4-114-904-02(1) 日本語 Opening and closing the hood portion Merkmale Extracción del parasol LCD お買い上げいただきありがとうございます。 Die LCD-Blende verhindert Lichtspiegelungen und Deslice el parasol LCD y extráigalo. 液晶フード Open the hood portion as shown in illustration. Close the Reflexionen auf dem LCD-Bildschirm und sorgt so z. B. Extracción del acoplamiento ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読み hood portion in the reverse way. bei Außenaufnahmen dafür, dass sich der LCDBildschirm Presione las partes superior e inferior del parasol LCD en las になったあとは、いつでも見られるところに必ず保管して There is hook and loop fastener at the back side of the hood besser ablesen lässt. LCD Hood ください。 portion. Der Lichtschutzeffekt für den LCD-Bildschirm lässt sich noch verbessern, indem Sie die Breite der Öffnung der que aparece PUSH y retire el acoplamiento. Pare-soleil LCD SH-L32Wは、ソニーのデジタルビデオカメラレコーダー (以下、カメラとする)用の液晶フードです。対象のカメラ How to use the LCD hood to enhance the light blocking effect LCD-Blende verringern. Auch wenn die LCD-Blende am Bildschirm befestigt ist, Notas sobre el uso No sostenga la videocámara únicamente por el parasol はすべての国や地域で取り扱いをしているわけではあり Adjust the hook and loop fastener of the hood to narrow the können Sie sie zusammenklappen, den LCD-Bildschirm LCD, si está colocada. Es posible que se desprenda el ません。お使いになる前に、この取扱説明書をよくお読み LCD screen opening (illustration -) drehen und an das Kameragehäuse klappen (Abbildung parasol LCD y le ocasione daños personales, o bien, daños ください。 ). a la cámara. Detaching the LCD Hood Sie können den Adapter zum Transportieren von der Sujete la pantalla de cristal líquido para abrirla cuando el 取扱説明書 /Operating Instructions/ LCD-Blende abnehmen. parasol LCD se encuentre instalado. Si sujeta el parasol Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/ 主な特長 Slide this LCD hood and detach it. LCD para intentar abrir la pantalla de cristal líquido, el Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/ 屋外での撮影などで液晶画面への不要な光や映り込み How to detach the attachment Bezeichnung der Teile parasol LCD se desprenderá de la cámara. Bruksanvisning/Manual de instruções/ Press the PUSH part of this LCD hood on the top and を防ぎ、液晶画面の視認性を高めます。 1 Adapter 2 Rahmen 3 Blende bottom to detach the attachment. Istruzioni per l’uso/ / フード部の開口部を狭くすることで、液晶部の遮光性を Especificaciones / / / より高めることもできます。 Notes on use Anbringen der LCD-Blende Dimensiones Aprox. 89 × 60 × 25 mm (an/al/prf) (cuando el componente del parasol 取り付けたままフード部を閉じ、液晶画面を反転させて 1 Bringen Sie den Adapter an der LCD-Blende カメラに収納できます。(イラスト) Do not hold the camera only by the LCD hood when it is está cerrado) attached. The LCD hood may become detached and you an (Abbildung -1). (excluidas las piezas protectoras) アタッチメントを液晶フードから取りはずして持ち運 2 Klappen Sie den LCD-Bildschirm der Kamera may damage the camera or injure yourself. Peso Aprox. 40 g ぶことができます。 Hold the LCD screen to open it when the LCD hood is auf. Elementos incluidos Parasol LCD (1), Acoplamiento (1), attached. If you hold the LCD hood to try to open the 3 Schieben Sie die LCD-Blende bis zum Juego de documentación impresa 各部の名前 LCD screen, the LCD hood will become detached from the camera. Anschlag auf den LCD-Bildschirm der El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin 1 アタッチメント 2 外枠 3 フード部 Kamera. Arretieren Sie sie dann (Abbildung previo aviso. -3). SH-L32W Specifications Nederlands ©2008 Sony Corporation Printed in Japan 取り付ける Dimensions Approx. 89 × 60 × 25 mm (w/h/d) Auf- und Zuklappen der Blende Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze 1 アタッチメントを本機に取り付ける。 (イラスト-1) (3 5/8 × 2 3/8 × 1 in.) gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar Klappen Sie die Blende wie in Abbildung gezeigt auf. Zum (when the hood portion is closed) 2 カメラの液晶画面を開く。 Zuklappen der Blende gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als (excluding the projecting parts) 3 本機の外枠をカメラの液晶画面に沿わせ、止まる位置 Mass Approx. 