Troubleshooting Français Dépannage Español Solución de No sound, unable to record Microphone Pas de son, ne peut pas enregistrer Micrófono Electrostático problemas 4-273-325-21(1) The connected recorder is not a Électrostatique L’enregistreur branché n’est pas de Electreto No hay sonido, no se puede grabar plug-in-power supply system device. alimenté grâce au système Avant d’utiliser cet appareil, veuillez Antes de utilizar esta unidad, lea este La grabadora conectada no es un Electret Condenser Connect the microphone to a plug-in-power supply system lire attentivement ce manuel et d’alimentation par enfichage. Branchez le microphone à un manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. dispositivo con sistema de alimentación mediante clavija. device. conservez-le pour toute référence appareil alimenté grâce au système Microphone Check with the operating ultérieure. d’alimentation par enfichage. Aviso para los clientes: la siguiente Conecte el micrófono a un dispositivo con sistema de instructions of the connected Avis à l’intention des clients : les Vérifiez les instructions información sólo se aplica al equipo que device. d’utilisation de l’appareil branché. se comercializa en países que aplican las alimentación mediante clavija. Operating Instructions/Mode d’emploi/ informations suivantes concernent Consulte el manual de The connected recorder is a uniquement les appareils vendus dans L’enregistreur branché est un directivas de la UE Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ El fabricante de este producto es Sony instrucciones del dispositivo monaural device. les pays appliquant les directives de l’UE appareil de type mono. Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l’uso Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, conectado. Use a PC-236MS stereo-monaural Le fabricant de ce produit est Sony Utilisez un adaptateur de fiche 108-0075 Japón. El representante autorizado converter plug (sold separately). Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, stéréo-mono PC-236MS (vendu La grabadora conectada es un 108-0075 Japon. Le représentant autorisé para EMC y seguridad en el producto es dispositivo monoaural. No sound, noisy sound séparément). Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ©2011 Sony Corporation Printed in China pour les questions de compatibilité Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para Utilice una clavija para conversión The plug does not fit properly. électromagnétique (EMC) et la sécurité des Pas de son, bruits de fond estéreo-monoaural PC-236MS (se produits est Sony Deutschland GmbH, cualquier asunto relacionado con servicio o Wipe the plug with a soft cloth. La fiche n’est pas branchée garantía por favor diríjase a la dirección vende por separado). Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Insert the plug all the way into the correctement. indicada en los documentos de servicio o No hay sonido, sonido con ruido ECM-PC60 microphone jack, and make sure it Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir Essuyez la fiche à l’aide d’un garantía adjuntados con el producto. La clavija no está bien insertada. is secure. vous référer aux coordonnées contenues dans chiffon doux. les documents relatifs au SAV ou la garantie. Insérez complètement la fiche Tratamiento de los equipos Limpie la clavija con un paño dans la prise microphone et eléctricos y electrónicos al suave. Specifications Traitement des appareils assurez-vous qu’elle est final de su vida útil Inserte la clavija hasta el fondo en English Type: Electret condenser électriques et électroniques parfaitement en place. (aplicable en la Unión Europea y en países la toma de micrófono y asegúrese microphone en fin de vie (Applicable de que queda bien fijada. europeos con sistemas de Electret Condenser Plug: Three-conductor gold- dans les pays de l’Union Microphone plated mini plug (monaural) Européenne et aux autres pays européens disposant Spécifications recogida selectiva de residuos) Especificaciones Power supply: de systèmes de collecte Type : Microphone électrostatique Este símbolo en el equipo o el embalaje Before operating the unit, please read Tipo: Micrófono electrostático de Plug-in-power supply sélective) Fiche : Mini-fiche plaquée or avec indica que el presente producto no this manual thoroughly and retain it electreto system Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son trois conducteurs (mono) puede ser tratado como residuos for future reference. emballage, indique que ce produit ne doit pas Clavija: Miniclavija (monoaural) Directivity: Alimentation : domésticos normales, sino que debe Omni-directional être traité avec les déchets ménagers. Il doit Système d’alimentation par entregarse en el correspondiente punto dorada de tres conductores Notice for customers: the following information is only applicable to Front sensitivity (Open circuit être remis à un point de collecte approprié enfichage de recogida de equipos eléctricos y Fuente de alimentación: pour le recyclage des équipements Sistema de alimentación equipment sold in countries applying EU output voltage level): électriques et électroniques. En s’assurant que Directivité : electrónicos. Al asegurarse de que este directives –38.0 dB ±3.5 dB Omnidirectionnelle producto se desecha correctamente, mediante clavija ce produit est bien mis au rebut de manière The manufacturer of this product is Sony (1,000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa) Sensibilité frontale (tension de Ud. ayuda a prevenir las consecuencias Directividad: appropriée, vous aiderez à prévenir les Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Omnidireccional Frequency response: conséquences négatives potentielles pour sortie du circuit ouvert) : negativas para el medio ambiente y la 108-0075 Japan. The Authorized Sensibilidad frontal (nivel de Representative for EMC and product safety is 50 Hz - 15,000 Hz l’environnement et la santé humaine. Le –38,0 dB ±3,5 dB (1 000 Hz, salud humana que podrían derivarse Cord length: recyclage des matériaux aidera à préserver les 0 dB = 1 V/Pa) de la incorrecta manipulación en el tensión de salida en circuito Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any Approx. 1.2 m (47 1/4 in) ressources naturelles. Pour toute information Réponse en fréquence : momento de deshacerse de este abierto): supplémentaire au sujet du recyclage de ce –38,0 dB ±3,5 dB (1 000 Hz, service or guarantee matters please refer to Dimensions (including projecting 50 Hz - 15 000 Hz producto. El reciclaje de materiales produit, vous pouvez contacter votre 0 dB = 1 V/Pa) the addresses given in separate service or parts): Longueur du cordon : ayuda a conservar los recursos municipalité, votre déchetterie ou le magasin Respuesta de frecuencia: guarantee documents. Microphone: Approx. Environ 1,2 m naturales. Para recibir información où vous avez acheté le produit. ø8 mm × 19 mm (11/32 in × Dimensions (parties saillantes detallada sobre el reciclaje de este 50 Hz - 15 000 Hz Disposal of Old Electrical & La validité du Longitud del cable: Electronic Equipment 3/4 in) (diameter/length) comprises) : producto, póngase en contacto con el With stand: Approx. marquage CE est Microphone : Environ ayuntamiento, el punto de recogida Aprox. 1,2 m (Applicable in the European Union and other European ø50 mm × 100 mm (2 in × limitée ø8 mm × 19 mm (diamètre/ más cercano o el establecimiento Dimensiones (incluyendo las countries with separate 4 in) (diameter of the base/ uniquement aux longueur) donde ha adquirido el producto. partes salientes): collection systems) height) pays dans lesquels Avec support : Environ Micrófono: Aprox. ø8 mm × This symbol on the product or il fait force de loi, c’est-à-dire La validez de la 19 mm (diámetro/longitud) Mass: Microphone: Approx. 12 g ø50 mm × 100 mm marca CE se limita on its packaging indicates that this product (0.42 oz) (Incl. cord) principalement dans les pays de I’EEE (diamètre de la base/ Con soporte: Aprox. shall not be treated as household waste. (Espace Économique Européen). únicamente a ø50 mm × 100 mm With stand: Approx. 40 g hauteur) 2 Instead it shall be handed over to the (1.4 oz) Poids : Microphone : Environ 12 g aquellos países en (diámetro de la base/altura) applicable collection point for the recycling los que la of electrical and electronic equipment. By Operating temperature: Caractéristiques (cordon compris) legislación la impone, especialmente Masa: Micrófono: Aprox. 12 g (cable incluido) ensuring this product is disposed of 5 °C to 35 °C Avec support : Environ 40 g los países de la EEE (Espacio 3 correctly, you will help prevent potential (41 °F to 95 °F) Un corps en métal haute qualité et Température de fonctionnement : Con soporte: Aprox. 