4-175-051-03(1) Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Poids Environ 30 g (1,1 oz) es kann beschädigt werden. vattentät. Germany. For any service or guarantee matters please refer Bei Nichtverwendung des Stativs nehmen Sie die Kamera ab, När du sätter på eller tar av en kamera: La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans Var noga med att inte vidröra kameraobjektivet. この三脚はデジタルスチルカメラ(以下、カメラとする) to the addresses given in separate service or guarantee préavis. schließen die Beine des Stativs und legen es weg. documents. Seien Sie sehr vorsichtig beim Tragen des Stativs mit Dra inte åt stativet med mer kraft än nödvändigt. 用です。 三脚 angebrachter Kamera, da die Kamera herunterfallen kann. Använd inte ett verktyg eller liknande. This tripod is for use with digital still cameras (referred to Wenn die Kamera schmutzig oder nass wird, wischen Sie sie Det är möjligt att stativet inte öppnas av sig självt på en yta 安全のために below as “camera”). Aviso para los clientes de países en los que se gründlich mit einem trockenen Lappen ab. där benen inte kan glida isär. CAUTION Använd stativet på en yta där benen står jämnt när de är helt Tripod ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。し Failure to observe the following cautions may result in aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Technische Daten utfällda. Innan du släpper greppet om stativet, kolla att det är かし、まちがった使いかたをすると、人身事故になること injury. Trépied があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守 Keep the camera steady when attaching and detaching the tripod. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Gewicht der angebrachten Kamera: 200 g oder weniger balanserat och inte välter. Om det är ostadigt, ändra riktningen på benen. りください。 If you do not, the camera may fall and be damaged or cause Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Abmessungen: Var noga med att inte välta omkull stativet när du trycker på Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio ●安全のための注意事項を守る injury. o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los Max. Höhe Ca. 63 mm kamerans avtryckare. ●故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に相談する Do not exceed the camera weight limit. Använd inte för mycket kraft vid hantering av stativet. Det documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. (mit ausgezogenen Beinen) kan gå sönder. If the attached camera exceeds the weight limit, the tripod may 警告表示の意味 fall over and cause injury. Este trípode es para utilizarse con cámaras fotográficas Max. Länge Ca. 90 mm När stativet inte används, ta då av kameran, fäll in 取扱説明書/Operating instructions/ 取扱説明書では、次のような表示をしています。表示 Secure the tripod firmly to the camera. digitales (a partir de ahora “cámara”). Kamerawinkel- (bei Lagerung) stativbenen och lägg undan det. Var mycket försiktig när du bär med dig stativet med Mode d’emploi/Manual de If the tripod is secured weakly, the camera may fall and be の内容をよく理解してから本文をお読みください。 damaged or cause injury. PRECAUCIÓN Einstellbereich: ± Ca. 5 Grad kameran monterad eftersom kameran kan tappas. instrucciones/Bedienungsanleitung/ Be very careful when opening and closing the legs, and El no tomar las precauciones siguientes podría resultar Gewicht Ca. 30 g Om kameran blir smutsig eller våt, torka av den noggrant この表示の注意事項を守らないと、 adjusting the camera angle. en lesiones. med en torr trasa. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/ Careless handling may cause injury such as pinched fingers. Mantenga la cámara estable cuando la monte en el Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/ けがをしたり周辺の家財に損害を与 trípode, o la desmonte de él. vorherige Ankündigung vorbehalten. Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja obsługi/ えたりすることがあります。 En caso contrario, la cámara podría caer y dañarse, o provocar Specifikationer Features lesiones. Vikt för monterad kamera: 200 g eller mindre Návod na obsluhu/Használati útmutató/ 注意を促す記号 行為を指示する記号 This compact, lightweight tripod is easy to carry. No sobrepase el límite de peso de la cámara. Kennisgeving voor klanten in de landen waar Storlek: Instrucţiuni de utilizare/Инструкция Just attach the camera, place the tripod on a table etc. and Si la cámara sobrepasase el límite de peso, el trípode podría Max. höjd Ca. 63 mm the legs open naturally. (See illustration) caerse y provocar lesiones. EU-richtlijnen van toepassing zijn по эксплуатации/ / / De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 (med benen utfällda) The tripod can also be used as a grip to take photos of Asegure el trípode firmemente a la cámara. Si el trípode quedase mal asegurado, la cámara podría caer y Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Max. längd Ca. 90 mm / yourself. dañarse, o provocar lesiones. vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony (vid förvaring) You can adjust the camera angle even after attaching it to Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tenga cuidado cuando abra y cierre las patas, y ajuste el Inställningsområde för 下記の注意事項を守らないと、 the tripod. ángulo de la cámara. Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u kameravinkel: ± Ca. 5 grader けがをすることがあります。 El manejo sin cuidado podría causar lesiones, como dedos graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie Vikt Ca. 30 g © 2010 Sony Corporation Printed in Japan Notes on Use pillados. documenten. カメラを充分に安定させた状態で、三脚を着脱 This tripod is not dust-proof, splash-proof or waterproof. Dit statief is voor gebruik met digitale fotocamera’s (hierna Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående させる。 When attaching or removing a camera: "camera" genoemd). meddelande. お買い上げいただきありがとうございます。 カメラが落下して破損したり、けがの原因とな Be careful not to touch the camera lens. Características この取扱説明書には、事故を防ぐための重 Do not tighten the tripod with more force than is Este trípode compacto y ligero es muy fácil de llevar. LET OP ることがあります。 Simplemente fije la cámara, coloque el trípode sobre una Het niet in acht nemen van de volgende necessary. Avviso per i clienti residenti nei paesi che 要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 Do not use a tool or other device. mesa, etc., y las patas se abrirán de forma natural. (Consulte waarschuwingen kan resulteren in letsel. 積載カメラ重量を守る applicano le direttive UE しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品 The tripod may not open naturally on a surface that does la ilustración.) Houd de camera stil bij het bevestigen en losmaken van 制限重量を超えると、三脚が倒れたりしてけが not allow the legs to slide. El trípode también podrá utilizarse como empuñadura para het statief. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il の原因となることがあります。 Use the tripod on a surface where its legs are level when que pueda autorretratarse. Als u dit niet doet, kan de camera vallen en beschadigen of でも見られるところに必ず保管してください。 fully extended. Podrá ajustar el ángulo de la cámara incluso después de letsel veroorzaken. rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità 三脚は確実に締めてカメラと固定する Before letting go of the tripod, check that it is balanced and haberla fijado al trípode. Overschrijd niet de gewichtslimiet van de camera. Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 三脚の締め付けが弱いと、はずれたりして、カメ Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda will not fall over. If it is unstable, change the direction of its Als de bevestigde camera de gewichtslimiet heeft Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla ラの破損や人にけがを負わせる原因となること legs. Notas sobre la utilización overschreden, kan het statief vallen en letsel veroorzaken. garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei があります。 Be careful not to knock the tripod over when you press the Bevestig het statief stevig aan de camera. documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. camera shutter. Este trípode no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni Als het statief niet stevig vastzit, kan de camera vallen en 脚の開閉やカメラの角度調整時には充分注意を Do not apply strong force to the tripod or you may damage tampoco es impermeable. beschadigen of letsel veroorzaken. Questo treppiede è destinato all’uso con le fotocamere digitali it. Cuando monte o desmonte una cámara: Wees bijzonder voorzichtig bij het openen en sluiten van (d’ora in avanti definite “fotocamera”). はらう Tenga cuidado de no tocar el objetivo de la cámara. When not using the tripod, remove the camera, close the de benen en het afstellen van de camerahoek. 指をはさむなど、思わぬけがをすることがあり tripod legs and put it away. No apriete el trípode con más fuerza de la necesaria. Onzorgvuldige handelingen kunnen letsel veroorzaken zoals ATTENZIONE ます。 Be very careful when carrying the tripod with the camera No lo utilice como herramienta u otro dispositivo. beklemde vingers. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può attached as the camera may fall off. El trípode puede no abrirse de forma natural en una causare lesioni. If the camera gets dirty or wet, wipe it thoroughly with a superficie que no permita que se deslicen las patas. Tenere saldamente la fotocamera durante le operazioni 特長 dry cloth. Utilice el trípode sobre una superficie en la que sus Functies di fissaggio e rimozione del treppiede. patas estén a nivel cuando se encuentren completamente Dit compacte lichtgewicht statief is makkelijk om te dragen. In caso contrario, la fotocamera potrebbe cadere e 携帯に便利な小型・軽量の三脚です。 desplegadas. Bevestig eenvoudigweg de camera, plaats het statief op een danneggiarsi o provocare lesioni. カメラに取り付けて、机の上などに置くだけで、三脚の Specifications Antes de separarse del trípode, compruebe que esté bien tafel etc. en de benen gaan op natuurlijke wijze open. (Zie Non superare il limite di peso della fotocamera. Weight of attached camera: 200g or less (7.1 oz) equilibrado y que no haya posibilidad de que se caiga. Si afbeelding) Se la fotocamera fissata supera il limite di peso, il treppiede 脚が自然に開きます。(イラスト参照) queda estable, cambie la dirección de sus patas. Het statief kan ook worden gebruikt als een greep om foto’s potrebbe ribaltarsi e causare lesioni. Dimensions: 自分撮りをするときにグリップとしても使用できま Tenga cuidado de no volcar el trípode cuando presione el van uzelf te nemen. Fissare saldamente il treppiede alla fotocamera. Max. height Approx. 63 mm (2 1/2 in.) disparador de la cámara. U kunt de camerahoek afstellen zelfs nadat u deze al hebt す。 (with legs extended) Se il treppiede è fissato in maniera instabile, la fotocamera No aplique demasiada fuerza sobre el trípode, o lo dañaría. bevestigd aan het statief. potrebbe cadere e danneggiarsi o causare lesioni. カメラを取り付けた後もカメラの角度を調整すること Max. length Approx. 90 mm (3 5/8 in.) Cuando no vaya a utilizar el trípode, desmonte la cámara, Fare molta attenzione durante l’apertura e la chiusura 1 ができます。 Camera angle adjustment (when stored) cierre las patas del trípode, y guárdelo. Tenga mucho cuidado cuando lleve el trípode con la cámara Opmerkingen over gebruik delle gambe e quando si regola l’angolazione della fotocamera. 使用上のご注意 range: Mass ± Approx. 5 degrees Approx. 30 g (1.1 oz) fijada, ya que ésta podría caerse. Si la cámara se ensucia o humedece, frótela bien con un Dit statief is niet stof-, spat- of waterbestendig. Bij het bevestigen of verwijderen van een camera: Se maneggiato in modo inappropriato potrebbe causare lesioni quali l’intrappolamento delle dita. この三脚は防じん、防滴、防水仕様ではありません。 paño seco. Zorg dat u de cameralens niet laat vallen. カメラの取り付け時、取りはずし時には、 Design and specifications are subject to change without notice. Draai het statief niet vaster dan nodig is. Especificaciones Gebruik geen gereedschap of ander hulpmiddel. Caratteristiche カメラのレンズに触れないよう注意してください。 Het statief gaat mogelijk niet op natuurlijke wijze open op Treppiede compatto e leggero, facile da trasportare. 三脚を必要以上の力で締め込まないでください。 Peso de la cámara montada: 200 g o menos een ondergrond waarover de benen niet kunnen schuiven. È sufficiente fissare la fotocamera, poggiare il treppiede Avis aux consommateurs des pays appliquant Gebruik het statief op een oppervlak waar de benen stabiel 工具等は使用しないでください。 Dimensiones: su un tavolo o su un piano e le gambe si aprono da sole. les Directives UE zijn als ze geheel zijn uitgestrekt. (Vedere la figura) 三脚の脚が滑りにくい場所では、自然に開かない場合 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Altura máxima Aprox. 63 mm Voordat u het statief laat openen dient u te controleren of (con las patas desplegadas) È inoltre possibile utilizzare il treppiede come impugnatura があります。 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé deze in balans is en niet omver valt. Als deze instabiel is, per scattare foto con l’autoscatto. 三脚の脚を完全に開いた状態で、水平に設置できる場 pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) Longitud máxima Aprox. 90 mm wijzig dan de richting van de benen. L’angolazione della fotocamera può essere regolata anche et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, (cuando se pliega) Zorg ervoor dat u het statief niet omver stoot als u drukt op 所で、使用してください。 Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute Margen de ajuste del ángulo dopo averla fissata al treppiede. de sluiterknop van de camera. カメラが転倒しないか、バランスを確認してから手を question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir de la cámara: Aprox. ± 5 grados Oefen geen grote druk uit op het statief anders kunt u het 離してください。バランスがとれず不安定な場合は、 vous référer aux coordonnées contenues dans les documents Peso Aprox. 30 g beschadigen. Note sull’uso 三脚の脚の向きを調整してください。 relatifs au SAV ou la garantie. Als u het statief niet gebruikt dient u deze los te maken van Questo treppiede non è resistente alla polvere e agli spruzzi El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin de camera, de benen te sluiten en op te bergen. d’acqua e non è impermeabile. シャッターを押すときには、転倒に注意してください。 Ce trépied est destiné aux appareils photo numériques previo aviso. Wees zeer voorzichtig als u het statief draagt met de camera Quando si fissa o si rimuove la fotocamera: 三脚に強い力を加えないでください。破損の原因にな (mentionnés ci-dessous « l’appareil »). erop bevestigd, omdat de camera ervan af kan vallen. Fare attenzione a non toccare l’obiettivo della fotocamera. ります。 ATTENTION Als de camera vuil of nat wordt, veeg deze dan af met een Non serrare il treppiede applicando più forza del 三脚を使用しないときはカメラをはずし、脚を閉じた Ne pas observer les précautions suivantes peut causer Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU- droge doek necessario. 状態で保管してください。 des blessures. Non utilizzare attrezzi o altri dispositivi. Richtlinien gelten Il treppiede potrebbe non aprirsi da solo su una superficie su カメラを取り付けた状態で持ち運ぶと、カメラが落下 Tenez bien l’appareil lorsque vous rattachez ou détachez Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Technische gegevens 2 するおそれがありますので、充分に注意してください。 汚れたりぬれたりした場合は、乾いた布でよく拭いて le trépied. Sinon, l’appareil peut tomber et être endommagé ou causer des Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Gewicht van de bevestigde camera: 200 g of minder cui le gambe non scivolano. Utilizzare il treppiede su una superficie su cui le gambe possano poggiare in piano quando sono completamente blessures. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für ください。 Ne raccordez pas un appareil dépassant le poids limite. Afmetingen: estese. Kundendienstoder- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie Prima di lasciar andare il treppiede, verificare che sia ben Si l’appareil raccordé dépasse le poids limite, le trépied peut sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten Maximale hoogte Ongeveer 63 mm bilanciato e che non cada. Se è instabile, modificare la 主な仕様 tomber et causer des blessures. genannten Adressen. (met uitgestrekte benen) Fixez bien le trépied à l’appareil. direzione delle gambe. Dieses Stativ ist zur Verwendung mit Digitalkameras (im Maximale lengte Ongeveer 90 mm Far attenzione a non far cadere il treppiede quando si preme Si le trépied n’est pas bien fixé, l’appareil peut tomber et être (indien opgeborgen) 積載カメラ重量 200g以下 endommagé ou causer des blessures. Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) gedacht. l’otturatore della fotocamera. Instelbereik camerahoek: ± Ongeveer 5 graden Non applicare forza eccessiva al treppiede per non 外形寸法 全高 約63mm(開脚状態) Faites très attention lorsque vous ouvrez ou fermez les VORSICHT danneggiarlo. pieds et réglez l’angle de l’appareil photo. Gewicht Ongeveer 30 g 全長 約90mm(収納状態) Il est possible de se blesser, par exemple de se coincer les Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßregeln Quando non si usa il treppiede, togliere la fotocamera, kann zu Verletzungen führen. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens chiudere le gambe del treppiede e riporlo. カメラの角度調整 ±約5度 doigts, si aucune précaution n’est prise. Halten Sie die Kamera beim Anbringen oder Abnehmen voorbehouden, zonder kennisgeving. Fare molta attenzione quando si trasporta il treppiede con la 質量 約30g des Stativs immer fest. fotocamera fissata, perché questa potrebbe cadere. Caractéristiques Wenn das nicht geschieht, kann die Kamera herunterfallen Se la fotocamera si sporca o si bagna, pulirla accuratamente 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することが Ce trépied compact et léger est facile à transporter. und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Anmärkning för kunder i de länder som följer con un panno asciutto. Rattachez l’appareil et posez le trépied sur une table, etc. Les Überschreiten Sie nicht die Gewichtsgrenze der Kamera. あります。 Wenn die angebrachte Kamera die Gewichtsgrenze EU-direktiv pieds s’ouvrent naturellement. (Voir l’illustration) Ce trépied peut aussi être utilisé comme poignée pour se überschreitet, kann das Stativ umkippen und Verletzungen Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Caratteristiche tecniche アフターサービス verursachen. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad Peso della fotocamera fissata: 200 g o meno prendre soi-même en photo. representant för EMC och produkt säkerhet är Sony L’angle de l’appareil peut être réglé après la fixation de Befestigen Sie das Stativ fest an der Kamera. Dimensioni: Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 調子が悪いときはまずチェックを l’appareil au trépied. Wenn das Stativ schlecht befestigt ist, kann die Kamera Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I Altezza massima Circa 63 mm herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ verursachen. separat service och garanti dokument. (con le gambe estese) い。 Remarques sur l’emploi Seien Sie beim Öffnen und Schließen der Beine und Detta stativ är för användning med digitala stillbildskameror Lunghezza massima Circa 90 mm (quando riposto) Ce trépied n’est pas étanche à la poussière, aux projections beim Einstellen des Kamerawinkels sehr vorsichtig. (nedan kallad ”kamera”). それでも具合の悪いときは d’eau et à l’eau. Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr, wie Raggio di regolazione ソニーの相談窓口にご相談ください。ご相談になるとき Lorsque vous rattachez ou détachez un appareil: etwa durch eingeklemmte Finger. FÖRSIKTIGHET dell’angolazione della Veillez à ne pas toucher l’objectif de l’appareil. Underlåtelse att iaktta följande försiktighetsmått kan fotocamera: ± Circa 5 gradi は次のことをお知らせください。 