40 g (1.5 oz) vor. referentiemateriaal nodig hebt. までスライドさせて取り付ける。 (イラスト-3) Included items LCD hood (1), Attachment (1), An der Rückseite der Blende befinden sich Fixierungen. De SH-L32W is een LCD-kap voor de Sony digitale Set of printed documentation So verbessern Sie den Lichtschutzeffekt der videocamera (hierna "camera" genoemd). フード部を開閉する Design and specifications are subject to change without LCD-Blende Deze cameramodellen zijn mogelijk niet beschikbaar in alle notice. Verringern Sie die Breite der Öffnung am LCD-Bildschirm landen/regio’s. イラストの手順でフード部を開きます。閉じるときは逆 mit den Fixierungen der Blende (Abbildung -). Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voor gebruik. の手順で閉じます。 Franćais フード部に面ファスナーがついています。 Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement Abnehmen der LCD-Blende Kenmerken 遮光性を高める使いかた ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence Schieben Sie die LCD-Blende zum Abnehmen herunter. Deze LCD-kap verbetert de leesbaarheid van het フード部の面ファスナーを調整して液晶画面の開口部を ultérieure. So nehmen Sie den Adapter ab LCDscherm wanneer u buiten opneemt, bijvoorbeeld 狭くしてください。 (イラスト-) Drücken Sie oben und unten auf der LCD-Blende auf PUSH, door ongewenst licht of ongewenste reflecties op het Le SH-L32W est une pare-soleil LCD destiné aux um den Adapter abzunehmen. LCDscherm te voorkomen. Het lichtblokkeringseffect van het LCD-scherm wordt caméscopes numériques Sony (désignés par le terme « le 取りはずす caméscope » ci-dessous). versterkt door de opening voor de LCD-kap te verkleinen. 本機の外枠をスライドさせて取りはずす。 Ces modèles de caméscopes peuvent ne pas être Hinweise zur Verwendung U kunt het kapgedeelte sluiten terwijl de LCD-kap is commercialisés dans certains pays ou dans certaines régions. Halten Sie die Kamera nicht an der LCD-Blende, wenn bevestigd en het LCD-scherm draaien zodat deze wordt アタッチメントの取りはずしかた Lisez le mode d’emploi avec attention avant utilisation. diese angebracht ist. Die LCD-Blende kann sich lösen, opgeborgen in de camera (afbeelding ). 本機のPUSH部を上下から押さえ、アタッチメントを取り wodurch die Kamera beschädigt werden könnte und Sie U kunt het opzetstuk meenemen door het te verwijderen はずします。 Caractéristiques sich verletzen könnten. van de LCD-kap. Fassen Sie bei angebrachter LCD-Blende zum Aufklappen 1 2 3 Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de l’écran LCD den LCD-Bildschirm. Wenn Sie zum Aufklappen des 使用上のご注意 lorsque vous filmez à l’extérieur, par exemple, en réduisant LCD-Bildschirms die LCD-Blende fassen, löst sich die Onderdelen la lumière et les reflets indésirables sur l’écran LCD. LCD-Blende von der Kamera. 1 Opzetstuk 2 Rand 3 Kapgedeelte カメラに装着した状態で本機だけを持たないでくださ L’effet de blocage de la lumière de l’écran LCD est い。本機がはずれてカメラが壊れたり、思わぬけがをす ることがあります。 amélioré si vous réduisez l’ouverture du pare-soleil LCD. Vous pouvez fermer la visière lorsque le pare-soleil Technische Daten De LCD-kap bevestigen 本機が取り付けられているときは、液晶画面を持って開 LCD est fixé, et tourner et ranger l’écran LCD dans le Abmessungen ca. 89 × 60 × 25 mm (B/H/T) 1 Bevestig het opzetstuk op deze LCD-kap いてください。本機を持って開くと、本機がカメラから caméscope (illustration ). (bei zugeklappter Blende) (afbeelding -1). はずれます。 Vous pouvez transporter la fixation en la retirant du pare- (ohne vorstehende Teile) 2 Open het LCD-scherm van de camera. soleil LCD. Gewicht ca. 40 g 3 Schuif deze LCD-kap zo ver mogelijk langs Mitgeliefertes Zubehör LCD-Blende (1), Adapter (1), het LCD-scherm van de camera. Vervolgens 主な仕様 Identification des pièces Anleitungen bevestigt u de kap. (afbeelding -3). 外形寸法 約89×60×25 mm(幅/高さ/奥行き) Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben 1 Fixation 2 Cadre 3 Visière (フード部を閉じた場合) (最大突起部を除く) ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Het kapgedeelte openen en sluiten 1 質量 約40 g Fixation du pare-soleil LCD Español Open het kapgedeelte zoals in afbeelding wordt weergegeven. Sluit het kapgedeelte in de omgekeerde volgorde. 