40 g negative consequences for the environment un design compact, moderne et Económico Europeo). Temperaturas de funcionamiento: Supplied accessories: 5 °C à 35 °C and human health, which could otherwise be Stand (1), Extension cord facile à transporter Accessoires fournis : 5 °C a 35 °C caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will (Approx. 1.0 m (39 3/8 in) La pince fournie vous permet d’utiliser le microphone lors de Support (1), Rallonge Características Accesorios suministrados: Soporte (1), Cable de long) (1), Holding clip (1) (environ 1,0 m de longueur) help to conserve natural resources. For more réunions, etc., sans qu’il vous Cuerpo metálico de alta calidad y extensión (1,0 m de longitud detailed information about recycling of this Optional accessory: (1), Pince (1) diseño compacto, elegante y product, please contact your local Civic PC-236MS stereo-monaural dérange. Accessoires en option : aprox.) (1), Clip de sujeción Caractéristiques acoustiques transportable (1) Office, your household waste disposal service converter plug Adaptateur de fiche stéréo- 4 or the shop where you purchased the parfaites pour les services vocaux et El clip de sujeción suministrado Accesorio opcional: If the microphone is mono PC-236MS permite usar el micrófono en product. connected to a monaural les chats Si le microphone est branché Clavija para conversión reuniones, etc. sin obstaculizar. estéreo-monoaural PC- The validity of the recorder, the microphone à un enregistreur de type Características acústicas adecuadas CE marking is may not be able to work to Identification des mono, le microphone peut para servicios de chat de voz 236MS Si el micrófono está pièces (voir fig. ) restricted to only its full capability, depending ne pas fonctionner au on the recorder. In such a maximum de ses capacités conectado a una grabadora those countries where it is legally case, use the PC-236MS Microphone en fonction de l’enregistreur. Identificación de las monoaural, puede ser que el micrófono no funcione stereo-monaural converter Porte-microphone Dans ce cas, utilisez un MIC enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). plug. Tige adaptateur de fiche stéréo- piezas (consulte la correctamente, en función 1 (PLUG IN POWER) Base mono PC-236MS. figura ) de la grabadora. Si esto ocurre, utilice la clavija para Design and specifications are subject Mini-fiche plaquée or avec trois Features to change without notice. conducteurs La conception et les spécifications sont Micrófono conversión estéreo- sujettes à des changements sans Sujeción del micrófono monoaural PC-236MS. High-quality metal body and a Sortie de son mono. Poste préavis. compact, stylish, easy-to-carry design Precautions Guide-cordon Base El diseño y las especificaciones están Miniclavija dorada de tres sujetos a cambio sin previo aviso. The supplied extension cord can be The supplied holding clip allows you to use the microphone at meetings, used with this microphone only, and Procédure Précautions conductores Salida de sonido monoaural. etc., without it getting in the way. cannot be used with any other d’utilisation La rallonge fournie peut uniquement Guía para el cable Precauciones Acoustic characteristics suitable for devices (stereo microphone, etc.). être utilisée avec ce microphone et voice and chat services This microphone is a precision ne peut être utilisée avec d’autres El cable de extensión suministrado solo puede utilizarse con este Avec le support (voir fig. Utilización instrument. Never disassemble it. appareils (microphone stéréo, etc.). micrófono y no puede ser usado con Identifying the Do not expose the microphone to a ) Ce microphone est un instrument de ningún otro dispositivo (micrófono mechanical shock such as by précision. Ne jamais le démonter. Con el soporte parts (see fig. ) dropping or striking it. 1 Branchez la fiche à la prise N’exposez pas le microphone à des estéreo, etc.). Este micrófono es un instrumento If the microphone is placed near microphone d’un appareil chocs mécaniques par exemple en le (consulte la figura ) Microphone speakers/headphones, a high pitched faisant tomber ou en tapant dessus. de precisión. No lo desmonte nunca. d’enregistrement avec le Microphone holder noise may be heard (howling effect). Si le microphone se trouve à 1 Conecte la clavija a la toma de No