Ne serrez pas plus que nécessaire le trépied. leda till personskada. Peso Circa 30 g 型名 N’utilisez pas un outil ou autre chose. Merkmale Håll kameran stadigt när du sätter på och tar av stativet. Le trépied peut ne pas s’ouvrir naturellement sur une surface Dieses kompakte, leichte Stativ lässt sich leicht tragen. Annars kan kameran falla ned och skadas eller orsaka Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 故障の状態:できるだけ詳しく Bringen Sie einfach die Kamera an, setzen Sie das Stativ auf personskada. senza preavviso ne permettant pas aux pieds de glisser. お買い上げ年月日 3 Utilisez le trépied sur une surface où les pieds sont de niveau quand ils sont complètement ouverts. einen Tisch usw., und die Beine öffnen sich natürlich. (Siehe Abbildung) Överskrid inte högsta tillåtna kameravikt. Om den monterade kameran överskrider viktgränsen, kan Avant de lâcher le trépied, assurez-vous qu’il est bien Das Stativ kann auch als Griff für Selbstaufnahmen stativet välta och orsaka personskada. Nota para os clientes nos países que apliquem équilibré et ne risque pas de tomber. S’il est instable, changez verwendet werden. Skruva fast stativet ordentligt på kameran. la direction de ses pieds. Sie können den Kamerawinkel auch nach den Anbringen Om stativet sitter löst, kan kameran falla ned och skadas eller as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Faites attention de ne pas renverser le trépied lorsque vous am Stativ einstellen. orsaka personskada. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado appuyez sur le déclencheur de l’appareil. Var försiktig när du fäller ut och fäller in benen, och när para Compatibilidade Electromagnética e segurança do N’exercez pas de force sur le trépied sous peine de l’endommager. Hinweise zur Verwendung du justerar kameravinkeln. Oaktsam hantering kan orsaka personskada som klämda produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado Lorsque vous n’utilisez plus le trépied, détachez l’appareil, Dieses Stativ ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest fingrar. konstruiert. com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada fermez les pieds du trépied et rangez celui-ci nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram Soyez très prudent lorsque vous transportez le trépied avec Beim Anbringen oder Abnehmen einer Kamera: l’appareil fixé dessus car l’appareil peut tomber. Achten Sie darauf, nicht das Objektiv zu berühren. Egenskaper junto ao produto. Si l’appareil est sale ou mouillé, essuyez-le avec un chiffon Ziehen Sie das Stativ nicht mit mehr Kraft an, als Detta kompakta stativ med låg vikt är lätt att bära med sig. Este tripé destina-se a ser utilizado com máquinas fotográficas sec. erforderlich. Montera kameran, placera stativet på ett bord etc., så fälls digitais (referidas abaixo como “máquina”). Verwenden Sie kein Werkzeug o.ä. benen ut av sig självt. (Se illustration) Das Stativ öffnet sich möglicherweise auf einer Oberfläche, Stativet kan också användas som ett grepp när du ska CUIDADO Spécifications auf der die Beine nicht gleiten können, nicht natürlich. fotografera dig själv. A não observância das seguintes precauções pode Poids de l’appareil fixé: 200 g maximum (7,1 oz) Verwenden Sie das Stativ auf einer Oberfläche, wo die Beine Kameravinkeln kan justeras även efter montering på stativet. resultar em lesões. in voll ausgefahrenem Zustand eben sind. Mantenha a máquina estável quando fixar e separar o Dimensions: Bevor Sie das Stativ loslassen, prüfen Sie, ob es ausbalanciert tripé. Notice for the customers in the countries Hauteur max. Environ 63 mm (2 1/2 po.) (pieds déployés) ist und nicht umkippt. Wenn es instabil ist, ändern Sie die Att tänka på vid användning Se não o fizer, a máquina pode cair e partir-se ou causar lesões. applying EU Directives Richtung seiner Beine. Detta stativ är inte dammskyddat, stänkskyddat eller Não ultrapasse o limite de peso da máquina. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Longueur max. Environ 90 mm (3 5/8 po.) Achten Sie darauf, das Stativ nicht anzustoßen, wenn Sie den Se a máquina fixada ultrapassar o limite de peso, o tripé pode Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized (plié) Kameraauslöser betätigen. cair e causar lesões. Representative for EMC and product safety is Sony Lassen Sie keine starke Kraft auf das Stativ einwirken, oder Plage de réglage de (continua no verso da página) l’angle de l’appareil: ± Environ 5 degrés
Dbajte na to, aby ste pri stláčaní spúšte fotoaparátu statív neprevrhli. Caracteristici 中文(繁) 한국어 (continuação da página de rosto) Uwaga dla klientów w krajach stosujących Na statív nevyvíjajte veľkú silu, pretože by ste ho mohli Acest trepied compact şi uşor este simplu de transportat. 本三腳架適用於數位相機(以下稱“相機”)。 삼각대는 디지털 스틸 카메라용입니다(이하 "카메라" Fixe bem o tripé na máquina. poškodiť. Este suficient să prindeţi camera, să fixaţi trepiedul pe dyrektywy UE Keď statív nepoužívate, fotoaparát z neho odmontujte, spojte 라고 함). Se o tripé não estiver devidamente fixo, a máquina pode cair e Producentem tego produktu jest Sony Corporation, jeho nohy a odložte ho. o masă etc., iar picioarele se vor deschide de la sine. 注意 partir-se ou causar lesões. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Pri prenášaní statívu s prichyteným fotoaparátom buďte (Consultaţi ilustraţia) 忽略下列注意事項可能會導致人員受傷。 주의사항 Tenha muito cuidado quando abrir e fechar as pernas e Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Trepiedul poate fi folosit şi ca grip pentru a face fotografii 安裝及拆除三腳架時,請保持相機穩定。 다음 주의사항을 지키지 않으면 부상을 초래할 수 regular o ângulo da máquina. veľmi opatrní, pretože fotoaparát z neho môže spadnúť. de-ale dumneavoastră. Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania Ak sa fotoaparát zašpiní alebo navlhčí, dôkladne ho 若不保持穩定,相機可能會掉落並受損或造成人員受傷。 있습니다. Um manuseamento descuidado pode causar lesões, por oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Puteţi regla unghiul camerei chiar şi după ce o fixaţi la exemplo, dedos entalados. poutierajte suchou tkaninou. trepied. 請勿超出相機的重量限制。 삼각대에 탈착할 때에는 카메라를 안정되게 유지해 Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 若安裝的相機超出重量限制,三腳架可能會掉落並造成 주십시오. Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium 人員受傷。 그렇지 않으면 카메라가 떨어져서 손상되거나 부상을 Características Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i Technické údaje Observaţii privind utilizarea 請確實將相機固定在三腳架上。 입을 수 있습니다. Este tripé compacto e leve é fácil de transportar. gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których Hmotnosť pripevneného Acest trepied nu este rezistent la praf, la stropi sau la apă. 若三腳架不穩定,相機可能會掉落並受損或造成人員受 카메라 중량 한도를 초과하지 마십시오. Basta fixar a máquina, colocar o tripé numa mesa, etc. e as adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub fotoaparátu: Najviac 200 g Când fixaţi sau scoateţi o cameră: 傷。 