Sony BTA-NW1A Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-076-605-22 (1) M odem Adapt or w it h Bluet oot h ™ Funct ion Bedienungsanleit ung DE M anual de inst rucciones ES Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l’uso IT M anual de inst ruções PT CT Brugervejledning DK Käyt t öohjeet FI Οδηγδες λειτουργδας GR BTA-NW 1A © 2002 Sony Corporation

ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Länder und Regionen Dieses Gerät kann in folgenden Ländern oder Regionen verwendet werden: Australien, Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Hongkong, Irland, Italien, Kanada, Luxemburg, Malaysia, Neuseeland, Niederlande, Norwegen, Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Spanien, Taiwan, USA Dieses Produkt darf in Kanada und in Frankreich nicht im Freien verwendet werden. Geset zliche Vorschrif t en Für Kunden in Europa Hiermit erklärt die Sony Corporation, daß sich dieser Modemadapter mit Bluetooth Funktion in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) und kann an alle analogen öffentlichen Fernsprechnetze in Europa angeschlossen werden. Es entspricht der Kommissionsentscheidung (2000/373/EG) bezüglich des öffentlichen Fernsprechnetzes der französischen Telecom. Aufgrund der Unterschiede zwischen den einzelnen öffentlichen Fernsprechnetzen in den verschiedenen Ländern bedeutet die Übereinstimmung jedoch nicht automatisch, daß das Gerät mit absoluter Sicherheit an jedem Netzwerkanschlußpunkt des öffentlichen Fernsprechnetzes erfolgreich betrieben werden kann. Bei Problemen sollten Sie sich zuerst an Ihren Händler wenden. 2-DE

Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................................................................................. 4 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................................................... 6 Vorbereitungen ........................................................................................................................... 7 Installieren der speziellen Modemkarte und des speziellen Modemkabels an dem Modemadapter mit Bluetooth Funktion ................................................................... 7 Stromversorgung ................................................................................................................. 7 Konfigurieren des Geräts .......................................................................................................... 9 Registrieren von Bluetooth Geräten ....................................................................................... 11 Kommunizieren mit dem Bluetooth Gerät ........................................................................... 13 Störungsbehebung ................................................................................................................... 14 Technische Daten ...................................................................................................................... 16 Einf ührung •Dieses Gerät dient zur Kommunikation mit einem Bluetooth Gerät und soll diesem Gerät den Zugriff auf das Internet und das Senden/Empfangen von Daten über das Modem ermöglichen. •Das Gerät entspricht den Protokollen eines Wählnetzes. •Mit Hilfe von Alkalitrockenbatterien der Größe AA kann das Gerät als mobiles Gerät verwendet werden. Übersicht über die draht lose Bluet oot h Technologie Die drahtlose Bluetooth Technologie ermöglicht die Kommunikation zwischen verschiedenen Bluetooth Geräten, ohne Kabel verwenden zu müssen. Geräte, die diese Technologie nutzen können, sind PCs, Peripheriegeräte für Computer, PDAs (Personal Digital Assistants) und Mobiltelefone. Dieses omnidirektionale Kommunikationssystem ermöglicht die Kommunikation, auch wenn sich das Bluetooth Gerät in einer Tasche befindet oder sich Hindernisse zwischen den Geräten befinden. Hinw eise zu den Warenzeichen •Die BLUETOOTH Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und werden von der Sony Corporation in Lizenz verwendet. •Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein. Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht in jedem Fall ausdrücklich durch “™” bzw. “®” gekennzeichnet. 3-DE

Sicherheit sm aßnahm en Das System bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Auf st ellung und Lagerung Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: • extremer Hitze, wie sie zum Beispiel in einem in der Sonne geparkten Auto vorkommt • direktem Sonnenlicht oder starker Hitze, z. B. in der Nähe einer Heizung • starken Vibrationen • starken Magnetfeldern von anderen Geräten • Staub oder Schmutz Wenn Sie das Gerät an einem Sandstrand oder an einem staubigen Ort benutzen, schützen Sie es vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Bet rieb • Verwenden Sie das Gerät nicht in Flugzeugen, Krankenhäusern oder an Tankstellen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten wie z. B. Radios, die starke Radiowellen abgeben. • Halten Sie das Gerät von Radios und Fernsehgeräten fern. • Verwenden Sie ausschließlich die spezielle Modemkarte. • Verwenden Sie die spezielle Modemkarte ausschließlich mit diesem Gerät. Alkalit rockenbat t erien der Größe AA • Die Batterien können unmittelbar nach dem Gebrauch des Geräts heiß werden. Warten Sie, bis sie sich abkühlen, bevor Sie sie herausnehmen. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus. • Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs zusammen. • Verwenden Sie unbedingt Alkalitrockenbatterien der Größe AA von Sony. Bei anderen Batterien kann sich die Leistung des Geräts verringern. • Wenn Sie das Gerät bei niedrigen Temperaturen benutzen wollen, verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil. Bei niedrigen Temperaturen verringert sich die Batterieleistung erheblich. • Verwenden Sie auf keinen Fall Batterien des folgenden Typs: Nickel-Cadmium-, Nickel-Metall-Hydrid-, Mangan- oder Primär-Lithium-Batterien. Reinigung • Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben, und wischen Sie die Oberfläche dann trocken. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünnung, Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche oder das Gehäuse angreifen. 4-DE

Sicherheit sm aßnahm en Das m it gelief ert e Net zt eil •Trennen Sie das Netzteil vom Netzstrom, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen wollen. Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer am Stecker, niemals am Kabel selbst. •Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn das Gerät beschädigt oder fallengelassen wurde. •Knicken Sie das Netzkabel nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch könnte das Netzkabel beschädigt werden, und es besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Schlags. •Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des Anschlußbereichs in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluß kommen, und das Gerät könnte beschädigt werden. •Halten Sie die Metallkontakte sauber. •Zerlegen Sie das Gerät nicht. •Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus, und lassen Sie es nicht fallen. •Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. 5-DE