exponga el micrófono a impactos Post système d’alimentation par mecánicos como, por ejemplo, This is caused by the microphone proximité de haut-parleurs/ micrófono de un dispositivo de Base enfichage. caídas o golpes. catching sound from the speakers/ écouteurs, un son aigu peut se faire grabación con sistema de Three-conductor gold-plated mini headphones repeatedly. In this case, 2 Fixez le microphone sur le entendre (effet Larsen). Cela peut se alimentación mediante clavija. Si coloca el micrófono cerca de plug place the microphone as far as porte-microphone, en alignant produire lorsqu’il capte le son altavoces/auriculares, es posible que Sounds are output in monaural. 2 Coloque el micrófono en la se oiga un ruido agudo (efecto de possible from the speakers/ la rainure () et la saillie (). provenant des haut-parleurs/ Cord guide sujeción del micrófono, de zumbido). Esto es debido a que el headphones. 3 Insérez le cordon dans le guide- écouteurs de manière répétée. Dans forma que la ranura () y el micrófono capta sonido de los Do not leave the microphone in a cordon. ce cas, éloignez le microphone au saliente () queden alineados. altavoces/auriculares de forma How to use humid, dusty or hot place, or under direct sunlight. This may cause a 4 Ajustez l’angle de la tige. maximum des haut-parleurs/ écouteurs. 3 Inserte el cable en la guía para repetida. Si eso ocurre, aleje el micrófono de los altavoces/ malfunction. Lorsque vous portez le Ne laissez pas le microphone dans el cable. With the stand When using outdoors, never let the microphone (voir fig. ) un endroit humide, poussiéreux ou auriculares tanto como sea posible. 4 Ajuste el ángulo del poste. No deje el micrófono en lugares (see fig. ) microphone become wet with rain Retirez le microphone du porte- chaud et ne l’exposez pas à la lumière húmedos, cálidos o llenos de polvo, or saltwater. microphone puis abaissez la tige vers la directe du soleil. Cela peut causer un Transporte del micrófono 1 Connect the plug to the When the microphone and the plug dysfonctionnement. (consulte la figura ) ni bajo la luz solar directa. Podría base. averiarse. microphone jack of a plug-in- become dirty, wipe them with a dry Lorsque vous utilisez le microphone Suelte el micrófono de la sujeción del Cuando lo utilice en el exterior, no power system recording device. cloth. Do not blow on the microphone when dusting it. A dirty Avec la pince (voir fig. ) à l’extérieur, ne l’exposez jamais à la pluie ou à l’eau de mer. micrófono y doble el poste contra la deje nunca que el micrófono se moje 2 Clip the microphone in the base. Fixez le microphone sur le porte- con agua de lluvia o salada. microphone holder, aligning plug will cause deterioration of Si le microphone et la fiche sont sound quality and intermitted microphone, en alignant la rainure sales, essuyez-les avec un chiffon sec. Con el clip de sujeción Cuando el micrófono y la clavija se the groove () and ridge (). sound. () et la saillie (). Ne soufflez pas sur le microphone ensucien, límpielos con un paño 3 Insert the cord into the cord Always hold the plug when lorsque vous le dépoussiérez. Une (consulte la figura ) seco. No sople en el micrófono para guide. disconnecting. Pulling the cord may fiche sale peut entraîner une Coloque el micrófono en la sujeción quitarle el polvo. Una clavija sucia puede deteriorar la calidad del 4 Adjust the post degree. cause it to snap. détérioration de la qualité du son et del micrófono del clip, de forma que la une émission de son par ranura () y el saliente () queden sonido y producir sonido When carrying the microphone intermittence. alineados. intermitente. (see fig. ) Débranchez toujours le microphone Para desconectar el micrófono tire Remove the microphone from the en tirant sur la fiche. Si vous tirez siempre de la clavija. Si tirase del microphone holder, and fold the post sur le cordon, vous risquez de le cable, podría romperlo. against the base. rompre. With the holding clip (see fig. ) Clip the microphone in the microphone holder of the clip, aligning the groove () and ridge ().