부착된 카메라가 중량 한도를 초과하면 삼각대가 pernas abrem-se automaticamente (consulte a ilustração). serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Rozmery: Aveţi grijă să nu atingeţi obiectivul camerei. 開啟與關閉腳架,以及調整相機角度時,請務必小心。 넘어져서 부상을 초래할 수 있습니다. O tripé também pode ser utilizado como pega para tirar Max. výška Približne 63 mm (s roztvorenými Nu strângeţi trepiedul cu mai multă forţă decât este cazul. 輕忽操作可能會造成人員夾到手指而受傷。 카메라에 삼각대를 단단히 고정하십시오. fotos a si próprio. Niniejszy statyw jest przeznaczony do użytkowania nohami) Nu folosiţi un instrument sau alte dispozitive. 삼각대가 약하게 고정되면 카메라가 떨어져서 Pode regular o ângulo da máquina, mesmo depois de a ter z aparatami cyfrowymi (nazywanymi dalej „aparatami”). Este posibil ca trepiedul să nu se deschidă de la sine pe o fixado no tripé. UWAGA Max. dĺžka Rozsah nastavenia uhla Približne 90 mm (v zloženom stave) suprafaţă care nu le permite picioarelor să culiseze. 功能 손상되거나 부상을 입을 수 있습니다. 다리를 펼치거나 접을 때, 및 카메라 각도를 조정할 Folosiţi trepiedul pe o suprafaţă pe care picioarele sale să fie 때에는 각별히 주의하십시오. Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności fotoaparátu: ± Približne 5 stupňov la nivel, până ce se extind complet. 本三腳架體積小、重量輕且易於攜帶。 Notas de utilização może doprowadzić do odniesienia obrażeń. Podczas zakładania i zdejmowania ze statywu należy Hmotnosť: Približne 30 g Înainte de a lăsa trepiedul, verificaţi dacă este echilibrat 只需安裝相機,將三腳架置於桌上,再將腳架自然開啟 부주의한 취급으로 손가락이 끼이는 등의 부상을 입을 수 있습니다. Este tripé não é à prova de poeira, salpicos ou água. şi că nu va cădea. Dacă este instabil, schimbaţi direcţia 即可。(參見圖示) Quando fixar ou retirar uma máquina: mocno trzymać aparat. Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez picioarelor sale. 三腳架也可作為自拍的把手。 predchádzajúceho upozornenia. Tenha cuidado para não tocar na objectiva da máquina. Não aperte o tripé com mais força do que o necessário. W przeciwnym razie aparat może spaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia u użytkownika. Aveţi grijă să nu răsturnaţi trepiedul când apăsaţi declanşatorul camerei. 即使將相機安裝至三腳架後,也可調整相機角度。 특징 Não utilize uma ferramenta ou outro dispositivo. Nie przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wagi Nu exercitaţi o forţă puternică asupra trepiedului; în caz 콤팩트하고 경량인 삼각대는 운반이 간편합니다. O tripé pode não se abrir automaticamente numa superfície aparatu. Megjegyzés az EU-s irányelveket követő contrar, îl puteţi deteriora. 使用注意事項 카메라를 부착해서 삼각대를 테이블 등의 위에 두면 que não permita o deslizamento das pernas. Jeśli podłączony aparat będzie przekraczał maksymalną Când nu utilizaţi trepiedul, scoateţi camera, închideţi 다리가 자연스럽게 펼쳐집니다. (그림 참조) dopuszczalną wagę, statyw może się przewrócić i spowodować országokban élő vásárlóink számára 本三腳架無防塵、防濺或防水功能。 Utilize o tripé numa superfície onde as respectivas pernas picioarele trepiedului şi depozitaţi-l. 삼각대는 여러분 자신의 사진을 찍기 위한 estejam niveladas quando totalmente estendidas. obrażenia. Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, Aveţi o grijă deosebită când transportaţi trepiedul cu camera 安裝或取下相機時: 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal 請小心不要觸碰相機鏡頭。 그립으로써도 사용할 수 있습니다. Antes de largar o tripé, certifique-se de que está equilibrado Dobrze przymocować statyw do aparatu. fixată, deoarece este posibil să cadă camera. Jeśli statyw nie będzie dobrze przymocowany, aparat może és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland 請勿以不必要的外力旋緊三腳架。 삼각대에 부착한 후에도 카메라 각도를 조정할 수 e que não vai cair. Se não estiver estável, altere a direcção GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse În cazul în care camera este murdară sau umedă, ştergeţi-o 있습니다. das pernas. spaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia temeinic cu o cârpă uscată. 請勿使用工具或其他裝置。 u użytkownika. 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy 在腳架無法滑動的表面上,三腳架可能無法自然開啟。 Tenha cuidado para não derrubar o tripé quando premir o garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy botão do obturador da máquina. Não exerça muita força sobre o tripé, pois pode danificá-lo. Zachować szczególną ostrożność podczas rozkładania i składania nóg statywu oraz regulacji kąta ustawienia garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon. Specificaţii 腳架完全展開後,將三腳架置於可水平放置腳架的表 面。 사용상의 주의 Quando não estiver a utilizar o tripé, retire a máquina, feche aparatu. Ez a háromlábú állvány digitális fényképezőgépekkel (a Greutatea camerei fixate: 200 g sau mai puţin 讓三腳架自然開啟前,請檢查是否平衡且相機不會掉 삼각대는 방진, 방적 또는 방수가 아닙니다. as pernas do tripé e guarde o tripé. Nieostrożne użytkowanie może doprowadzić do odniesienia továbbiakban „fényképezőgép”) való használathoz lett Dimensiuni: 落。若三腳架不穩,請改變腳架的方向。 카메라를 탈착할 때: Tenha muito cuidado quando transportar o tripé com a obrażeń, np. przyskrzynienia palców. kifejlesztve. 按下相機快門時,請小心不要碰撞到三腳架。 카메라 렌즈를 건드리지 않도록 주의해 주십시오. Înălţime max. Aprox. 63 mm (cu picioarele máquina fixada, visto que a máquina pode cair. 請勿在三腳架上施以蠻力,否則可能會造成受損。 필요 이상의 힘으로 삼각대를 조이지 마십시오. Se a máquina ficar suja ou molhada, limpe-a bem com um FIGYELEM extinse) pano seco. Charakterystyka produktu Ha figyelmen kívül hagyja a következő Lungime max. Aprox. 90 mm (când este 不使用三腳架時,請取下相機、關閉三腳架,然後將 其收起。 공구나 기타 장비를 사용하지 마십시오. 삼각대는 다리가 슬라이드되지 않는 곳에서는 Kompaktowy, lekki statyw, łatwy do przenoszenia. figyelmeztetéseket, balesetet okozhat. depozitat) Wystarczy podłączyć aparat, postawić statyw na stole itp., A háromlábú állvány felszerelése során tartsa a 攜帶已安裝相機的三腳架時請務必小心,因為相機可 자연스럽게 펼쳐지지 않을 수 있습니다. Interval de reglare a unghiului Características técnicas a nogi same się rozkładają (patrz ilustracja). fényképezőgépet szilárdan. camerei: ± Aprox. 5 grade 能會掉落。 若相機變髒或潮溼,請使用乾布將其徹底擦拭乾淨。 완전히 펼쳤을 때에 다리가 수평인 곳에서 삼각대를 사용하십시오. Peso da máquina fixada: 200 g ou menos Statywu można używać również jako uchwytu do Ellenkező esetben a fényképezőgép leeshet, megsérülhet vagy Greutate: Aprox. 30 g wykonywania zdjęć samego siebie. balesetet okozhat. 삼각대로부터 손을 떼기 전에 균형이 잘 맞아서 Dimensões: Altura máx. Aprox. 63 mm Kąt ustawienia aparatu można regulować nawet po podłączeniu aparatu do statywu. Ne lépje túl a fényképezőgép maximális tömegét. Ha a felszerelt fényképezőgép túllépi a tömegre vonatkozó Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. 規格 쓰러지지 않는지 확인해 주십시오. 불안정한 경우에는 다리의 방향을 변경해 주십시오. (com as pernas estendidas) korlátozást, a háromlábú állvány feldőlhet, és balesetet 安裝相機重量: 200 g 以下 카메라 셔터를 누를 때에 삼각대가 쓰러지지 않도록 Comprimento máx. Aprox. 90 mm okozhat. 주의해 주십시오. (quando guardado) Uwagi dotyczące użytkowania A háromlábú állványt erősítse szilárdan a Примечание для покупателей в странах, где 尺寸: 삼각대를 손상시킬 우려가 있으므로 삼각대에 강한 Intervalo de regulação Statyw nie jest pyłoszczelny, bryzgoszczelny ani fényképezőgéphez. 