同梱物 液晶フード(1)、アタッチメント(1)、 1 Fixez la fixation sur ce pare-soleil LCD Antes de utilizar esta unidad, lea este manual atentamente y Er bevindt zich een sluiting aan de achterkant van het 印刷物一式 (illustration -1). kapgedeelte. consérvelo para consultarlo en el futuro. 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあ 2 Ouvrez l’écran LCD du caméscope. 3 Faites coulisser le pare-soleil LCD le long de De LCD-kap gebruiken om het りますが、ご了承ください。 l’écran LCD jusqu’à la butée, puis fixez-le. lichtblokkeringseffect te versterken (illustration -3). Pas de sluiting van de kap aan om de opening voor het LCD- scherm te verkleinen (afbeelding -). 3 Ouverture et fermeture de la visière El SH-L32W es un parasol LCD para videocámaras digitales Sony (a partir de ahora “cámara”). De LCD-kap verwijderen Estos modelos de cámara pueden no estar disponibles en Schuif deze LCD-kap en verwijder deze van het Ouvrez la visière tel qu’illustré à la figure. Pour fermer la todos los países o regiones. scherm. visière, effectuez les mêmes opérations mais dans le sens Lea minuciosamente el manual de instrucciones antes de la inverse. utilización. Het opzetstuk verwijderen La partie arrière de la visière comporte un crochet et une Druk op het PUSH-gedeelte aan de boven- en onderkant attache. van deze LCD-kap om het opzetstuk te verwijderen. Características Comment utiliser le pare-soleil LCD pour Dicho parasol mejora la visibilidad de la pantalla de cristal améliorer l’effet de blocage de la lumière líquido cuando se realizan grabaciones en el exterior, ya Opmerkingen bij het gebruik Ajustez le crochet et l’attache de la visière de sorte à réduire que impide que la luz o los reflejos no deseados brillen Als de LCD-kap is bevestigd, moet u de camera niet alleen l’ouverture de l’écran LCD (illustration -) sobre ésta. optillen aan de LCD-kap. De LCD-kap kan losraken en La reducción de la abertura del parasol LCD permite de camera kan worden beschadigd of u kunt zichzelf English mejorar el efecto de bloqueo de luz de la pantalla de cristal verwonden. Retrait du pare-soleil LCD líquido. Houd het LCD-scherm vast om dit te openen wanneer Before operating this unit, please read this manual Faites coulisser le pare-soleil LCD et détachez-le. de LCD-kap is bevestigd. Als u de LCD-kap vasthoudt thoroughly and retain it for future reference. Es posible cerrar el componente del parasol con el parasol Comment retirer la fixation LCD incorporad, así como girar y guardar la pantalla de wanneer u het LCD-scherm wilt openen, raakt de LCD- Appuyez sur les emplacements PUSH du pare-soleil LCD, cristal líquido dentro de la videocámara (ilustración ). kap los van de camera. The SH-L32W is an LCD hood for the Sony digital video camera (referred to below as “camera”). situés sur le haut et le bas, pour retirer la fixation. Para transportar el acoplamiento, desmóntelo del parasol These camera models may not be available in all countries/ LCD. Technische gegevens regions. Remarques sur l’utilisation Afmetingen Ongeveer 89 × 60 × 25 mm (b/h/d) Read the operating instructions carefully before use. Ne tenez pas le caméscope uniquement par le pare-soleil Identificación de los componentes (wanneer het kapgedeelte is gesloten) LCD lorsqu’il est fixé. Il risquerait de se détacher et cela 1 Acoplamiento 2 Marco (exclusief uitstekende delen) Gewicht Ongeveer 40 g Features pourrait endommager le caméscope ou entraîner des 3 Componente del parasol LCD Bijgeleverd toevehoren LCD-kap (1), Opzetstuk (1), This LCD hood improves the visibility of the LCD screen blessures. Tenez l’écran LCD pour l’ouvrir lorsque le pare-soleil LCD Handleiding en documentatie when recording outdoors, for example, by preventing Colocación del parasol LCD unwanted light or reflection from shining onto the LCD est fixé. Si vous tenez le pare-soleil LCD pour essayer Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens d’ouvrir l’écran LCD, le pare-soleil LCD se détachera du 1 Fije el acoplamiento al parasol LCD voorbehouden, zonder kennisgeving. screen. The light-blocking effect of the LCD screen is enhanced caméscope. (ilustración -1). by narrowing the LCD hood opening. 