Deutsch Fehlerbehebung Nederlands Storingen Italiano Risoluzione dei Elektret- Kein Ton, keine Aufnahme möglich Electret verhelpen Microfono a condensatore problemi Kondensatormikrofon Das angeschlossene Aufnahmegerät Condensatormicrofoon Geen geluid, opnemen niet elettrete Audio assente, impossibile ist kein Gerät mit Plug-in-Power- Lesen Sie diese Anleitung vor Stromversorgung. Voordat u het apparaat gebruikt, moet mogelijk Prima di utilizzare l’apparecchio, registrare Inbetriebnahme des Geräts bitte genau u deze gebruiksaanwijzing aandachtig De aangesloten recorder is geen leggere attentamente il manuale e Il registratore collegato non è un Schließen Sie das Mikrofon an ein durch und bewahren Sie sie zum Gerät mit Plug-in-Power- doorlezen. Bewaar de netspanningsysteem. conservarlo per eventuali riferimenti apparecchio dotato di sistema di späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Stromversorgung an. gebruiksaanwijzing voor het geval u Sluit de microfoon aan op een futuri. alimentazione phantom. deze later als referentiemateriaal nodig apparaat met een Collegare il microfono a un Hinweis für Kunden: Die folgenden Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des hebt. netspanningsysteem. Nota per i clienti: le seguenti apparecchio dotato di sistema di Informationen gelten nur für Geräte, die informazioni sono applicabili in Ländern verkauft werden, in denen angeschlossenen Geräts. Controleer de gebruiksaanwijzing alimentazione phantom. Opmerking voor klanten: de volgende esclusivamente agli apparecchi venduti EU-Richtlinien gelten van het aangesloten apparaat. Controllare le istruzioni per l’uso Das angeschlossene Aufnahmegerät informatie geldt enkel voor apparatuur nei paesi in cui sono in vigore le dell’apparecchio collegato. Der Hersteller dieses Produktes ist Sony ist ein Mono-Gerät. verkocht in landen waar de EU- De aangesloten recorder is een Direttive UE Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Verwenden Sie einen Stereo- richtlijnen van kracht zijn monorecorder. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Il registratore collegato è un 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV Mono-Wandlerstecker des Typs De fabricant van dit product is Sony Gebruik een PC-236MS stekker Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, apparecchio mono. und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 PC-236MS (gesondert erhältlich). Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, voor omzetting van stereo naar 108-0075, Giappone. Il rappresentante Utilizzare uno spinotto 108-0075 Japan. De geauthoriseerde mono (los verkrijgbaar). autorizzato ai fini della Compatibilità convertitore stereo-mono PC- Stuttgart, Deutschland. Für Kein Ton, verrauschter Ton vertegenwoordiging voor EMC en produkt Elettromagnetica e della sicurezza del Kundendienstoder Garantieangelegenheiten Geen geluid, geluid met veel ruis 236MS (in vendita veiligheid is Sony Deutschland GmbH, prodotto è Sony Deutschland GmbH, wenden Sie sich bitte an die in Der Stecker passt nicht richtig. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda separatamente). Kundendienst- oder Garantiedokumenten Wischen Sie den Stecker mit De stekker past niet goed. Duitsland. Voor service- of garantiezaken Germania. Per qualsiasi problema relativo Audio assente, audio rumoroso genannten Adressen. einem weichen Tuch ab. Veeg de stekker af met een zachte verwijzen wij u graag naar de addressen in de all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare Setzen Sie den Stecker bis zum doek. Lo spinotto non è inserito afzonderlijke service/garantie documenten. riferimento agli indirizzi indicati nei Entsorgung von Anschlag in die Mikrofonbuchse Steek de stekker volledig in de documenti di assistenza e garanzia forniti correttamente. gebrauchten elektrischen ein und vergewissern Sie sich, Verwijdering van oude microfoonaansluiting en con il prodotto. Pulire lo spinotto con un panno und elektronischen Geräten elektrische en elektronische controleer of deze stevig vastzit. morbido. (anzuwenden in den dass er fest sitzt. 2 Ländern der Europäischen apparaten (Toepasbaar in Trattamento del dispositivo Inserire lo spinotto fino in fondo de Europese Unie en andere elettrico od elettronico a nella presa per microfono, e Union und anderen Technische Daten Europese landen met Specificaties fine vita (applicabile in tutti assicurarsi che sia inserito europäischen Ländern mit gescheiden i paesi dell’Unione Europea Type: Electret saldamente. 