Lage und Funkt ion der Teile und Bedienelem ent e 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 Anzeige POWER (grün) 6 Wählschalter TONE/ PULSE10/ PULSE20 2 Anzeige ON LINE (orange) 7 Taste CLEAR 3 Anzeige (blau) Hinw eis Anzeige POWER ON LINE Setzt alle Konfigurationseinstellungen auf (grün) (orange) (blau) die Standardwerte zurück. Kommunikations- 8 Schalter BONDING/ NORM AL bereitschaft mit z – z einem Bluetooth 9 AREA CODE-Schalter (1–8) Gerät 0 Batteriefachabdeckung Wählen z z qa Einschub für spezielle M odemkarte Datenübertragung z z z qs Ausw urfschalter für spezielle M odemkarte Ungenügende Batterierestladung z : Die Anzeige leuchtet : Die Anzeige blinkt 4 Buchse DC IN 5 Schalter POWER ON/ OFF 6-DE

Vorbereit ungen Vor Inbetriebnahme des Geräts müssen Sie folgende Vorbereitungen ausführen. Wenn der Stecker des speziellen Modemkabels nicht in die Telefonanschlußbuchse paßt, bringen Sie einen gesondert erhältlichen Zwischenstecker an. Der Stecker des speziellen Modemkabels ist ein RJ-11-Stecker. Inst allieren der speziellen M odem kart e und des speziellen M odem kabels an dem M odem adapt er m it Bluet oot h Funkt ion 1 Markierung v 2 an die Auswurfschalter für spezielle Modemkarte Telefonanschlußbuchse Falsch Richtig (1 ) Setzen Sie die spezielle Modemkarte mit der Markierung v nach oben weisend fest in den Einschub ein. zTip Wenn Sie die spezielle Modemkarte eingesetzt haben, können Sie das Gerät verwenden, ohne die spezielle Modemkarte auswerfen zu lassen. (2 ) Schließen Sie das spezielle Modemkabel an die spezielle Modemkarte und die Telefonanschlußbuchse an. So lassen Sie die spezielle M odem kart e ausw erf en Drücken Sie den Auswurfschalter für die spezielle Modemkarte nach unten. Hinw eis Lassen Sie die spezielle Modemkarte nicht auswerfen, solange die Anzeige POWER leuchtet oder blinkt. St rom versorgung Sie können entweder Alkalitrockenbatterien der Größe AA oder das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle verwenden. Es empfiehlt sich jedoch, das mitgelieferte Netzteil zu verwenden. 7-DE

Vorbereit ungen x Anschließen des m it gelief ert en Net zt eils Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Gerät und an eine Netzsteckdose an. Netzteil AC-PT1 an eine Netzsteckdose oder an DC IN an eine Netzsteckdose Netzteil AC-PW1 Hinw eise •Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. •Die Form des Netzteils hängt von Ihrer Region ab. x Einlegen der Alkalit rockenbat t erien der Größe AA Die Batterien sind nützlich, wenn Sie das Gerät im Freien verwenden wollen. Band 1 2 3 (1 ) Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab, indem Sie sie in Pfeilrichtung schieben. (2 ) Legen Sie zwei Alkalitrockenbatterien der Größe AA polaritätsrichtig (3 und #) in das Batteriefach ein. Dabei muß sich das Band unter den Batterien befinden. (3 ) Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an. Hinw eis Es empfiehlt sich, Alkalitrockenbatterien der Größe AA von Sony zu verwenden. zTip Die Buchse DC IN hat Priorität vor den anderen Stromquellen. Wenn das Netzteil angeschlossen und Alkalitrockenbatterien der Größe AA eingelegt sind, wird das Gerät 8-DE über das Netzteil mit Strom versorgt.

Konf igurieren des Gerät s Sie müssen zunächst einige Einstellungen vornehmen, bevor Sie das Gerät an die Telefonleitung anschließen können. Wählen Sie die geeigneten Einstellungen für den Telefonsignalisierungstyp. Außerdem müssen Sie die AREA CODE-Schalter entsprechend Ihrer Region einstellen. 4 3 1 (1 ) Überprüfen Sie vor dem Vornehmen der Einstellungen, ob der Schalter POWER ON/OFF auf OFF steht. (2 ) Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab. (3 ) Wählen Sie mit dem Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 den Telefonsignalisierungstyp aus. TONE: Wenn Ihre Telefonleitung mit dem Mehrfrequenzwahlverfahren arbeitet. PULSE10: Wenn Ihre Telefonleitung mit dem Impulswahlverfahren arbeitet. PULSE20: Wird in der Regel nicht verwendet. Einzelheiten finden Sie unter “So überprüfen Sie die Wählgeschwindigkeit eines Impulswahltelefons” auf Seite 10. zTips •Feststellen der Mehrfrequenzwahl am Telefon Sie können den Ton der Tastatur vom Telefon hören, wenn Sie eine Zahlentaste drücken. •Feststellen der Impulswahl am Telefon Sie können Klicken vom Telefon hören, wenn Sie eine Zahlentaste drücken. (4 ) Stellen Sie die AREA CODE-Schalter entsprechend Ihrer Region ein. Einzelheiten dazu finden Sie unter “Einstellen der AREA CODE-Schalter” auf Seite 10. (5 ) Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an. Damit ist die Einstellung abgeschlossen. Hinw eise •Wenn am Bluetooth Gerät, mit dem Sie kommunizieren, der Telefonsignalisierungstyp gewechselt werden kann, stellen Sie ihn wie am Gerät ein. Andernfalls wird die Verbindung nicht richtig hergestellt. •Wenn der Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 nicht in einer geeigneten Position steht, können Sie nicht mit jedem Bluetooth Gerät kommunizieren. •Wenn Sie die Wählgeschwindigkeit Ihres Impulswahltelefons nicht überprüfen können, stellen Sie den Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 auf PULSE10. 9-DE

Konf igurieren des Gerät s So überprüf en Sie die Wählgeschw indigkeit eines Im pulsw ahlt elef ons Bei einigen Impulswahltelefonen kann die Wählgeschwindigkeit gewechselt werden. Zum Überprüfen der Wählgeschwindigkeit schalten Sie den entsprechenden Wählschalter am Telefon um und überprüfen das Klicken am Telefon. Das langsamere Klicken ist die normale Einstellung. Wenn Sie die schnelle Wählgeschwindigkeit auswählen, stellen Sie den Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 auf PULSE20. Einst ellen der AREA CODE-Schalt er Stellen Sie die AREA CODE-Schalter mit einem spitzen Gegenstand in die geeignete Position. Ziehen Sie dazu die Informationen in der Tabelle unten heran. Sie können das Gerät nur in den in der Tabelle aufgeführten Regionen verwenden. AREA ON CODE- Schalter 1 2 3 4 5 6 7 8 Konf igurat ionslist e f ür die AREA CODE-Schalt er Land oder Parameter Land oder Parameter Land oder Parameter Region Region Region Österreich 00001001 Hongkong 01010000 Singapur 10011100 Australien 00001010 Irland 01010111 Spanien 10100000 Belgien 00001111 Italien 01011001 Schweden 10100101 Kanada 00100000 Luxemburg 01101001 Schweiz 10100110 Dänemark 00110001 Malaysia 01101100 Taiwan 11111110 Finnland 00111100 Niederlande 01111011 Großbritannien 10110100 Frankreich 00111101 Neuseeland 01111110 USA 10110101 Deutschland 01000010 Norwegen 10000010 Griechenland 01000110 Portugal 10001011 Hinw eise •Der Parameter “1” in der Tabelle bedeutet, daß der Schalter auf die Seite ON gestellt werden muß. •Wie die 8stelligen Zahlen in der Tabelle mit den Schalterpositionen in Beziehung zu setzen sind, wird in der Abbildung unten dargestellt (z. B. für USA). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 10-DE 1 0 1 1 0 101