2 Abra la pantalla de cristal líquido de la You can close the hood portion with the LCD hood Spécifications cámara. attached, and rotate and store the LCD screen into the 3 Deslice el parasol LCD sobre la pantalla de Dimensions environ 89 × 60 × 25 mm (l/h/p) camera (illustration ). (3 5/8 × 2 3/8 × 1 pouces) cristal líquido de la cámara hasta que se You can carry the attachment by detaching it from the (lorsque la visière est fermée) detenga. A continuación, fíjelo (ilustración LCD hood. (parties saillantes non comprises) -3). Poids environ 40 g (1,5 once) Identifying the parts Articles inclus Pare-soleil LCD (1), Fixation (1) Apertura y cierre del componente del Jeu de documents imprimés 1 Attachment 2 Frame 3 Hood portion parasol La conception et les spécifications peuvent être modifiées Abra el componente del parasol tal como se indica en la Attaching the LCD Hood sans préavis. ilustración. Cierre el componente del parasol en el orden 1 Attach the attachment to this LCD hood inverso. Deutsch En la parte posterior del componente del parasol encontrará (illustration -1). Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts velcro. 2 Open the camera’s LCD screen. 3 Slide this LCD hood along the camera’s bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Utilización del parasol LCD para mejorar el Nachschlagen sorgfältig auf. efecto de bloqueo de luz LCD screen until it stops. Then, attach it. (illustration -3). Die SH-L32W ist eine LCD-Blende, die speziell für den Ajuste el velcro del parasol para reducir la abertura de la pantalla de cristal líquido (ilustración -) digitalen Sony-Camcorder (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) hergestellt ist. Diese Kameramodelle sind unter Umständen nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch.
Svenska Русский 中文(繁) 㩆⪞ Desmontar o pára-sol para LCD Innan du använder enheten bör du läsa igenom Перед пользованием данной блендой прочтите 操作本裝置之前,請仔細閱讀本說明書,並妥善保存以 ❯#㊓㻿ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵓᢧ#㉻ぇ#❯#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㈇⮯䇿#ㇴㆳ# Faça deslizar o pára-sol para LCD e desmonte-o. bruksanvisningen. Spara den - du kan behöva den igen. настоящую руководство тщательно и храните у себя на 備日後參考。 ⵗ#䄻#㈜∏ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#Ⰳ㎈䇿#❫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 Como desmontar o encaixe дальнейшую справку. SH-L32W är ett reflexskydd till LCD-skärmar för Sonys Carregue em PUSH nas partes inferior e superior do pára- 6 +/:為適用於6 R Q \數位攝像機(以下稱“攝像 V K0O65Zᴋ# V r q |# ᾋ㐷㮯# ⢻ᾋ゛# 㣫Ⓥ⇳ㄠ# O F G# digitala videokamera (kallas hädanefter ”kamera”). sol para LCD para desmontar o encaixe. Бленда ЖКД SH-L32W разработана для цифровой 機”)的/&'罩。 䄻ὓ+㿏#%㣫Ⓥ⇳%⇳#㿟,ㇼᴿᵛ1 Dessa kameramodeller kanske inte finns att tillgå i alla видеокамеры Sony (далеее именуемой как “камера”). 這些攝像機的型號並非在所有國家 地區皆有販售。 Ὓ# 㣫Ⓥ⇳# ┟ᷯㆷ# ┟ὗ# ៤ᙷ2㐷つぇ⮓# ⬣ㄠ㿗# ⲏ# ㇿᴋ# 使用前請詳讀使用說明書。 ㆷ#⾻ᵐᴿᵛ1 länder/regioner. Notas sobre a utilização Эти модели камер могут отсутствовать в продаже в ⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴ〫#㍳ⵤⵓ゛1 Läs brukanvisningen noggrant före användning. некоторых странах/регионах. Não pegue na câmara pelo pára-sol do LCD se estiver montado. Pode desprender-se e danificar a câmara ou ferir Перед использованием изделия внимательно 特點 Egenskaper alguém. ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. 本 /&' 罩可以提高 /&' 屏幕的可見度,例如,在室外 ⷦ⭾#㞣⺿ Reflexskyddet till LCD-skärmen hindrar att oönskat ljus Segure no ecrã LCD para abrir o mesmo quando o pára- 拍攝時,可以防止不需要的光線或反光照射到 /&' 屏 # ❯#OFG#䄻ὓᴋ#゜ワ#Ὠぇ⮓#㞣へ㿗#ῃ#⟿㾻ㄋ㿓#⣒ᬏ# når LCD-skärmen t.ex. när du spelar in utomhus och sol para LCD estiver montado. Se segurar no pára-sol Особенности 幕上。 