3 einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Typ: Elektret- inzamelingssystemen) condensatormicrofoon e in altri paesi europei con Kondensatormikrofon Het symbool op het product of op de Stekker: Vergulde ministekker met sistema di raccolta Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Stecker: Vergoldeter Dreileiter- Ministecker (Monaural) verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. drie geleidingen (mono) differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla Caratteristiche Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Stromversorgung: Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische Voeding: Netspanningsysteem confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto tecniche Plug-in-Power- Richting: Alle richtingen Annahmestelle für das Recycling von apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor domestico, ma deve invece essere consegnato Tipo: Microfono a condensatore elektrischen und elektronischen Geräten Stromversorgung Gevoeligheid voorzijde zorgt dat dit product op de correcte manier (uitgangsspanningsniveau ad un punto di raccolta appropriato per il elettrete abgegeben werden muss. Durch Ihren Richtcharakteristik: wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Spinotto: Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Kugel open circuit): 4 Produkts schützen Sie die Umwelt und die milieu negatieve gevolgen die zich zouden –38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz, Assicurandovi che questo prodotto sia Minijack tripolare placcato Front-Empfindlichkeit (Leerlauf- kunnen voordoen in geval van verkeerde smaltito correttamente, voi contribuirete a in oro (mono) Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Ausgangspegel): afvalbehandeling. De recycling van 0 dB = 1 V/Pa) prevenire potenziali conseguenze negative Gesundheit werden durch falsches Entsorgen materialen draagt bij tot het vrijwaren van Frequentiebereik: per l’ambiente e per la salute che potrebbero Alimentazione: gefährdet. Materialrecycling hilft, den –38,0 dB ±3,5 dB (1.000 Hz, Sistema di alimentazione 0 dB = 1 V/Pa) natuurlijke bronnen. Voor meer details in 50 Hz - 15.000 Hz altrimenti essere causate dal suo smaltimento Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. verband met het recyclen van dit product, Snoerlengte: inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a phantom Weitere Informationen zum Recycling dieses Frequenzgang: neemt u contact op met de gemeentelijke conservare le risorse naturali. Per Direttività: Produkts erhalten Sie bei Ihrer 50 Hz - 15.000 Hz Ca. 1,2 m instanties, het bedrijf of de dienst belast met Afmetingen (inclusief uitstekende informazioni più dettagliate circa il Omnidirezionale Gemeindeverwaltung, den kommunalen Kabellänge: de verwijdering van huishoudafval of de riciclaggio di questo prodotto, potete Sensibilità anteriore Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in Ca. 1,2 m winkel waar u het product hebt gekocht. onderdelen): contattare l’ufficio comunale, il servizio MIC dem Sie das Produkt gekauft haben. Microfoon: Ca. ø8 mm × (livello di tensione di uscita a Abmessungen (einschließlich locale di smaltimento rifiuti oppure il 1 (PLUG IN POWER) vorstehender Teile): De CE-markering 19 mm (diameter/lengte) negozio dove l’avete acquistato. circuito aperto): Die Gültigkeit des geldt alleen in –38,0 dB ±3,5 dB (a CE-Zeichens Mikrofon: Ca. ø8 mm × Met voet: Ca. ø50 mm × landen waar deze In caso di smaltimento abusivo di 1.000 Hz, 0 dB = 1 V/Pa) beschränkt sich 19 mm (Durchmesser/ 100 mm (diameter van de apparecchiature elettriche e/o elettroniche wettelijk van voet/hoogte) Risposta in frequenza: ausschließlich auf Länge) potrebbero essere applicate le sanzioni 50 Hz - 15.000 Hz kracht is. Dit is Gewicht: Microfoon: Ca. 12 g previste dalla normativa applicabile (valido die Länder, in Mit Ständer: Ca. ø50 mm × Lunghezza del cavo: vooral het geval in landen die deel (inclusief snoer) solo per l’Italia). denen es gesetzlich erforderlich ist, vor 100 mm (Durchmesser des Circa 1,2 m uitmaken van de EER (Europese Met voet: Ca. 40 g allem im EWR (Europäischer Sockels/Höhe) La validità del Dimensioni (incluse le parti Economische Ruimte). Bedrijfstemperatuur: Wirtschaftsraum). Gewicht: Mikrofon: Ca. 12 g (einschl. contrassegno CE è sporgenti): Kabel) 5 °C t/m 35 °C limitata ai soli Microfono: Circa. ø8 mm × Merkmale Mit Ständer: Ca. 40 g Kenmerken Bijgeleverde accessoires: Voet (1), verlengsnoer (ca. paesi in