Regist rieren von Bluet oot h Gerät en Bis zu 16 Bluetooth Geräte können in diesem Gerät registriert werden. Schlagen Sie beim Registrieren von Geräten auch in der mit dem Bluetooth Gerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. Wenn Sie ein weiteres Gerät registrieren wollen, müssen Sie alle vorherigen Registrierungen löschen. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Stellen Sie vor dem Registrieren den Schalter POWER ON/OFF unbedingt auf OFF. (2 ) Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab. (3 ) Stellen Sie den Schalter BONDING/NORMAL auf BONDING. (4 ) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf ON. Die Anzeige POWER (grün) und die Anzeige (blau) leuchten auf. (5 ) Schalten Sie das Bluetooth Gerät ein, und geben Sie die Seriennummer (Kennschlüssel) ein, die auf dem Etikett an der Rückseite des Modemadapters angegeben ist. Einzelheiten zum Eingeben dieser Daten finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Bluetooth Gerät. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Kennschlüssel Die zum Registrieren eines Bluetooth Geräts erforderliche Nummer zTip Der Kennschlüssel ist eine Kennummer, die erforderlich ist, damit zwei Bluetooth Geräte miteinander kommunizieren können. Dieser “Kennschlüssel” wird auch als “Bluetooth Kennschlüssel”, “PIN”, “Bluetooth PIN” usw. bezeichnet. (6 ) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf OFF. (7 ) Stellen Sie den Schalter BONDING/NORMAL auf NORMAL. Hinw eis Stellen Sie den Schalter unbedingt auf NORMAL. Wenn der Schalter in der Position BONDING steht und Sie das Gerät benutzen, kann die Kommunikation von anderen Geräten aufgefangen werden. (8 ) Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an. (9 ) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf ON. Die Registrierung ist damit abgeschlossen. 11-DE

Regist rieren von Bluet oot h Gerät en Wenn Sie m ehr als 16 Bluet oot h Gerät e regist rieren w ollen In diesem Fall müssen Sie alle vorherigen Registrierungen löschen. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand CLEAR, um alle Registrierungen zu löschen. Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, können Sie ein neues Bluetooth Gerät registrieren. Hinw eise •Wenn Sie Bluetooth Geräte registrieren, achten Sie darauf, daß der Schalter BONDING/NORMAL auf BONDING steht, bevor Sie dieses Gerät einschalten. •Bis zu 16 Bluetooth Geräte können registriert werden. Wenn Sie versuchen, ein weiteres Bluetooth Gerät zu registrieren, blinken die Anzeigen ON LINE, und POWER 30 Sekunden lang. 12-DE

Kom m unizieren m it dem Bluet oot h Gerät Nach dem Registrieren eines Bluetooth Geräts können Sie mit diesem Bluetooth Gerät kommunizieren. 1 (1 ) Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf ON. Die Anzeigen leuchten wie unten beschrieben. (z: Die Anzeige leuchtet.) POWER ON LINE (grün) (orange) (blau) z – – m m m Kommunikationsbereitschaft mit z – z einem Bluetooth Gerät (2 ) Schalten Sie das registrierte Bluetooth Gerät ein, und starten Sie die Kommunikation. Die Anzeigen leuchten oder blinken wie unten beschrieben. (z: Die Anzeige leuchtet. : Die Anzeige blinkt.) POWER ON LINE (grün) (orange) (blau) z – z m m m Wählen z z m m m Datenübertragung z z z m m m Datenübertragung abgeschlossen z – z Nach dem Bet rieb des Gerät s Stellen Sie den Schalter POWER ON/OFF auf OFF, um das Gerät auszuschalten. Hinw eise •Wenn Sie Alkalitrockenbatterien der Größe AA verwenden, beträgt die ununterbrochene Kommunikationsdauer ungefähr 60 Minuten. •Wenn der Schalter POWER ON/OFF auf ON steht, wird den Alkalitrockenbatterien der Größe AA Strom entzogen, auch wenn das Gerät nicht zur Kommunikation verwendet wird. •Nehmen Sie die Alkalitrockenbatterien der Größe AA heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen. 13-DE

St örungsbehebung Wenn an dem Gerät Probleme auftreten, überprüfen Sie sie zunächst anhand der folgenden Checkliste. Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung noch immer nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder an einen lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. St rom versorgung Symptom Ursache und/ oder Abhilfemaßnahme Das Gerät läßt sich nicht • Die Alkalitrockenbatterien der Größe AA sind leer. einschalten. c Tauschen Sie sie gegen neue Alkalitrockenbatterien der Größe AA aus. • Sie verwenden andere als die empfohlenen Batterien. c Verwenden Sie die empfohlenen Batterien. • Das mitgelieferte Netzteil ist nicht richtig an eine Netzsteckdose angeschlossen. c Schließen Sie es richtig an. Anzeigen am Gerät Anzeigen Ursache und/ oder Abhilfemaßnahme Anzeige Anzeige Anzeige POWER ON LINE (grün) (orange) (blau) Die Batterien sind leer. – c Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. c Verwenden Sie bitte das mitgelieferte Netzteil. • Die spezielle Modemkarte ist nicht eingesetzt. c Setzen Sie die spezielle Modemkarte richtig ein, und schalten Sie das Gerät erneut ein. • Eine Fehlfunktion in der speziellen Modemkarte oder am Gerät ist aufgetreten. c Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. * * * Sie haben versucht, ein nicht registriertes Bluetooth Gerät anzuschließen. Es sind aber bereits 16 Bluetooth Geräte im Gerät registriert. c Löschen Sie mit CLEAR die Registrierungen, und registrieren Sie ein neues Bluetooth Gerät. * Blinkt etwa 30 Sekunden lang. 14-DE

