ochranný kryt konektora A több illesztőfelületű vakusín kivezetése támogatja (1), konnektorvédő kupak (1), Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Σημειώσεις ˎˎAby zabezpieczyć złącze przed uszkodzeniem távtartó (1), hordtasak (1), Αν δεν μπορείτε να εισαγάγετε αυτή τη μονάδα, στρέψτε podczas przenoszenia urządzenia, odłączyć v budúcnosti. a tápellátást, és a kamera jelét a készülékbe továbbítja. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 nyomtatott dokumentáció Stuttgart, Γερμανία πλήρως το διακόπτη ασφάλισης προς την ένδειξη urządzenie od aparatu/kamery, podłączyć VÝSTRAHA ˎˎÁtkapcsolható a ZOOM mikrofon-üzemmód (amely "RELEASE" για να ακυρωθεί η ασφάλιση. nakładkę ochronną złącza do urządzenia i włożyć Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým Používanie tejto jednotky sztereó panoráma funkciót, vagyis a konkrét irányokra A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül je do torby. való érzékenységet szinkronizálja a videó zoom Για την αποσύνδεση της μονάδας prúdom: megváltozhatnak. Χαρακτηριστικά ˎˎNie dotykać złącza. 1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. Namontovanie tejto jednotky funkciójával) és a maximális irányérzékenységet Απενεργοποιήστε την κάμερα και έπειτα ˎˎUrządzenie jest przyrządem precyzyjnym. Nie należy go 2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako napríklad (Pozrite si obrázok ) támogató nem szinkronizált GUN mikrofon-üzemmód A Multi Interface Shoe a Sony Corporation védjegye. Το Μικρόφωνο με ζουμ ECM-GZ1M (αναφέρεται αποσυνδέστε αυτή τη μονάδα ακολουθώντας upuszczać, uderzać ani narażać na nadmierne wstrząsy. Pred namontovaním alebo demontovaním tejto jednotky között. παρακάτω ως "αυτή η μονάδα") είναι συμβατό με κάμερα vázy, na zariadenie. τη διαδικασφα σύνδεσης με την αντφστροφη ˎˎNie przechowywać urządzenia w miejscach o wysokiej na/z fotoaparátu/videokamery nastavte hlavný vypínač A kamerától függően lehet, hogy bizonyos funkciók nem που έχει πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων όπως μια temperaturze lub wilgotności. Aby ste predišli náhodnému prehltnutiu, uschovajte mimo tejto jednotky do polohy „OFF“. fognak működni a készülékkel. További információkért βιντεοκάμερα της Sony ή μια ψηφιακή φωτογραφική σειρά. dosahu malých detí. ˎˎKorzystając z urządzenia na zewnątrz uważać, aby nie látogasson el a Sony webhelyére. μηχανή με εναλλασσόμενους φακούς (αναφέρεται zamoczyć go na deszczu lub przy zbiornikach wodnych. 1 Z tejto jednotky demontujte ochranný kryt Megjegyzések παρακάτω ως "κάμερα"). Pre zákazníkov v Európe konektora. Η χρήση μιας κάμερας σε συνδυασμό με αυτή τη μονάδα Σημείωση σχετικά με τη ˎˎPodczas nagrywania filmów mogą zostać nagrane dźwięki operacyjne lub sygnały aparatu/kamery lub Likvidácia starých elektrických a 2 Vypnite fotoaparát/videokameru. Ha cserélhető objektíves fényképezőgépet használ, a hozzá erősített lencsétől függően lehet, hogy a készülék nem elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa παρέχει τη δυνατότητα αποτελεσματικής εγγραφής, κατάλληλης για τους σκοπούς σας. χρήση obiektywu. na Európsku úniu a európske krajiny so Zarovnajte pätku pre rôzne rozhrania tejto kapcsolható ZOOM mikrofon-üzemmódba. Ez esetben ˎˎW przypadku dotknięcia urządzenia podczas systémami oddeleného zberu) jednotky so sánkami pre rôzne rozhrania na a hangot a kamera beépített mikrofonja veszi fel. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κάμεράς σας και Για την αποφυγή εγγραφής θορύβου nagrywania, na nagraniu będzie słyszalne zakłócenie. Azt tanácsoljuk, hogy előre ellenőrizze a lencsével történő ελέγξτε ότι η κάμερα είναι συμβατή με το πέδιλο Tento symbol na výrobku alebo na jeho fotoaparáte/videokamere a túto jednotku πολλαπλών διασυνδέσεων. (Βλ. εικόνα ) Uważać, aby nie dotykać urządzenia, szczególnie obale znamená, že výrobok nesmie byť namontujte. használatot. Αν εγγράφεται ο ήχος του καλύμματος του πέδιλου ενώ włosami, nakryciem głowy itp. spracovávaný ako komunálny odpad. ˎˎΣύνδεση με ένα άγγιγμα στο πέδιλο πολλαπλών χτυπάει αυτή τη μονάδα, συνδέστε τον αποστάτη που ˎˎNie należy zmieniać trybu pracy urządzenia podczas Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne 3 Otočte poistný gombík tejto jednotky do διασυνδέσεων Ο ακροδέκτης του πέδιλου πολλαπλών διασυνδέσεων παρέχεται με αυτή τη μονάδα. nagrywania. na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. polohy LOCK. Óvintézkedések Για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνδεση του αποστάτη σε ˎˎNie trzymać aparatu/kamery za samo urządzenie. Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete Poznámky ˎˎA készülék hordozása előtt távolítsa el a készüléket παρέχει την τροφοδοσία και μεταδίδει τα σήματα από αυτή τη μονάδα, βλ. εικόνα . Urządzenie może zostać uszkodzone lub może spaść. pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na Ak nedokážete túto jednotku úplne zasunúť, otočením a kameráról, helyezze fel a konnektorvédő kupakot την κάμερα σε αυτή τη μονάδα. životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ poistného gombíka do polohy „RELEASE“ zrušíte a készülékre, és helyezze a mellékelt hordtasakba, ˎˎΔυνατότητα εναλλαγής μεταξύ της λειτουργίας Oznaczenie elementów μικροφώνου ZOOM, η οποία συγχρονίζει την zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto zablokovanie. hogy óvja a konnektort a sérüléstől. κατευθυντική ευαισθησία (στερεοφωνικό πανόραμα) Προδιαγραφές výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ Odpojenie tejto jednotky ˎˎNe érintse meg a konnektort. με τη λειτουργία ζουμ της βιντεοκάμερας, και της μη Τύπος Τύπου πυκνωτή ηλεκτρίτη Pokrętło blokujące prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii ˎˎA készülék egy precíziós műszer. Ne ejtse le, ne üsse meg, Απόκριση συχνότητας 150 Hz έως 15.000 Hz tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, Ak chcete túto jednotku demontovať, vypnite és ne tegye ki túlzott mértékű ütközésnek. συγχρονισμένης λειτουργίας μικροφώνου GUN για Μοτίβο λήψης Υπερκατευθυντικό Podstawka do złącza multiinterfejsowego služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, fotoaparát/videokameru a potom jednotku ˎˎA készüléket tartsa távol a magas hőmérsékletű és párás υπερκατευθυντικό μοτίβο. Ανάλογα με την κάμερά σας, ορισμένες λειτουργίες (Βλ. εικόνα . Uwagi v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. odpojte v opačnom slede krokov. helyektől. ενδέχεται να μη λειτουργούν με αυτή τη μονάδα. a: Κατά τη χρήση αυτής της Nie dotykać złącza. <Poznámka pre zákazníkov v krajinách ˎˎHa a kültérben használja a készüléket, ügyeljen rá, Επισκεφτείτε την τοποθεσία Web της Sony για μονάδας Mikrofon nehogy nedves legyen az esőtől vagy a tengervíztől. περισσότερες πληροφορίες. b: Κατά τη χρήση του Przełącznik suwakowy (ZOOM/OFF/GUN) podliehajúcich smerniciam EÚ> Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Poznámky o používaní ˎˎFilmfelvétel közben a kamera működési hangjait vagy ενσωματωμένου a sípolását is felveheti. Σημειώσεις Tokyo, 108-0075 Japonsko Aby nedošlo k nahrávaniu šumu Αν χρησιμοποιείτε κάμερα με εναλλασσόμενους φακούς, μικροφώνου της κάμερας) Ustawić przełącznik odpowiednio do celu użycia ˎˎHa megérinti a készüléket a felvétel közben, zajt vesz fel. ανάλογα με το φακό που είναι προσαρτημένος στην Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C urządzenia. Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, (Pozrite si obrázok ) Ügyeljen rá, hogy ne érintse meg a készüléket, főként Θερμοκρασία αποθήκευσης–20 °C έως +60 °C Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko Ak sa nahráva šum krytu sánok fotoaparátu/videokamery, a hajával, kalapjával stb. κάμερα, η μονάδα αυτή ενδέχεται να μη μεταβεί στη ZOOM Korzystanie z urządzenia jako mikrofonu λειτουργία μικροφώνου ZOOM. Σε αυτήν την περίπτωση, Διαστάσεις (Περίπου) 28 mm × 57 mm × 106 mm z zoomem namontujte rozpierku dodávanú s touto jednotkou. ˎˎFelvételkészítés közben ne változtassa a készülék (χωρίς τα προεξέχοντα μέρη) Podrobnosti o namontovaní rozpierky na túto jednotku üzemmódját. οι ήχοι εγγράφονται από το ενσωματωμένο μικρόφωνο της κάμερας. Μάζα Περίπου 45 g OFF Korzystanie z wbudowanego mikrofonu Funkcie nájdete na obrázku . ˎˎNe tartsa a kamerát csak a készüléknél fogva. A készülék Περιεχόμενα αντικείμενα Μικρόφωνο με ζουμ (1), aparatu/kamery megsérülhet, vagy a kamera leeshet. Συνιστάται να ελέγξετε τη χρήση με το φακό σας εκ των Smerový mikrofón s funkciou priblíženia ECM-GZ1M Αντιανεμική προστασία (1), GUN Korzystanie z urządzenia bez synch. (ďalej uvádzaný ako „táto jednotka“) je kompatibilný προτέρων. Προστατευτικό κάλυμμα z zoomem s fotoaparátmi/videokamerami vybavenými sánkami pre συνδέσμου (1), Αποστάτης (1), rôzne rozhrania, ako je videokamera Sony alebo digitálny Θήκη μεταφοράς (1), Σύνολο fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi (ďalej uvádzané ako έντυπης τεκμηρίωσης „fotoaparát/videokamera“).