最大高度 約 63 mm(含展開腳架) 힘을 가하지 마십시오. do ângulo da máquina: ± Aprox. 5 graus wodoszczelny. Ha a háromlábú állvány nincs kielégítően felerősítve, a действуют директивы ЕС 最大長度 約 90 mm(存放時) 삼각대를 사용하지 않을 때에는 카메라를 떼어내고 Peso Aprox. 30 g Podłączając lub odłączając aparat: fényképezőgép leeshet és megsérülhet, vagy balesetet okozhat. Производителем данного устройства является 相機角度調整範圍: ± 約5度 삼각대 다리를 접어서 정리해 주십시오. Uważać, aby nie dotykać obiektywu aparatu. Az állvány lábainak a nyitása, csukása, és a корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 質量 約 30 g 카메라가 떨어질 우려가 있으므로 카메라를 부착한 O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem Nie dokręcać statywu mocniej, niż jest to konieczne. fényképezőgép szögének a szabályozása során járjon el Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем 상태로 삼각대를 이동시킬 때에는 주의해 주십시오. aviso prévio. Nie używać narzędzi ani innych urządzeń. nagyon óvatosan. по электромагнитной совместимости (EMC) и 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 카메라가 더러워지거나 젖으면 마른 천으로 잘 닦아내 Statyw może się sam nie otworzyć na powierzchni A gondatlan kezelés sérülést okozhat, például becsípheti az безопасности изделия является компания Sony uniemożliwiającej rozsunięcie się nóg. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 주십시오. ujjait. Statywu należy używać na takich powierzchniach, gdzie po Germany. По вопросам обслуживания и гарантии 中文(简) Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. pełnym wysunięciu nogi będą się znajdowały na równym poziomie. Tulajdonságok обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. 주요 제원 Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Przed puszczeniem statywu należy sprawdzić, czy jest 本三脚架设计用于数码相机(以下简称“相 Ez a kompakt, könnyű háromlábú állvány könnyen Данный штатив предназначен для использования с 부착할 카메라의 무게: 200g 미만 corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 dobrze wyważony i się nie przewróci. Jeśli jest niestabilny, szállítható. 机”)。 외형 치수: Ιαπωνία. цифровой фотокамерой (далее именуемой как “камера”). zmienić kierunek ustawienia nóg. Csak szerelje fel a fényképezőgépet, helyezze el a háromlábú Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την Uważać, aby nie przewrócić statywu podczas naciskania állványt egy asztalon stb., és a lábak természetes módon ВНИМАНИЕ 注意 최대 높이 약 63 mm(다리를 펼친 상태) ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, migawki aparatu. kinyílnak. (Lásd az ábrát) Несоблюдение следующих мер предосторожности 不遵守以下注意事项可能会导致人身伤害。 최대 길이 약 90 mm(보관 시) Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Nie stosować dużej siły podczas obsługi statywu, aby go nie A háromlábú állvány Önről készült fényképek készítéséhez 카메라 각도 조정 범위: ± 약 5도 Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ uszkodzić. может привести к травме. 拆装三脚架时,应保持相机稳定。 is használható tartóként. Держите камеру в устойчивом положении при 중량 약 30 g ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά Jeśli statyw nie jest używany, zdjąć aparat, złożyć nogi A fényképezőgép szögét a háromlábú állványra történő 否则,相机可能会摔落下来,从而造成损坏或 подсоединении и отсоединении штатива. έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης. statywu i schować go. felszerelése után is szabályozhatja. В противном случае камера может упасть, что приведет к 导致人身伤害。 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 Το τρίποδο αυτό προορίζεται για χρήση με ψηφιακές Należy zachować szczególną ostrożność podczas ее повреждению или получению травмы. 请勿超出相机的重量限制。 있습니다. przenoszenia statywu z podłączonym aparatem, ponieważ ﻋﺮيب φωτογραφικές μηχανές (αναφέρεται παρακάτω ως «κάμερα»). aparat może wówczas spaść. Használatra vonatkozó Не превышайте ограничение веса камеры. Если прикрепленная камера превышает ограничение веса, 如果安装的相机超出了重量限制,三脚架可能 ΠΡΟΣΟΧΗ W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia aparatu, wytrzeć 会倾倒并导致人身伤害。 go dokładnie suchą szmatką. megjegyzések штатив может опрокинуться и привести к травме. 请将三脚架牢牢固定到相机上。 اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻫﺬا ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮات اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ )اﻟﻤﺸﺎر Σε περίπτωση μη τήρησης των παρακάτω προφυλάξεων Надежно прикрепите штатив к камере. μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. A háromlábú állvány nem por-, csepp- vagy vízmentes. Если штатив прикреплен ненадежно, камера может 如果三脚架不稳固,相机可能会摔落下来,从 .(«إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻟﻤﺼﻄﻠﺢ »ﻛﺎﻣﻴﺮا A fényképezőgép fel- vagy leszerelése során: Κρατάτε την κάμερα σταθερή όταν συνδέετε και Dane techniczne Legyen óvatos, hogy ne érintse meg a fényképezőgép упасть, что приведет к ее повреждению или получению 而造成损坏或导致人身伤害。 ﺗﻨﺒﻴﻪ αποσυνδέετε το τρίποδο. травмы. Διαφορετικά, η κάμερα μπορεί να πέσει και να προκληθεί Waga podłączonego aparatu: 200 g lub mniej lencséjét. Будьте очень осторожны при открывании и 展开和收起三脚架的腿及调整相机角度时应格 Ne feszítse meg a háromlábú állványt a szükségesnél 外小心。 .اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح βλάβη σε αυτήν ή να προκληθεί τραυματισμός. Wymiary: закрывании ножек, а также регулировании угла Μην υπερβαίνετε το όριο βάρους της κάμερας. nagyobb erővel. 操作疏忽可能会导致人身伤害,如夹伤手指。 .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻣﺴﺘﻘﺮة ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ أو ﻧﺰﻋﻪ Maks. wysokość Ok. 63 mm (z wysuniętymi Ne használjon szerszámot vagy egyéb eszközt. камеры. Αν η συνδεδεμένη κάμερα υπερβαίνει το όριο βάρους, το nogami) Неосторожное обращение может привести к травме, وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺳﻘﻮط اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا وإﻟﺤﺎق ﺿﺮر ﺑﻬﺎ أو إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺘﻚ τρίποδο μπορεί να πέσει και να προκληθεί τραυματισμός. A háromlábú állvány nem nyílik ki természetes módon, например защемлению пальцев. Maks. długość Ok. 90 mm (po złożeniu) ha olyan felületre helyezi, amely megakadályozza a lábak 特性 .ﺑﺠﺮوح Στερεώστε το τρίποδο γερά στην κάμερα. Zakres regulacji kąta csúszását. .ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻴﺮا أﺛﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻮزن اﻟﻤﺤﺪد Αν το τρίποδο δεν στερεωθεί γερά, η κάμερα μπορεί να πέσει και να προκληθεί βλάβη σε αυτήν ή να προκληθεί ustawienia aparatu: ± Ok. 5 stopni A háromlábú állványt olyan felületen használja, amelyen a Характеристики 本三脚架小巧轻盈,便于携带。 .وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﻨﻘﻠﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح Waga: Ok. 30 g teljesen kihúzott lábak vízszintben vannak. 用户只需安装相机,将三脚架放在诸如桌面 τραυματισμός. Mielőtt elengedné a háromlábú állványt, ellenőrizze, hogy Данный компактный штатив облегченной конструкции .ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ إﻟﻰ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺑﺈﺣﻜﺎم Προσέχετε όταν ανοίγετε και κλείνετε τα πόδια και Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez удобен при переноске. 等平面上。然后将三条腿自然展开。(参见 az egyensúlyát megtartja, és nem borul fel. Ha nem stabil, ﻣﻤﺎ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﻟﺤﺎق ﺿﺮر ﺑﻬﺎ أو،وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺳﻘﻮط اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا προσαρμόζετε τη γωνία της κάμερας. Прикрепите камеру, расположив штатив на столе и т.п., uprzedzenia. változtassa meg a lábak irányát. 图示) .إﺻﺎﺑﺘﻚ ﺑﺠﺮوح Αν δεν προσέχετε κατά τον χειρισμό μπορεί να προκληθεί Legyen óvatos, hogy a kioldógomb megnyomásakor ne lökje и откройте ножки легким движением. (См. рисунок) τραυματισμός, όπως να τσιμπηθούν τα δάκτυλά σας. Штатив можно также использовать как рукоятку для 本三脚架也可作为手柄使用,用于自拍。 .ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻷرﺟﻞ أو إﻏﻼﻗﻬﺎ أو ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا meg a háromlábú állványt. A háromlábú állványra ne fejtsen ki nagy erőt, mert kárt фотографирования самого себя. 即使在相机安装到三脚架上的情况下,也可以 ﻣﺜﻞ اﺣﺘﺒﺎس،ﻋﺪم ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﺻﺎﺑﺔ Poznámka pre zákazníkov v krajinách Угол камеры можно регулировать даже после ее 调整相机的角度。 Χαρακτηριστικά tehet benne. .أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺑﻬﺎ podliehajúcich smerniciam EÚ Ha nem használja a háromlábú állványt, távolítsa el a прикрепления к штативу. Αυτό το συμπαγές, ελαφρύ τρίποδο είναι εύκολο στη Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan fényképezőgépet, csukja be a lábakat, és tegye el. 使用须知 اﳌﺰاﻳﺎ μεταφορά. Απλώς συνδέστε την κάμερα, τοποθετήστε το τρίποδο σε Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Legyen óvatos, ha a háromlábú állványt felszerelt fényképezőgéppel együtt mozgatja, mivel a fényképezőgép Примечания относительно ένα τραπέζι κ.λπ. και τα πόδια ανοίγουν μόνα τους. (Βλ. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, использования 本三脚架不具备防尘,防溅湿或防水功能。 ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﺑﻔﻀﻞ ﺣﺠﻤﻪ اﻟﺼﻐﻴﺮ ووزﻧﻪ leeshet. εικόνα) Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných Ha a készülék beszennyeződik, vagy nedves lesz, alaposan 拆装相机时: .اﻟﺨﻔﻴﻒ Το τρίποδο μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης ως λαβή για Данный штатив не является пылезащищенным, záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v törölje le egy száraz törlőruhával. брызгозащищенным или водонепроницаемым. 小心不要触摸相机镜头。 ﺑﻤﺠﺮد ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ووﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻀﺪة να βγάλετε φωτογραφίες του εαυτού σας. separátnych servisných alebo záručných dokumentoch. Μπορείτε να προσαρμόσετε τη γωνία της κάμερας ακόμα При подсоединении или отсоединении камеры: 拧紧三脚架时不要施加过大的力量。 ( )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ.ً ﺗﻨﻔﺘﺢ أرﺟﻠﻪ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ،وﻏﻴﺮﻫﺎ και μετά από τη σύνδεσή της στο τρίποδο. Tento statív je určený na použitie s digitálnymi fotoaparátmi Műszaki adatok Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к 切勿使用工具或其他装置。 ﻳﻤﻜﻦ أﻳﻀﺎً اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻛﻤﻘﺒﺾ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻋﻨﺪ (ďalej len „fotoaparát“). объективу камеры. A felszerelt fényképezőgép Не затягивайте штатив с большей силой, чем это 若在放置三脚架的表面上腿无法滑动,则可能 .ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻧﻔﺴﻚ Σημειώσεις σχετικά με τη UPOZORNENIE tömege: legfeljebb 200 g необходимо. 导致三脚架无法自然展开。 请在腿完全展开时能保持水平状态的平面上放 .ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ Nedodržanie nasledujúcich upozornení môže viesť k Méretek: Не используйте инструменты или другие χρήση zraneniu. Max. magasság Kb. 63 mm (kihúzott lábakkal) приспособления. 置三脚架。 ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل Το τρίποδο αυτό δεν πληροί προδιαγραφές κατά της Pri pripevňovaní a odmontovávaní statívu majte Штатив может легко не раскрыться на поверхности, σκόνης, του πιτσιλίσματος ή του νερού. fotoaparát pevne uchopený. Max. hossz Kb. 90 mm (tároláshoz) которая не позволяет ножкам скользить. 在放开三脚架之前,应检查它是否平衡,会不 Κατά τη σύνδεση ή αφαίρεση μιας κάμερας: V opačnom prípade môže fotoaparát spadnúť a poškodiť sa, A fényképezőgép szögének a Используйте штатив на такой поверхности, где его 会发生倾覆。如果不稳,请调整腿的方向。 .اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻫﺬا ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺎوم ﻟﻠﻐﺒﺎر أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮة أو اﻟﻤﺎء beállítási tartománya: ± Kb. 5 fok Προσέξτε να μην ακουμπήσετε το φακό της κάμερας. alebo spôsobiť zranenie. ножки могут быть полностью раздвинуты. 按相机快门时,小心不要碰倒三脚架。 :ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻴﺮا أو ﻧﺰﻋﻬﺎ Μη σφίγγετε το τρίποδο με περισσότερη δύναμη από όση Nepripevňujte fotoaparát, ktorý prekračuje hmotnostný Tömeg: Kb. 30 g Прежде чем отпустить штатив, убедитесь в том, что он 请勿对三脚架施加过大的力量,以免造成损 . اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم ﻟﻤﺲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا απαιτείται. limit. сбалансирован и не перевернется. Если он неустойчив, A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül 坏。 . ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﺑﻘﻮة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻼزم Μη χρησιμοποιήσετε ένα εργαλείο ή κάποια άλλη Ak pripevnený fotoaparát presahuje stanovený hmotnostný измените направление ножек. limit, statív sa môže prevrátiť a spôsobiť zranenie. megváltozhatnak. Будьте осторожны, чтобы не сломать штатив, когда 不使用三脚架时,请将相机卸下,收起三脚架 . ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل أداة أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ διάταξη. Το τρίποδο ενδέχεται να μην ανοίξει μόνο του σε επιφάνεια Statív pevne prichyťte k fotoaparátu. нажимаете затвор камеры. 的腿,然后将它放好。 ﻗﺪ ﻻ ﻳﻨﻔﺘﺢ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎً ﻋﻨﺪ وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ που δεν επιτρέπει την ολίσθηση των ποδιών. Ak je statív nedostatočne prichytený, fotoaparát môže spadnúť Не прикладывайте чрезмерное усилие к штативу, иначе 在安装相机的情况下携带三脚架时应格外小 .