OFG#䃋⓫㇏#⚏⬣⏳#⚠㐷㿫⮓#OFG#䃋⓫ㆻ#㈏#❫ḻ⋔# minskar därmed reflexerna vilket gör det lättare att avläsa para LCD para abrir o ecrã LCD, o pára-sol para LCD Настоящая бленда ЖКД улучшает видимость экрана 可通過縮小 /&' 罩的開口來增強 /&' 屏幕的遮光效果。 㿫㎄ᴿᵛ1 LCD-skärmen. desmonta-se da câmara. ЖКД при записи на открытом воздухе, например, 安裝 /&' 罩後,您可以關閉遮罩件,並可轉動 /&' 屏幕, # O F G# 䄻ὓ⏳# ㋸ᜃ# に⓫# O F G# 䃋⓫㇏# 㚟ឈ# 䄟ᝳᙷ# Reflexer i LCD-skärmen minskas med en mindre öppning предотвращая попадание ненужного или отраженного 將其存入攝像機內(圖 )。 ᰉ⾻㑈ᴿᵛ1 可以將附屬物從 /&' 罩上拆下攜帶。 # OFG#䄻ὓ⏳#㈜㚠㿓#㚻#䄻ὓ#⟷⟻ㆻ#ᵢ#OFG#䃋⓫ㆻ# på reflexskyddet till LCD-skärmen. Características técnicas света на экран ЖКД. ṃ⊛⮓# 㣫Ⓥ⇳# ᬫ⟷ぇ# ⲏᬠ㿫# ᰊㆻ# ⲏ# ㇿᴿᵛ+ᡯ# Du kan stänga reflexskyddsdelen med reflexskyddet Dimensões Aprox. 89 × 60 × 25 mm (l/a/p) Светомаскирующий эффект экрана ЖКД ,1 till LCD-skärmen monterat, och rotera och förvara (com a viseira do pára-sol fechada) увеличивается при уменьшении отверстия бленды 部件識別 # 〫㭓㣏⒳㴯ᴋ# OFG# 䄻ὓぇ⮓# ⟻␣㿫⮓# ㄫ⚏㿗# ⲏ# ㇿ LCDskärmen i kameran (illustration ). (excluindo as peças salientes) ЖКД. 1附屬物2罩框3遮罩件 Du kan bära med dig fästet genom att ta bort det från Блендная часть может закрываться с подключенной ᴿᵛ1 Peso Aprox. 40 g reflexskyddet till LCD-skärmen. блендой ЖКД, и экран ЖКД может поворачиваться и Itens incluídos Pára-sol para LCD (1), Encaixe (1), Documentos impressos храниться в камере (рисунок ). 安裝 /&' 罩 ძ#≪≮#Ὧ㍗# Identifiera delarna Насадку можно переносить, удалив ее с бленды ЖКД. 1 將附屬物安裝到 /&' 罩上(圖 )。 1 ⪞㗆㍂ἦ㞢 2 㧮ᳲⱮ 3 㮮ᧆ#≪≮ O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem 2 打開攝像機的 /&' 屏幕。 1 Fäste 2 Ram 3 Reflexskyddsdel aviso prévio. Наименование деталей 3 沿著攝像機的 /&' 屏幕滑動 /&' 罩,直至其停 OFG#㮮ᧆ#ⲏㄓ㩂ጚ# Italiano 1 Насадка 2 Рамка 3 Блендная часть 止。然後裝上 /&' 罩。(圖 )。 Montera reflexskyddet till 1# ⪞㗆㍂ἦ㞢Ṧ#OFG#㮮ᧆ⪺#ⲏㄓ㩓ឲ៎# LCDskärmen Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il 打開和關閉遮罩件 +ዢẦ#04,1 1 Sätt fast fästet på reflexskyddet till LCD- manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Подключение бленды ЖКД 2# ㍞Ἶᱦⱂ#OFG#㬾Ⱞ#⫧ឲ៎1 1 Установите насадку на бленду ЖКД 如圖所示打開遮罩件。按照相反方式關閉遮罩件。 3# ㍞Ἶᱦⱂ#OFG#㬾⪺#OFG#㮮ᧆṦ#Ỉ㉾ᇊ#⳿⺪# skärmen (illustration -1). 遮罩件的背面有鉤環扣。 2 Öppna kamerans LCD-skärm. L’SH-L32W è un paraluce per LCD destinato alle (рисунок -1). ᤊ#ᨶጶ⺪#⃪⪞☆#ⲏㄓ㩓ឲ៎+ዢẦ#06,1 3 Skjut reflexskyddet till LCD-skärmen längs videocamere digitali Sony (d’ora in avanti nel presente 2 Откройте экран ЖКД камеры. 如何使用 /&' 罩增強遮光效果 documento semplicemente chiamate “videocamera” ). 3 Переместите бленду ЖКД по экрану ЖКД 調整 /&' 罩的鉤環扣來縮小 /&' 屏幕的開口(圖 )。 㮮ᧆ#≪≮#⫞ᅚᖂ#៕ጚ# kamerans LCD-skärm så långt det går. Fäst Tali modelli di videocamera potrebbero non essere det sedan. (illustration -3). камеры до ее отказа. Затем, установите ее ᡯぇ# ᬏ㬷ᬯ# 㜏≳# 䄻ὓ# ⟷⟻ㆻ# ぴᴿᵛ1# ⚏ᵷ# ⲓ⮓⋓# disponibili in alcuni Paesi o Regioni. (рисунок -3). 拆卸 /&' 罩 䄻ὓ#⟷⟻ㆻ#ᵢᴿᵛ1 Prima di usare il paraluce si raccomanda di leggere con 滑動 /&' 罩,將其拆下。 䄻ὓ#⟷⟻#⾿㔴ぇᴋ#㐸#㯃㽻ᙷ#ㇿᴿᵛ1 Öppna och stänga reflexskyddsdelen attenzione le istruzioni che seguono. Открытие и закрытие блендной 如何拆卸附屬物 OFG#㮮ᧆṦ#▖⮓㩞☆#ㄒᇻ#㮒ᇦṦ#ᙼⱞ#ℓⅿ Öppna reflexskyddsdelen på det sätt som visas i illustration. Caratteristiche части 按 /&' 罩頂部和底部的 386+ 部分,即可拆下附屬物。 䄻ὓ㇏# 㐸# 㯃㽻⏳# ㋧㉿㿫⮓# O F G# 䃋⓫ㆻ# ㋸ᜃ# Откройте блендную часть, как показано на рисунке. ぴᴿᵛ+ᡯ#0,1 Stäng reflexskyddsdelen på motsatt sätt. Il presente paraluce per LCD consente di migliorare la Det finns en krok och ett spänne på baksidan av visibilità dello schermo LCD durante le registrazioni in Закройте ее противным образом. 使用須知 reflexskyddet. esterni, impedendo, ad esempio, che sullo schermo LCD Ленточная застежка имеется с задней стороны блендной 握持裝有 /&' 罩的攝像機時,請勿僅握住 /&' 罩。否則, OFG#㮮ᧆ#≮ẖ㩂ጚ appaiano luci o riflessi indesiderati. части. OFG#㮮ᧆṦ#⃪⪞☆#≮ẖ㩓ឲ៎1 Hur du använder reflexskyddet till LCD- /&' 罩可能會脫落,導致攝像機損壞或傷及自身。 La capacità di bloccare la luce dello schermo LCD Как пользоваться блендой ЖКД для 裝有 /&' 罩時,請握住 /&' 屏幕將其打開。