St örungsbehebung Kom m unikat ion Symptom Ursache und/ oder Abhilfemaßnahme Das Gerät kann nicht mit • Die spezielle Modemkarte ist nicht richtig eingesetzt. Bluetooth Geräten c Setzen Sie sie richtig ein. Siehe “Vorbereitungen” auf kommunizieren. Seite 7. • Die Alkalitrockenbatterien der Größe AA sind leer. c Tauschen Sie sie gegen neue Alkalitrockenbatterien der Größe AA aus. • Die Einstellung der AREA CODE-Schalter ist falsch. c Stellen Sie die Schalter richtig ein. Schlagen Sie dazu unter “Konfigurieren des Geräts” auf Seite 9 nach. • Der Wählschalter TONE/PULSE10/PULSE20 ist falsch eingestellt. c Stellen Sie den Wählschalter in die richtige Position. Schlagen Sie dazu unter “Konfigurieren des Geräts” auf Seite 9 nach. Das Gerät wird nicht gefunden, • Das Gerät wird nicht gefunden, wenn der Schalter wenn ein neuer Suchlauf BONDING/NORMAL auf NORMAL steht. ausgeführt wird. c Stellen Sie ihn auf BONDING. • Solange das Gerät mit einem anderen Bluetooth Gerät kommuniziert, wird es möglicherweise nicht gefunden oder kann unter Umständen nicht mit dem Bluetooth Gerät kommunizieren. c Überprüfen Sie, ob das Gerät gerade mit einem anderen Bluetooth Gerät kommuniziert. Auch wenn das Gerät und das • Der Kommunikationsabstand muß unter Umständen Bluetooth Gerät maximal 10 m weniger als 10 m betragen, je nachdem, ob Hindernisse voneinander entfernt sind, kann zwischen den Geräten vorhanden sind oder Radiowellen die Kommunikation Störungen verursachen. möglicherweise nicht hergestellt c Stellen Sie das Gerät an einen anderen Ort, bzw. oder unterbrochen werden. verringern Sie die Entfernung zwischen den Bluetooth Geräten. • Solange das Gerät mit einem anderen Bluetooth Gerät kommuniziert, wird es möglicherweise nicht gefunden oder kann unter Umständen nicht mit dem Bluetooth Gerät kommunizieren. c Überprüfen Sie, ob das Gerät gerade mit einem anderen Bluetooth Gerät kommuniziert. 15-DE

Technische Dat en M odulationsmodus-Standard Netzteil angegeben. Draht lose ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ AC-PT1: 120 V Wechselstrom, Kom m unikat ion V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ 60 Hz (USA und Kanada), 230 bis 103, K56flex™ 240 V Wechselstrom, 50 Hz Kommunikationssystem Senderempfindlichkeit (Großbritannien), 220 bis 230 V Bluetooth Spezifikation Ver. 1.1 –10 bis –15 dBm Wechselstrom, 50/60 Hz (andere M aximale Übertragungsge- Empfängerempfindlichkeit Länder) schw indigkeit 1) 2) –10 bis –40 dBm AC-PW1: 110 bis 240 V ca. 723 Kbps Fehlerkorrektursystem Wechselstrom, 50/60 Hz M aximale Leistungsabgabe 3) MNP Klasse 4/10, ITU-T V.42 Nennausgangsspannung Bluetooth Spezifikation Power Datenkomprimierung 6 V Gleichstrom, 880 mA (AC- Class1 MNP Klasse 5, ITU-T V.42bis PT1) bzw. 1,3 A (AC-PW1) Empfängerempfindlichkeit 3) – 70 dBm Kommunikationsentfernung 2) Allgem eines Zubehör ca. 10 m (offener Raum, bei Stromquellen Spezielle Modemkarte (MDM- Verwendung einer Netzwerk- Netzteil oder zwei 5614G) (1) Handycam von Sony mit Alkalitrockenbatterien der Größe Spezielles Modemkabel (1) Bluetooth Funktion) AA Netzteil (AC-PT1 oder AC-PW1) Kompatible Bluetooth Profile 4) Lebensdauer der Batterie (1) Generic Access Profile (Verbindung 5)) Netzkabel (1) 9) Dial-up Networking Profile ca. 60 Minuten 6) Alkalitrockenbatterien der Größe Geeigneter Frequenzbereich Lebensdauer der Batterie AA (2) 2,4-GHz-Frequenzbereich (Wartemodus 7)) Bedienungsanleitung (1) 10) (2,400 – 2,4835 GHz) ca. 90 Minuten 6) Betriebsspannung 1) Die maximale Rate nach Spezielle 5,5 bis 6,5 V (Gleichstromeingang) Bluetooth Spezifikation Ver. 1.1 M odem kart e oder zwei Alkalitrockenbatterien 2) Hängt von Hindernissen der Größe AA zwischen Bluetooth Geräten, Geeignete Leitung Leistungsaufnahme störenden Radiowellen usw. ab. Analoge Telefonleitung 290 mA (während 3) Ohne Antennenverstärkung Schnittstelle für den Kommunikation, mit 6 V 4) Definiert nach Bluetooth Telefonschaltkreis Gleichstromzufuhr), 200 mA (im Spezifikation für Verwendung Ceremony-Schnittstelle (2 Wartemodus, mit 6 V zwischen Bluetooth Geräten Leitungen) Gleichstromzufuhr) 5) Status, in dem Daten NCU (Netzsteuereinheit) Abmessungen übertragen werden (Schalter AA ca. 115 × 20 × 88 mm (B/H/T) POWER ON/OFF steht auf Wähltyp Gew icht ON). Impulswahl (10/20 Impulse pro ca. 185 g (einschließlich 6) Bei Zimmertemperatur unter Sekunde) Alkalitrockenbatterien der Größe Verwendung der mitgelieferten Mehrfrequenzwahl AA und spezieller Modemkarte) Alkalitrockenbatterien der NCU-Befehl Betriebstemperatur Größe AA von Sony. AT-Befehl 0 bis 40°C 8) 7) Das Gerät befindet sich in Kommunikationsformat Lagertemperatur Kommunikationsbereitschaft Dualer Modus –20 bis 60°C mit einem Bluetooth Gerät Übertragungsrate beim Senden Geeignete Länder und Regionen (Schalter POWER ON/OFF 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Australien, Belgien, Dänemark, steht auf ON). 12000/14400/16800/19200/ Deutschland, Finnland, 8) Die Alkalitrockenbatterien der 21600/24000/26400/28800/ Frankreich, Griechenland, Größe AA können bei niedrigen 31200/33600 bps Großbritannien, Hongkong, Temperaturen nicht verwendet Übertragungsrate beim Irland, Italien, Kanada, werden. Verwenden Sie dann Empfangen Luxemburg, Malaysia, das Netzteil. 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Neuseeland, Niederlande, 9) Nur beim Netzteil AC-PW1 12000/14400/16800/19200/ Norwegen, Österreich, Portugal, mitgeliefert 21600/24000/26400/28800/ Schweden, Schweiz, Singapur, 10)Je nach Region werden zwei 31200/33600/34000/34667/ Spanien, Taiwan, USA Bedienungsanleitungen 36000/37333/38000/38667/ (In Kanada und Frankreich keine mitgeliefert. 40000/41333/42000/42667/ Verwendung im Freien.) 44000/45333/46000/46667/ Änderungen, die dem technischen 48000/49333/50000/50667/ Net zt eil Fortschritt dienen, bleiben 52000/53333/54000/54667/ vorbehalten. 56000 bps Betriebsspannung Der Typ des Netzteils ist auf dem 16-DE