cui esso è 19 mm (diametro/ Betriebstemperatur: in vigore, in lunghezza) 5 °C bis 35 °C Hoogwaardige metalen behuizing en 1,0 m lang) (1), speld (1) Hochwertiges Metallgehäuse in compact, stijlvol, draagbaar ontwerp. particolar modo ai paesi dello SEE Con il supporto: Circa kompaktem, modischem und Mitgeliefertes Zubehör: Optionele accessoire: (Spazio Economico Europeo). Dankzij de bijgeleverde speld kunt u PC-236MS stekker voor ø50 mm × 100 mm leichtem Design Ständer (1), (diametro della base/altezza) de microfoon tijdens vergaderingen omzetting van stereo naar Die mitgelieferte Cliphalterung Verlängerungskabel ermöglicht die unbeeinträchtigte (Ca. 1,0 m lang) (1), enz. gebruiken zonder dat deze in de weg zit. mono Caratteristiche Peso: Microfono: Circa 12 g (cavo incluso) Cliphalterung (1) Als de microfoon op een Nutzung des Mikrofons bei Akoestische kenmerken geschikt Corpo di alta qualità in metallo e Con il supporto: Circa 40 g Besprechungen usw. Optionales Zubehör: monorecorder wordt design compatto ed elegante, facile voor spraak- en chatdiensten aangesloten, kan de Temperatura di esercizio: Die akustischen Eigenschaften Stereo-Mono- da indossare Da 5 °C a 35 °C Wandlerstecker PC-236MS microfoon mogelijk niet op eignen sich für Sprach- und La clip di supporto in dotazione Accessori in dotazione: Chatdienste. Wenn das Mikrofon an ein Identificatie van de volledig vermogen werken, afhankelijk van de recorder. consente di utilizzare il microfono Supporto (1), cavo di Mono-Aufnahmegerät senza intralci in riunioni e occasioni angeschlossen wird, kann es onderdelen (zie afb. Gebruik in dit geval de PC- simili. prolunga (circa 1,0 m di Bezeichnung der je nach Aufnahmegerät ) 236MS stekker voor Caratteristiche acustiche adatte a lunghezza) (1), clip di supporto (1) Teile (siehe Abb. ) möglicherweise nicht seine ganze Kapazität nutzen. Microfoon omzetting van stereo naar mono. servizi vocali e di chat Accessorio opzionale: Mikrofon Microfoonhouder Spinotto convertitore stereo- Verwenden Sie in diesem Mikrofonhalterung Fall den Stereo-Mono- Stang Ontwerp en specificaties kunnen Identificazione delle mono PC-236MS Qualora il microfono venga Ständer Voet zonder kennisgeving worden Sockel Wandlerstecker PC-236MS. Vergulde ministekker met drie gewijzigd. parti (vedere fig. collegato a un registratore Vergoldeter Dreileiter-Ministecker Änderungen, die dem technischen geleidingen ) mono, il microfono potrebbe non essere in grado di Voorzorgsmaatregelen Die Tonausgabe erfolgt in Mono- Fortschritt dienen, bleiben Geluiden worden weergegeven in Qualität. mono. Microfono funzionare al meglio delle vorbehalten. Alloggiamento del microfono sue capacità, a seconda del Kabelführung Snoergeleiding Het bijgeleverde verlengsnoer kan alleen bij deze microfoon worden Asta registratore. In tal caso, Gebrauch Sicherheitsmaßnahmen Hoe te gebruiken gebruikt en niet bij andere Base utilizzare lo spinotto apparatuur (stereomicrofoon Minijack tripolare placcato in oro convertitore stereo-mono Das mitgelieferte I suoni vengono inviati in uscita in PC-236MS. Verlängerungskabel kann nur in enzovoort). Bei Verwendung des Verbindung mit diesem Mikrofon Met de voet (zie afb. ) Deze microfoon is een precisie- mono. Guida del cavo Il design e le caratteristiche tecniche instrument. U mag deze nooit Ständers (siehe Abb. ) verwendet werden, es eignet sich 1 Sluit de stekker aan op de demonteren. sono soggetti a modifiche senza nicht für andere Geräte (Stereo- preavviso. 1 Stecken Sie den Stecker in die Mikrofone usw.). microfoonaansluiting van een opnameapparaat met een Stel de microfoon niet bloot aan een mechanische schok, bijvoorbeeld Modalità d’uso Mikrofonbuchse eines Dieses Mikrofon besteht aus Aufnahmegeräts mit Plug-in- Präzisionsteilen. Zerlegen Sie es auf netspanningsysteem. door deze te laten vallen of ergens tegen aan te laten stoten. Con il supporto (vedere Precauzioni Power-System ein. keinen Fall. 2 Klem de microfoon in de Il cavo di prolunga in dotazione può Vermeiden Sie mechanische microfoonhouder en zet de Als de microfoon vlak bij fig. ) 2 Befestigen Sie das Mikrofon Erschütterungen des Mikrofons, die luidsprekers/een hoofdtelefoon essere utilizzato solo con il presente mithilfe der Einkerbung () z.B. bei einem Sturz oder Schlag groef () gelijk met de rand wordt geplaatst, kunt u een hoge 1 Collegare lo spinotto alla presa microfono, e non può essere und der Ausbuchtung () an (). pieptoon horen (rondzingen). Dit per microfono di un utilizzato con altri apparecchi di entstehen. alcun genere (microfono stereo, e der Mikrofonhalterung. Wenn sich das Mikrofon zu dicht 3 Steek het snoer in de komt omdat de microfoon apparecchio di registrazione herhaaldelijk geluid van de così via). 