如果試圖 skärmen för att ytterligare förstärka den aumenta riducendo l’apertura dell’apposito paraluce. ⪞㗆㍂ἦ㞢Ṧ#≮ẖ㩂#ℓⅿ# ljusblockerande effekten. увеличения светомаскирующего эффекта 握住 /&' 罩來打開 /&' 屏幕,/&' 罩會脫離攝像機。 OFG#䄻ὓ㇏#SXVK#⟷⟻ㆻ#⾻∏#ㅻ⋓#ᲃ≣⮓#〫㭓㣏⒳㴯# È possibile chiudere la parte laterale del paraluce con il Регулируя ленточную застежку, уменьшите отверстие Justera kroken och spännet på reflexskyddet så att LCD- ⏳#⟻␣㿠ᴿᵛ1 paraluce per LCD applicato, quindi ruotare e riporre lo экрана ЖКД (рисунок -). 規格 skärmens öppning minskas (illustration -) schermo LCD all’interno della videocamera (figura ). È possibile trasportare l’attacco dopo averlo rimosso dal 尺寸 約 PP(寬 高 深) ▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ Ta bort reflexskyddet till LCD- paraluce per LCD. Отключение бленды ЖКД (當遮罩件關閉時) # ㈜㚠㿏# ㇿᴋ# OFG# 䄻ὓ⏳# ㈘# 㣫Ⓥ⇳⏳# Ὓ〫ィ␣㐷# Перемещая бленду ЖКД, отключите ее. (不包括突出部份) ⵤⵓ゛1# OFG# 䄻ὓᙷ# ⣗㊯⮓# 㣫Ⓥ⇳ᙷ# Ⰷ⬸ẏᛧᬏ# skärmen 質量 約 J Skjut reflexskyddet till LCD-skärmen åt sidan och ta Identificazione delle parti Как отключить насадку 所含物品 /&' 罩 ,附屬物 ,成套印刷文件 ᵛ㣏ᴋ#ㅇ#Ạᴿᵛ1 1 Attacco 2 Cornice 3 Parte laterale del paraluce Нажимая части PUSH на верху и низу бленды ЖКД, # O F G# 䄻ὓ⏳# ㈜㚠㿿ㆻ# ῃぇᴋ# O F G# 䃋⓫ㆻ# ㈘# bort det. っⵤⵓ゛1#OFG#䄻ὓ⏳#㈘#OFG#䃋⓫ㆻ#に⊛#㿏⓫# отключите насадку. 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 Ta bort fäste 㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#OFG#䄻ὓᙷ#⟻␣Ạᴿᵛ1 Du tar bort fästet genom att trycka på delen markerad med Applicazione del paraluce per LCD PUSH på över och undersidan av reflexskyddet till LCD- 1 Applicare l’attacco al presente paraluce per Примечания по пользованию ⷦ⭾#ⴆ⮺ skärmen. LCD (figura -1). Не следует держать камеру, захватывая за 中文(简) подключенную бленду ЖКД. Бленда ЖКД может ワ䂌#㣏ⲏ## ⿴#;< 93 58 pp+z2k2g, 2 Aprire lo schermo LCD della videocamera. 操作本装置之前,请仔细阅读本说明书,并妥善保存以 отсоединиться, что приводит к повреждению камеры # +䄻ὓ#⟷⟻ㆻ#ᵢ⿏ㆻ#ῃ, 备日后参考。 Att observera angående användning 3 Fare scorrere il presente paraluce per LCD или ранению оператора. # +ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ, Bär aldrig kameran genom att hålla i enbart LCDskärmens lungo lo schermo LCD della videocamera fino Когда бленда ЖКД подключена, откройте экран ЖКД, 6+/:是一款用于6RQ\数码摄像机(以下简称“摄 ㎈≀## ⿴#73 j reflexskydd när det är monterat. Det är möjligt att a quando non si blocca. Quindi applicare il захватывая за него. Если попытаться открыть экран 像机”)的液晶显示屏罩。 Ṑ➀㻿## OFG#䄻ὓ+4,/#〫㭓㣏⒳㴯+4,/# # reflexskyddet till LCD-skärmen lossnar och att antingen paraluce (figura -3). ЖКД, захватывая за бленду ЖКД, то бленда ЖКД 这些型号的摄像机并非在所有国家 地区都有售。 # ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 kameran eller du själv skadas. может отключиться от камеры. 使用之前,请仔细阅读本使用说明书。 ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1 Greppa om LCD-skärmen för att öppna den när LCD- Apertura e chiusura della parte ﻋﺮيب skärmens reflexskydd är monterat. Om du öppnar LCD- skärmen genom greppa om LCD-skärmens reflexskydd laterale del paraluce Технические характеристики 特点 . ُﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺟﻴﺪا واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ،ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة kommer LCD-skärmens reflexskydd att lossna från Aprire la parte laterale del paraluce, come illustrato nella Pазмeры Приблиз. 89 × 60 × 25 мм (ш/в/г) 本液晶显示屏罩可以提高 /&' 显示屏的可见度,例如, kameran. figura. Chiudere la parte laterale del paraluce nella direzione (при закрытии блендной части) 在室外拍摄时,可以防止不需要的光线或反光照射到 ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎً ﻟﻜﻤريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻣﻦLCD ﻫﻲ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔSH-L32W اﻟﻜامﻟﻴﺔ opposta. (не включая выступающие части) /&' 显示屏上。 .(« )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴام ﺑﻌﺪ ﺑﺎﳌﺼﻄﻠﺢ »ﻛﺎﻣﻴﺮاSony إﻧﺘﺎج ﺳﻮين Nella parte posteriore laterale del paraluce sono presenti un Масса Приблиз. 