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Países y zonas Este producto está destinado para su utilización en los siguientes países y zonas. Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hong Kong, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Malasia, Holanda, Nueva Zelanda, Noruega, Portugal, Singapur, España, Suecia, Suiza, Taiwán, Reino Unido, EEUU En Canadá y en Francia, este producto esta destinado únicamente a su utilización en interiores. Inf orm ación reguladora Para los client es en Europa Por medio de la presente, Sony Corporation, declara que este Adaptador de módem con función Bluetooth cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Este equipo cumple con los requisitos de la directiva 1999/5/CE (R&TTE), para ser conectados a todos los PSTN analógicos europeos. Cumple con la Resolución de la Comisión (2000/373/CE) en relación con PSTN de France Telecom. Sin embargo, debido a diferencias entre cada uno de los PSTN proporcionados en los distintos países, el mencionado cumplimento por si mismo no proporciona la seguridad de un funcionamiento sin problemas en cada terminal de la red PSTN. En caso de problemas, en primer lugar debe contactar con el suministrador del equipo. 2-ES

Tabla de cont enido Precauciones ................................................................................................................................ 4 Identificación de las piezas ....................................................................................................... 6 Preparación de la unidad .......................................................................................................... 7 Instalación de la tarjeta de módem exclusiva y el cable de módem exclusivo al adaptador con funcionalidad Bluetooth ................................................................... 7 Preparación de la fuente de alimentación ....................................................................... 7 Ajustes de la unidad .................................................................................................................. 9 Registro de los aparatos Bluetooth ......................................................................................... 11 Comunicación con el aparato Bluetooth ............................................................................... 13 Solución de problemas ............................................................................................................ 14 Especificaciones ........................................................................................................................ 16 Int roducción •Esta unidad está diseñada para la comunicación con un aparato Bluetooth y permitir a dicho aparato acceder a Internet para enviar/recibir datos a través del módem. •La unidad cumple con los protocolos para el acceso telefónico a redes. •La utilización de pilas secas alcalinas AA permite que la unidad se pueda utilizar como aparato móvil. Visión general de la t ecnología inalám brica Bluet oot h La tecnología inalámbrica Bluetooth permite la comunicación entre varios aparatos Bluetooth sin necesidad de cables. Los aparatos que pueden utilizar esta tecnología comprenden, ordenadores personales, dispositivos periféricos para ordenador, PDA y teléfonos móviles. Este sistema de comunicación omnidireccional permite la comunicación incluso si el aparato Bluetooth se encuentra en el interior de una bolsa o si hay obstáculos entre los aparatos. Sobre las m arcas com erciales •Las marcas comerciales BLUETOOTH son propiedad de su propietario y utilizadas bajo licencia por Sony Corporation. •Todos los nombres de productos que se mencionan en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías. Es posible que no se indiquen los signos “™” y “®” en cada caso. 3-ES

Precauciones El aparato no está desconectado de la fuente de alimentación de CA mientras permanezca conectado a la toma de corriente, incluso si está apagado. Inst alación/alm acenam ient o No coloque la unidad en lugares: • Extremadamente calientes como por ejemplo en un automóvil aparcado en el sol • Bajo luz directa del sol o cerca de fuentes de alta temperatura, como por ejemplo aparatos de calefacción • Sujetos a fuertes vibraciones • Cerca de aparatos que generen fuertes campos magnéticos • Con polvo o suciedad Cuando utilice la unidad en una playa de arena o en un lugar polvoriento, protéjalo de la arena o del polvo. Arena o polvo pueden producir un mal funcionamiento de la unidad. Operación • No utilice la unidad en un avión, hospitales o estaciones de servicio (gasolineras). • No utilice la unidad cerca de aparatos (como por ejemplo, radios) que transmitan fuertes ondas radiofónicas. • Mantenga la unidad alejada de aparatos de radio o televisión. • No utilice tarjetas que no sean exclusivamente la tarjeta de módem adecuada. • No utilice la tarjeta de módem exclusiva con aparatos que no sean esta unidad. Pilas secas alcalinas AA • Después de utilizar la unidad las baterías se pueden calentar. Espere hasta que baje la temperatura y retire las pilas. • Si no va a utilizar la unidad durante largo tiempo, retire las pilas. • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas así como pilas de distintos tipos. • Asegúrese de que utiliza pilas secas alcalinas Sony del tipo AA. Si utiliza otras pilas puede bajar el rendimiento de la unidad. • Cuando intente utilizar la unidad a bajas temperaturas, utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado. El uso a bajas temperaturas provoca un significativo bajo rendimiento de las pilas. • Asegúrese de que no utiliza los tipos de pilas siguientes: níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel, manganeso o litio. Lim pieza • Limpie la superficie de la unidad con un paño suave ligeramente humedecido con un detergente suave y a continuación seque la superficie. • No use ningún tipo de disolvente como diluyentes, alcohol o bencina ya que pueden dañar el acabado de la caja. 4-ES