أرﺟﻠﻪ ﻣﻦ اﻻﻧﺰﻻق ﻋﻠﻴﻪ Χρησιμοποιείτε το τρίποδο σε επιφάνεια όπου τα πόδια του a poškodiť sa, alebo spôsobiť zranenie. <Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele можно повредить его. 心,否则相机可能会摔落下来。 ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ είναι ευθυγραμμισμένα όταν είναι πλήρως εκτεταμένα. Pri otváraní a zatváraní nôh statívu a nastavovaní uhla UE> Если штатив не используется, отсоедините камеру, Πριν αφήσετε το τρίποδο, ελέγξτε ότι είναι ισορροπημένο fotoaparátu buďte veľmi opatrní. Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 закройте ножки и спрячьте его. 如果相机被弄脏或打湿,请用干布将其彻底擦 .ﻋﻨﺪ ﺗﻤﺪﻳﺪﻫﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ και δεν πρόκειται να πέσει. Αν δεν είναι σταθερό, αλλάξτε Neopatrná manipulácia môže viesť k zraneniu, ako je privretie Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Будьте очень осторожны при переноске штатива с 拭干净。 ً اﻓﺤﺼﻪ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺰﻧﺎً ﺟﻴﺪا،ﻗﺒﻞ رﻓﻊ ﻳﺪﻳﻚ ﻋﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ την κατεύθυνση των ποδιών. prstov. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea прикрепленной камерой, поскольку камера может . ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﺗﺠﺎه أرﺟﻠﻪ، إذا ﻛﺎن ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ.وﻟﻦ ﻳﻨﻘﻠﺐ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ Προσέχετε να μη ρίξετε το τρίποδο όταν πατάτε το κουμπί electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor упасть. Если камера стала грязной или мокрой, тщательно 规格 .اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم دﻓﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻋﻨﺪ ﺿﻐﻂ ﻏﺎﻟﻖ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا του κλείστρου της κάμερας. este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Μην ασκείτε δύναμη στο τρίποδο καθώς μπορεί να Vlastnosti Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de протрите ее сухой тканью ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺴﻠﻴﻂ ﻗﻮة زاﺋﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي προκαλέσετε βλάβη σε αυτό. Tento kompaktný statív ľahkej konštrukcie sa ľahko prenáša. garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce 所安装相机的重量: 不超过 200 g .إﻟﻰ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻠﺘﻠﻒ Όταν δεν χρησιμοποιείτε το τρίποδο, αφαιρέστε την Stačí pripevniť fotoaparát, statív umiestniť na stôl a pod. a insoţesc aparatul. Технические характеристики 尺寸: اﻧﺰع اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻨﻪ وﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ،ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ κάμερα, κλείστε τα πόδια του τρίποδου και αποθηκεύστε το. nohy sa samovoľne roztvoria. (Pozrite si obrázok) Acest trepied este destinat utilizării cu camere foto digitale Προσέχετε όταν μεταφέρετε το τρίποδο με συνδεδεμένη την Statív je možné použiť aj ako rukoväť, vďaka ktorej môžete 最大高度 约 63 mm(腿展开时) .ﻣﻊ ﻛﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﻐﻠﻘﺔ (desemnate în continuare prin „cameră”). Вес прикрепленной камеры: 200 г или менее κάμερα, καθώς μπορεί να πέσει η κάμερα. odfotiť samých seba. 最大长度 约 90 mm(腿收起时) ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻷرﺟﻞ ﻣﻊ ﻛﻮن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا Размеры: Αν η κάμερα λερωθεί ή βραχεί, σκουπίστε την καλά με ένα Uhol fotoaparátu môžete nastaviť aj po prichytení ATENŢIE .ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﻷن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ ﻋﻨﻪ وﺗﺴﻘﻂ στεγνό πανί. fotoaparátu k statívu. Макс. высота Приблиз. 63 мм 相机角度调整范围: 约 ±5 度 Nerespectarea următoarelor măsuri de precauţie poate (при раздвинутых ножках) . اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎً ﺧﺮﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ،إذا أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻣﺘﺴﺨﺔ أو ﻣﺒﻠﻠﺔ provoca rănirea. 质量 约 30 g Макс. длина Приблиз. 90 мм Προδιαγραφές Poznámky o používaní Menţineţi camera stabilă când fixaţi şi desprindeţi (при хранении) 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 اﳌﻮاﺻﻔﺎت trepiedul. Βάρος της συνδεδεμένης Tento statív nie je odolný voči prachu, špliechajúcej vode a Dacă nu respectaţi această indicaţie, camera poate cădea, Диапазон регулировки угла κάμερας: 200 g ή λιγότερο nie je vodotesný. suferind deteriorări şi provocând rănirea. камеры: ± Приблиз. 5 градусов 索尼公司 ﺟﻢ أو أﻗﻞ200 :وزن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ Διαστάσεις: Pri pripevňovaní alebo odmontovávaní fotoaparátu: Nu depăşiţi limita de greutate a camerei. Масса Приблиз. 30 г Dbajte na to, aby ste sa nedotkli objektívu fotoaparátu. 出版日期:2012 年 4 月 :اﻷﺑﻌﺎد Μέγ. ύψος Περίπου 63 mm (με εκτεταμένα τα În cazul în care camera fixată depăşeşte limita de greutate, Statív neuťahujte nadmernou silou. Конструкция и технические характеристики могут быть ( ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً )ﻣﻊ ﻛﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﻤﺪدة63 اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻼرﺗﻔﺎع πόδια) trepiedul se poate răsturna, provocând rănirea. Nepoužívajte žiadne náradie ani nástroj. изменены без уведомления. ( ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً )ﻣﻊ ﻛﻮن أرﺟﻠﻪ ﻣﺨﺰﻧﺔ90 اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻄﻮل Μέγ. μήκος Περίπου 90 mm (κατά την Fixaţi trepiedul ferm de cameră. Statív sa nemusí otvoriť samovoľne na povrchu, ktorý jeho Dacă trepiedul nu este fixat ferm, camera poate cădea, suferind ً درﺟﺎت ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ5± :ﻣﺪى ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا αποθήκευση) nohám neumožňuje kĺzavý pohyb. deteriorări şi provocând rănirea. Εύρος προσαρμογής της Statív používajte na povrchu, kde jeho nohy dosahujú pri ich ً ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ30 اﻟﻜﺘﻠﺔ γωνίας της κάμερας: ± Περίπου 5 μοίρες Acordaţi o atenţie deosebită deschiderii şi închiderii plnom roztvorení vyváženú polohu. Pred pustením statívu skontrolujte jeho stabilitu a uistite sa, picioarelor, precum şi reglării unghiului camerei. Μάζα: Περίπου 30 g .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر že sa neprevráti. Ak je nestabilný, zmeňte smerovanie jeho O manipulare neglijentă poate provoca răni, precum cele Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή nôh. datorate agăţării degetelor. χωρίς προειδοποίηση.