40 г 缩小液晶显示屏罩的开口可增强 /&' 显示屏的遮光效 Specifikationer . اﳌﻨﺎﻃﻖ/ﻣﻮدﻳﻼت اﻟﻜﺎﻣريا ﻫﺬه ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﰲ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻠﺪان gancio e un fermo. Комплектность поставки 果。 .اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻴﺪاً ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل Storlek Ca. 89 × 60 × 25 mm (b/h/d) Бленда ЖКД (1), Насадка (1), Modalità d’uso del paraluce per LCD per 安装液晶显示屏罩后,您可以关闭遮罩件,并可转动 (när reflexskyddsdelen är stängd) Набор напечатанной документации /&' 显示屏,将其存入摄像机内(图 )。 اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﳌﻤ ّﻴﺰة (exklusive utstickande delar) aumentare la capacità dello schermo di 可以将附属物从液晶显示屏罩上拆下携带。 Vikt Ca. 40 g Конструкция и технические характеристики могут быть bloccare la luce ﻋﲆ، ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺧﺎرج اﳌﺒﻨﻰLCD ﺗﺤﺴﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ رؤﻳﺔ ﺷﺎﺷﺔ ّ ﻫﺬهLCD ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ Inkluderade artiklar Reflexskydd till LCD-skärm (1), изменены без уведомления. Fäste (1), Regolare il gancio e il fermo del paraluce per ridurre l’apertura dello schermo LCD (figura -). 部件识别 ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻊ اﻟﻀﻮء أو اﻻﻧﻌﻜﺎس ﻏري اﳌﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﺴﻄﻮع ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ،ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل Uppsättning tryckt dokumentation 1附属物2罩框3遮罩件 .LCD Rimozione del paraluce per LCD ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻘﺮﻳﺐ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔLCD ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﺗﺄﺛري ﻣﻨﻊ اﻟﻀﻮء اﻟﺨﺎص ﺑﺸﺎﺷﺔ .LCD Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 安装液晶显示屏罩 وميﻜﻨﻚ ﺗﺪوﻳﺮ وﺗﺨﺰﻳﻦ، ﻣﺮ ّﻛﺒﺔLCD ميﻜﻨﻚ إﻏﻼق ﻗﺴﻢ اﳌﻈﻠﺔ ﺑﻴﻨام ﺗﻜﻮن ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ meddelande. Fare scorrere il paraluce per LCD, quindi rimuoverlo. 1 将附属物安装到液晶显示屏罩上(图 )。 Português Rimozione dell’attacco .( ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲLCD ﺷﺎﺷﺔ .LCD ميﻜﻨﻚ ﺣﻤﻞ اﳌﻠﺤﻘﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻧﺰﻋﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ 2 打开摄像机的 /&' 显示屏。 Per rimuovere l’attacco, premere la parte contrassegnata da 3 沿着摄像机的 / & ' 显示屏滑动液晶显示屏罩, Antes de utilizar este pára-sol, leia este manual até ao fim e اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻷﺟﺰاء PUSH del paraluce per LCD sul lato superiore e inferiore. guarde-o para consultas futuras. 直 至 其 停 止。 然 后 装 上 液 晶 显 示 屏 罩。( 图 )。 O SH-L32W é um pára-sol para LCD para a câmara de Note sull’uso ﻗﺴﻢ اﳌﻈﻠﺔ3 اﻹﻃﺎر2 ﻣﻠﺤﻘﺔ1 LCD ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ vídeo digital da Sony (referida abaixo como a “câmara”). Non tenere la videocamera afferrandola soltanto dal Estes modelos de câmaras podem não estar disponíveis em paraluce per LCD, se applicato. Diversamente, il paraluce 打开和关闭遮罩件 .(-1 ﻫﺬه )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲLCD ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﳌﻠﺤﻘﺔ ﻋﲆ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ1 todos os países/regiões. potrebbe staccarsi, causando danni alla videocamera o 如图所示打开遮罩件。按照相反方式关闭遮罩件。 . اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣرياLCD اﻓﺘﺢ ﺷﺎﺷﺔ2 Antes de utilizar, leia atentamente as instruções de lesioni personali. 遮罩件的背面有活动钩。 اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا إﱃLCD ﻫﺬه ﻋﲆ ﻃﻮل ﺷﺎﺷﺔLCD اﺳﺤﺐ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ3 funcionamento. Afferrare lo schermo LCD per aprirlo quando è applicato 如何使用液晶显示屏罩增强遮光效果 .(-3 )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ. ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺒﻬﺎ.أن ﺗﺘﻮﻗﻒ il paraluce per LCD. Se si cerca di aprire lo schermo LCD 调节液晶显示屏罩的活动钩缩小 /&' 显示屏的开口(图 afferrando il paraluce per LCD, quest’ultimo si staccherà )。 