Precauciones Sobre el adapt ador de alim ent ación de CA sum inist rado •Desenchufe la unidad de la toma mural (corriente) cuando no la utilice durante un largo tiempo. Para desconectar del cable de alimentación (cable de corriente), desenchúfelo. Nunca tire del cable de alimentación (cable de corriente). •No ponga en funcionamiento la unidad si el cable de alimentación está dañado (cable de corriente) o la unidad ha recibido algún golpe o se ha dañado. •No doble el cable de alimentación (cable de corriente) forzándolo o sitúe ningún objeto pesado encima del mismo. Ello dañaría el cable de alimentación (cable de corriente) y podría causar fuego o descargas eléctricas. •Evite que objetos metálicos entren en contacto con las piezas metálicas de la sección de conexión. Si ello ocurre, puede producirse un cortocircuito y se puede dañar la unidad. •Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. •No desmonte la unidad. •No someta la unidad a impactos mecánicos o a caídas. •Durante su utilización la unidad se calienta. No se trata de un mal funcionamiento. 5-ES

Ident if icación de las piezas 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 Lámpara POWER (verde) 6 Selector TONE/ PULSE10/ PULSE20 2 Lámpara ON LINE (naranja) 7 Botón CLEAR 3 Lámpara (azul) Nota Lámpara POWER ON LINE Reinicia todos los elementos de (verde) (naranja) (azul) configuración a los valores predeterminados. Comunicación en espera con un z – z 8 Interruptor BONDING/ NORM AL aparato Bluetooth 9 Interruptores AREA CODE (1–8) M arcando z z 0 Tapa de las pilas Transmisión de qa Ranura para la tarjeta de módem z z z datos exclusiva Capacidad de las pilas insuficiente qs Pulsador de extracción de la tarjeta de módem exclusiva z : Se enciende la lámpara : La lámpara parpadea 4 Toma DC IN 5 Interruptor POWER ON/ OFF 6-ES

Preparación de la unidad Antes de utilizar la unidad, siga los siguientes pasos de preparación. Si el enchufe del cable del módem exclusivo no se adapta a la toma de la terminal de teléfono, utilice un adaptador de enchufe opcional. El enchufe del cable de módem exclusivo es del tipo RJ-11. Inst alación de la t arjet a de m ódem exclusiva y el cable de m ódem exclusivo al adapt ador con f uncionalidad Bluet oot h 1 marca v 2 A la toma de la terminal de teléfono Pulsador de extracción de la tarjeta de módem exclusiva Instalación Instalación incorrecta correcta (1 ) Inserte firmemente la tarjeta de módem exclusiva con la marca v hacia arriba en la ranura. zSugerencia En cuanto inserte la tarjeta de módem exclusiva podrá utilizar la unidad sin extraerla. (2 ) Conecte el cable del módem exclusivo a la tarjeta de módem exclusiva y a la toma de la terminal de teléfono. Para ext raer la t arjet a de m ódem exclusiva Pulse hacia abajo el pulsador de extracción de la tarjeta de módem exclusiva. Nota No extraiga la tarjeta de módem exclusiva mientras la lámpara POWER esté encendida o parpadeando. Preparación de la f uent e de alim ent ación Puede utilizar pilas secas alcalinas del tipo AA o el adaptador de alimentación de CA suministrado como fuente de alimentación. Sin embargo, le recomendamos la utilización del adaptador de alimentación de CA suministrado. 7-ES

Preparación de la unidad x Ut ilización del adapt ador de alim ent ación de CA sum inist rado Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN en la unidad y a la toma mural (corriente). Adaptador de alimentación de CA AC-PT1 A la toma mural (corriente) o A DC IN A la toma mural (corriente) Adaptador de alimentación de CA AC-PW1 Notas •La toma de la clavija debe estar lo más cerca posible de la unidad y debe ser de fácil acceso. •La forma del adaptador de alimentación de CA es distinta dependiendo de la zona. x Inst alación de las pilas secas alcalinas AA Las pilas son adecuadas para el uso de la unidad en exteriores. Cinta 1 2 3 (1 ) Retire la tapa de las baterías deslizando la cubierta en la dirección de la flecha. (2 ) Inserte dos pilas secas alcalinas del tipo AA con la polaridad3 y # correcta dentro del compartimento de las pilas y con la cinta por debajo de las baterías. (3 ) Vuelva a colocar la tapa. Nota Le recomendamos la utilización de pilas secas alcalinas Sony del tipo AA. zSugerencia La toma DC IN tiene prioridad. Si utiliza la unidad con un adaptador de alimentación de CA con pilas secas alcalinas AA instaladas, la alimentación la proporciona el adaptador de alimentación de CA. 8-ES

Ajust es de la unidad Debe realizar algunos ajustes antes de conectar la unidad a la línea telefónica. Escoja los ajustes adecuados al tipo de señal telefónica que le corresponda. Igualmente tendrá que ajustar los interruptores de AREA CODE (CÓDIGO DE ZONA) según le corresponda. 4 3 1 (1 ) Antes de realizar los ajustes, compruebe que el interruptor POWER ON/OFF se encuentra en la posición OFF. (2 ) Quite la tapa de las pilas. (3 ) Seleccione el tipo de señal telefónica mediante el selector TONE/PULSE10/ PULSE20. TONE: Cuando su línea telefónica tenga señal por tonos. PULSE10: Cuando su línea telefónica tenga señal por pulsos. PULSE20: No se utiliza normalmente. Para más información, consulte “Para comprobar la velocidad de marcado telefónico por pulsos” en la página 10. zSugerencias •¿Cómo puedo saber si mi teléfono tiene señal por tonos? Cuando pulse una tecla oirá el sonido del teclado. •¿Cómo puedo saber si mi teléfono tiene señal por pulsos? Cuando pulse una tecla oirá unos sonidos tipo chasquidos. (4 ) Ajuste los interruptores AREA CODE según su área. Para más información, consulte “Configuración de los interruptores AREA CODE” en la página 10. (5 ) Vuelva a colocar la tapa. Se completó el ajuste. Notas •Si el aparato Bluetooth con el que se está comunicando permite cambiar el tipo de señal telefónica, ajústelo al mismo tipo de señal telefónica que la unidad. De lo contrario, la comunicación no se realizará correctamente. •Si el selector TONE/PULSE10/PULSE20 no se encuentra en la posición correcta, no se podrá comunicar con ningún aparato Bluetooth. •Si no puede comprobar la velocidad de marcado del teléfono de marcado por pulsos, coloque el selector TONE/PULSE10/PULSE20 en la posición PULSE10. 9-ES