3 Setzen Sie das Kabel in die neben Lautsprechern/Kopfhörern snoergeleiding. con sistema di alimentazione luidsprekers/hoofdtelefoon opvangt. Questo microfono è uno strumento Kabelführung. befindet, kann eine akustische 4 Pas de hellingshoek van de phantom (attraverso il cavo). di precisione. Non smontarlo in Rückkopplung auftreten Zet de microfoon in dit geval zo ver 4 Stellen Sie den Winkel des stang aan. mogelijk weg van de luidsprekers/ 2 Fissare il microfono all’apposito alcuna circostanza. (Heulgeräusch). Dies ist darauf Ständers ein. Wanneer u de microfoon hoofdtelefoon. alloggiamento, allineando la Non esporre il microfono a impatti zurückzuführen, dass das Mikrofon meccanici, ad esempio a cadute o draagt (zie afb. ) Laat de microfoon niet liggen op een scanalatura () con la parte in Beim Tragen des Mikrofons wiederholt Ton von den colpi. Lautsprechern/Kopfhörern erfasst. Haal de microfoon uit de vochtige, stoffige of warme plek of rilievo (). (siehe Abb. ) Qualora il microfono venga Nehmen Sie das Mikrofon aus der Halten Sie in diesem Fall einen microfoonhouder en vouw de stang onder direct zonlicht. Dit kan een 3 Inserire il cavo nell’apposita posizionato in prossimità di möglichst großen Abstand zwischen tegen de voet. storing veroorzaken. guida. Mikrofonhalterung und klappen Sie diffusori/cuffie, potrebbe prodursi dem Mikrofon und den Zorg als u de microfoon buiten den Ständer in Richtung Sockel. 4 Regolare l’angolazione un disturbo ad alta frequenza Lautsprechern/Kopfhörern ein. Met de speld (zie afb. ) gebruikt, dat deze nooit nat wordt dell’asta. (retroazione acustica, o “ululato”). Setzen Sie das Mikrofon keiner van regen of zout water. Bei Verwendung der feuchten, staubigen oder heißen Klem de microfoon in de Wanneer de microfoon en de stekker Quando si intende indossare il Questo fenomeno è provocato dalla microfoonhouder van de speld en zet captazione ripetuta da parte del Cliphalterung (siehe Abb. Umgebung und keinem direkten de groef () gelijk met de rand (). vuil worden, veegt u deze af met een microfono (vedere fig. ) microfono del suono proveniente dai droge doek. Blaas niet op de ) Sonnenlicht aus. Andernfalls microfoon wanneer u deze afstoft. Rimuovere il microfono dall’apposito diffusori o dalle cuffie. In questo können Funktionsstörungen alloggiamento, quindi ripiegare l’asta caso, posizionare il microfono il più Befestigen Sie das Mikrofon mithilfe auftreten. Een vuile stekker leidt tot een sulla base. lontano possibile dai diffusori o der Einkerbung () und der verslechtering van de Achten Sie bei Außenaufnahmen dalle cuffie. Ausbuchtung () an der geluidskwaliteit en onderbroken Mikrofonhalterung des Clips. darauf, dass das Mikrofon nicht geluid. Utilizzando la clip di Non lasciare il microfono in durch Regen oder Meerwasser nass wird. Houd de stekker altijd vast wanneer supporto (vedere fig. ) ubicazioni umide, polverose o molto u deze uit de aansluiting trekt. Als u calde, né sotto la luce solare diretta. Wenn das Mikrofon oder der Stecker Fissare il microfono all’apposito In caso contrario, si potrebbe verschmutzt ist, verwenden Sie zur aan het snoer trekt, kan de stekker alloggiamento della clip, allineando la afbreken. provocare un malfunzionamento. Reinigung ein trockenes Tuch. scanalatura () con la parte in rilievo Durante l’uso all’aperto, evitare Pusten Sie das Mikrofon beim (). sempre che pioggia o acqua marina Abstauben nicht an. Ein bagnino il microfono. verschmutzter Stecker führt zu einer Qualora il microfono e lo spinotto si schlechteren Tonqualität und sporchino, pulirli con un panno Tonunterbrechungen. asciutto. Non soffiare sul microfono Halten Sie stets den Stecker fest, quando lo si spolvera. Uno spinotto wenn Sie ihn abziehen. Wenn Sie am sporco provocherà il deterioramento Kabel ziehen, kann es beschädigt della qualità del suono e interruzioni werden. nell’audio. Per scollegare lo spinotto, afferrare sempre quest’ultimo. Qualora si tiri il cavo, se ne potrebbe provocare la rottura.