Características ﻓﺘﺢ وإﻏﻼق ﻗﺴﻢ اﳌﻈﻠﺔ dalla videocamera. Este pára-sol melhora a visibilidade do ecrã LCD quando 拆卸液晶显示屏罩 . أﻏﻠﻖ ﻗﺴﻢ اﳌﻈﻠﺔ ﺑﻌﻜﺲ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻔﺘﺢ.اﻓﺘﺢ ﻗﺴﻢ اﳌﻈﻠﺔ ﻛام ﻫﻮ ﻣﺒني ﰲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ filma no exterior evitando, por exemplo, o aparecimento Caratteristiche tecniche .ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺮﺑﻂ ﺧﻄﺎف وﺣﻠﻘﺔ ﰲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺴﻢ اﳌﻈﻠﺔ de luz ou reflexos indesejados no LCD. 滑动液晶显示屏罩,将其拆下。 ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﺗﺄﺛري ﻣﻨﻊ اﻟﻀﻮءLCD ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌامل ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ O efeito bloqueador de luz do ecrã LCD é melhorado Dimensioni circa 89 × 60 × 25 mm (l/a/p) através da diminuição da abertura do pára-sol para LCD. (con la parte laterale del paraluce chiusa) 如何拆卸附属物 A parte do pára-sol fecha-se com ele montado o que (escluso le parti sporgenti) 按住液晶显示屏罩上部和下部的 386+ 部分,卸下适配器。 )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲLCD اﺿﺒﻂ ﻣﺮﺑﻂ اﻟﺨﻄﺎف واﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﳌﻈﻠﺔ ﻟﺘﻘﺮﻳﺐ ﻓﺘﺤﺔ ﺷﺎﺷﺔ permite rodar o LCD e fechá-lo completamente (figura Peso circa 40 g (- LCD ﻧﺰع ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ ). Accessori inclusi Paraluce per LCD (1), Attacco (1) 使用须知 Uma vez desmontado do pára-sol para LCD, o encaixe Corredo di documentazione stampata 握持装有液晶显示屏罩的摄像机时,请勿仅握住液晶 . ﻫﺬه واﻧﺰﻋﻬﺎLCD اﺳﺤﺐ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ pode ser transportado. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 显示屏罩。否则,液晶显示屏罩可能会脱落,导致摄 ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻧﺰع اﳌﻠﺤﻘﺔ senza preavviso. 像机损坏或伤及自身。 Identificação das peças 装有液晶显示屏罩时,请握住 /&' 显示屏打开它。如 . ﻫﺬه ﰲ اﻷﻋﲆ واﻷﺳﻔﻞ ﻟﻨﺰع اﳌﻠﺤﻘﺔLCD اﻟﺨﺎص ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔPUSH اﺿﻐﻂ اﻟﺠﺰء 1 Encaixe 2 Moldura 3 Viseira do pára-sol 果试图握住液晶显示屏罩来打开 /&' 显示屏,液晶显 ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل 示屏罩会从摄像机上脱离。 Montar o pára-sol para LCD ميﻜﻦ ﳌﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ. وﺣﺪﻫﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺮ ّﻛﺒﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎLCD ﻻ متﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ 1 Monte o encaixe no pára-sol para LCD (figura 规格 . أن ﺗُﻨﺰَع ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ وﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ إﺗﻼف اﻟﻜﺎﻣريا أو ﺗﻌ ّﺮض ﻧﻔﺴﻚ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوحLCD -1). 尺寸 约 PP(宽/高/长) ﳌﺤﺎوﻟﺔLCD إذا أﻣﺴﻜﺖ ﻣﻈﻠﺔ.LCD ﻟﻔﺘﺤﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻈﻠﺔLCD أﻣﺴﻚ ﺑﺸﺎﺷﺔ 2 Abra o ecrã LCD da câmara. (当遮罩件关闭时) . أن ﺗُﻨﺰع ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣرياLCD ميﻜﻦ ﳌﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ،LCD ﻓﺘﺢ ﺷﺎﺷﺔ (不包括突出部位) اﳌﻮاﺻﻔﺎت 3 Faça deslizar o pára-sol para LCD pelo ecrã 质量 约 J LCD da câmara até parar. Em seguida, monte 所含物品 液晶显示屏罩 ,附属物 , o pára-sol. (figura -3). 成套印刷文件 (ﻋﻤﻖ/ارﺗﻔﺎع/ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ )ﻋﺮض25 × 60 × 89 اﻷﺑﻌﺎد ()ﻋﻨﺪ إﻏﻼق ﻗﺴﻢ اﳌﻈﻠﺔ 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 ()ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة Abrir e fechar a viseira do párasol ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ40 اﻟﻜﺘﻠﺔ Abra a viseira do pára-sol como se mostra na figura. Para a 索尼公司 ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ،(1) ﻣﻠﺤﻘﺔ،(1) LCD ﻣﻈﻠﺔ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ّﻤﻨﺔ 出版日期 年 月 .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر fechar efectue as mesmas operações no sentido inverso. A parte de trás da viseira do pára-sol tem tiras de velcro. Como utilizar o pára-sol para LCD para aumentar o efeito bloqueador de luz Ajuste as tiras de velcro do pára-sol para diminuir a abertura do ecrã LCD (figura -)