Ajust es de la unidad Para com probar la velocidad de m arcado t elef ónico por pulsos Es posible cambiar la velocidad de marcado de algunos teléfonos de marcado por pulsos. Para comprobar la velocidad de marcado, conecte el selector de velocidad de marcado del teléfono y compruebe los sonidos de chasquido. El más lento es la configuración normal. Cuando seleccione el marcado rápido, ajuste el selector TONE/ PULSE10/PULSE20 en la posición PULSE20. Conf iguración de los int errupt ores AREA CODE Fije los interruptores AREA CODE en las posiciones adecuadas utilizando un objeto puntiagudo según la información que se proporciona en la siguiente tabla. La unidad no se puede utilizar en otras zonas que no sean las indicadas en la tabla. Interruptores AREA ON CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 List a de conf iguraciones para el int errupt or AREA CODE País o Parámetro País o Parámetro País o Parámetro zona zona zona Austria 00001001 Hong Kong 01010000 Singapur 10011100 Australia 00001010 Irlanda 01010111 España 10100000 Bélgica 00001111 Italia 01011001 Suecia 10100101 Canadá 00100000 Luxemburgo 01101001 Suiza 10100110 Dinamarca 00110001 Malasia 01101100 Taiwán 11111110 Finlandia 00111100 Holanda 01111011 Reino Unido 10110100 Francia 00111101 Nueva Zelanda 01111110 EEUU 10110101 Alemania 01000010 Noruega 10000010 Grecia 01000110 Portugal 10001011 Notas •El parámetro “1” de la tabla indica que el interruptor se debe situar en la posición ON. •La relación entre los números de 8 dígitos en la tabla y las posiciones del interruptor son las que se ilustran a continuación (p.ej. para EE.UU.). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 1 0 101 10-ES

Regist ro de los aparat os Bluet oot h Esta unidad permite el registro de hasta 16 aparatos Bluetooth. Cuando registre los aparatos, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el aparato Bluetooth. Cuando intente registrar el aparato número 17 deberá eliminar todos los registros previos. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Antes de registrarse, asegúrese de que el interruptor POWER ON/OFF está en la posición OFF. (2 ) Quite la tapa de las pilas. (3 ) Sitúe el interruptor BONDING/NORMAL en la posición BONDING. (4 ) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición ON. Se encienden las lámparas POWER (verde) y (azul). (5 ) Encienda el aparato Bluetooth, introduzca el número de serie (código de acceso) que se indica en la etiqueta situada en la parte trasera de la unidad. Para más información sobre cómo entrar esta información, consulte las instrucciones de funcionamiento del aparato Bluetooth. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Código de acceso Número que se utiliza para registrar un aparato Bluetooth zSugerencia El código de acceso es un número de identificación que se necesita para que dos aparatos Bluetooth se puedan comunicar. Este “código de acceso” también se denomina “código de acceso Bluetooth,” “PIN,” “Bluetooth PIN,” etc. (6 ) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición OFF. (7 ) Sitúe el interruptor BONDING/NORMAL en la posición NORMAL. Nota Asegúrese de situarlo en la posición NORMAL. Si utiliza la unidad con el interruptor en la posición BONDING, otros aparatos podrán captar la comunicación. (8 ) Vuelva a colocar la tapa. (9 ) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición ON. Se completó el registro. 11-ES

Regist ro de los aparat os Bluet oot h Si int ent a regist rar el aparat o Bluet oot h núm ero 17 Tendrá que borrar todos los registros previos. Pulse CLEAR utilizando un objeto puntiagudo para borrar todos los registros. Cuando desconecte y vuelva a conectar la unidad podrá registrar un nuevo aparato Bluetooth. Notas •Cuando registre aparatos Bluetooth, asegúrese de que el interruptor BONDING/ NORMAL está en la posición BONDING antes de conectar la unidad. •Se pueden registrar hasta 16 aparatos. Si intenta registrar el aparato Bluetooth número 17, las lámparas ON LINE, , y POWER parpadean durante 30 segundos. 12-ES

Com unicación con el aparat o Bluet oot h Después de registrar un aparato Bluetooth, podrá comunicarse con dicho aparato Bluetooth. 1 (1 ) Fije el interruptor POWER ON/OFF en la posición ON. Las lámparas se encienden tal como se describe a continuación. (z: La lámpara se enciende) POWER ON LINE (verde) (naranja) (azul) z – – m m m Comunicación en espera con un z – z aparato Bluetooth (2 ) Encienda el aparato Bluetooth registrado y empiece la comunicación. Las lámparas se encienden o parpadean tal como se describe a continuación. (z: Se enciende la lámpara, : La lámpara parpadea) POWER ON LINE (verde) (naranja) (azul) z – z m m m Marcando z z m m m Transmisión de datos z z z m m m Comunicación de datos completada z – z Después de ut ilizar la unidad Sitúe el interruptor POWER ON/OFF en la posición OFF para desconectar la alimentación. Notas •Si utiliza pilas secas alcalinas AA el tiempo de comunicación continua se establece en aproximadamente 60 minutos. •Cuando el interruptor POWER ON/OFF está en la posición ON, las pilas secas alcalinas AA se consumirán incluso si la unidad no se utiliza para la comunicación. •Retire las pilas secas alcalinas AA si no va a utilizar la unidad durante largo tiempo. 13-ES

Solución de problem as Si tiene problemas con la unidad, primero compruebe los siguientes elementos. Si una vez realizadas las comprobaciones la unidad todavía no funciona correctamente, consulte con su proveedor Sony o asistencia técnica Sony autorizada de su vecindad. Alim ent ación Problema Causa y/ o solución La unidad no se enciende. • Las pilas secas alcalinas AA están completamente agotadas. c Reemplácelas por nuevas pilas secas alcalina AA. • Está utilizando pilas que no son las recomendadas. c Utilice las pilas recomendadas. • El adaptador de alimentación de CA no está correctamente conectado a la toma mural (corriente). c Conéctelo correctamente. Las lám paras Indicaciones Causa y/ o solución POWER ON LINE (verde) (naranja) (azul) lámpara lámpara lámpara Las baterías están agotadas. – c Sustitúyalas por pilas nuevas. c Utilice el adaptador de alimentación de CA suministrado. • La tarjeta de módem exclusiva no está insertada. c Inserte correctamente la tarjeta de módem exclusiva y conecte de nuevo la alimentación. • Se ha producido un funcionamiento incorrecto en la tarjeta de módem exclusiva o en la unidad. c Desconecte la alimentación de la unidad y vuélvala a conectar. Si con esto no se soluciona, contacte con su proveedor Sony más cercano. * * * Intentó conectar un aparato Bluetooth no registrado cuando la unidad ya contaba con 16 aparatos Bluetooth registrados. c Pulse CLEAR para borrar los registros y registrar un nuevo aparato Bluetooth. * Parpadea durante aproximadamente 30 segundos. 14-ES

Solución de problem as Com unicación Problema Causa y/ o solución La unidad no se puede conectar • La tarjeta de módem exclusiva no está insertada con aparatos Bluetooth. correctamente. c Insértela correctamente. Consulte “Preparación de la unidad” en la página 7. • Las pilas secas alcalinas AA están completamente agotadas. c Reemplácelas por nuevas pilas secas alcalina AA. • La configuración de los interruptores AREA CODE es incorrecta. c Configúrelos correctamente. Consulte “Ajustes de la unidad” en la página 9. • La posición del selector TONE/PULSE10/PULSE20 no es correcta. c Sitúelo en la posición adecuada. Consulte “Ajustes de la unidad” en la página 9. La unidad no se puede buscar • La unidad no se busca cuando el interruptor BONDING/ cuando se realiza una nueva NORMAL está en la posición NORMAL. exploración. c Sitúelo en la posición BONDING. • Mientras la unidad se comunica con otro aparato Bluetooth, no se podrá buscar la unidad o no se podrá comunicar con otro aparato Bluetooth. c Compruebe si la unidad se comunica o no con otro aparato Bluetooth. Incluso si la unidad y el aparato • La distancia de comunicación puede que tenga que ser Bluetooth están situados dentro de inferior a 10 m dependiendo de los obstáculos entre los un radio de 10 m, no es posible aparatos o las ondas radiofónicas. establecer la comunicación o ésta c Cambie la ubicación de la unidad o acorte la distancia se interrumpe. entre los aparatos Bluetooth. • Mientras la unidad se comunica con otro aparato Bluetooth, no se podrá buscar la unidad o no se podrá comunicar con otro aparato Bluetooth. c Compruebe si la unidad se está comunicando o no con otro aparato Bluetooth. 15-ES

Especif icaciones Estándar del modo de AC-PT1: 120 V CA, 60 Hz (Para Com unicación modulación usuarios en EE.UU. y Canadá), inalám brica ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ 230 a 240 V CA, 50 Hz (Para V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ clientes del Reino Unido), 220 a Sistema de comunicación 103, K56flex™ 230 V CA, 50/60 Hz (Para otros Especificaciones Bluetooth Sensibilidad de envío clientes) versión 1.1 –10 a –15 dBm AC-PW1: 110 a 240 V CA, Velocidad de comunicación Sensibilidad de recepción 50/60 hz. máxima 1) 2) –10 a –40 dBm Salida nominal de voltaje Aprox. 723 kbps Corrección de errores CC 6 V, 880 mA (AC-PT1) o Salida máxima 3) Clase MNP 4/10, ITU-T V.42 1,3 A (AC-PW1) Especificación Bluetooth Power Compresión de datos Class 1 Clase MNP 5, ITU-T V.42bis Sensibilidad del receptor 3) Accesorios – 70 dBm Tarjeta de módem exclusiva Generales Distancia de comunicación 2) (MDM-5614G) (1) Aprox. 10 m (Espacio abierto Fuentes de alimentación Cable de módem exclusivo (1) cuando se utiliza Sony Network Adaptador de alimentación de CA Adaptador de alimentación de CA Handycam con funcionalidad o dos pilas secas alcalinas AA (AC-PT1 o AC-PW1) (1) Bluetooth) Duración de la batería (en Cable de suministro de Perfiles compatibles Bluetooth 4) conexión 5)) alimentación de CA (1) 9) Perfil de acceso genérico Aprox. 60 minutos 6) Pilas secas alcalinas AA (2) Perfil de acceso telefónico a redes Duración de la batería (espera 7)) Instrucciones de funcionamiento Banda de frecuencia utilizable Aprox. 90 minutos 6) (1) 10) Banda 2,4 GHz Requisitos de alimentación (2,400 – 2,4835 GHz) 1) Velocidad máxima definida por 5,5 a 6,5 V (entrada CC) o dos las especificaciones Bluetooth pilas secas alcalinas AA versión 1.1 Tarjet a de m ódem Consumo eléctrico 2) Depende de los obstáculos 290 mA (durante la comunicación exclusiva existentes entre los aparatos utilizando entrada de CC 6 V), Bluetooth, las condiciones de 200 mA (durante la espera Línea que se utiliza onda radioeléctrica, etc. utilizando entrada de CC 6 V) Línea telefónica analógica 3) Sin ganancia de antena Dimensiones Interfaz para el circuito 4) Definida por la especificación Aprox. 115×20×88 mm (an/al/pr) telefónico de Bluetooth para el uso M asa Interfaz de ceremonia de 2 líneas previsto entre aparatos Aprox. 185 g (incluyendo pilas NCU Bluetooth secas alcalinas AA y la tarjeta de AA 5) Estado en que se transmiten los módem exclusiva) Tipo de marcado datos.(El interruptor POWER Temperatura de funcionamiento Marcado por pulsos (10/20 pps) ON/OFF está fijado en la 0 a 40°C 8) Marcado por tonos posición ON.) Temperatura de Comando NCU 6) A temperatura ambiente cuando almacenamiento Comando AT se utilizan las pilas secas –20 a 60°C Formato de comunicación Países y zonas disponibles alcalinas Sony AA suministradas. Dual 7) La unidad se encuentra en Australia, Austria, Bélgica, Velocidad de comunicación de Canadá, Dinamarca, Finlandia, comunicación en modo de envío Francia, Alemania, Grecia, Hong espera con un aparato Bluetooth. 300/1200/2400/4800/7200/9600/ (El interruptor POWER ON/ Kong, Irlanda, Italia, Luxemburgo, 12000/14400/16800/19200/ OFF está en la posición ON.) Malasia, Holanda, Nueva Zelanda, 21600/24000/26400/28800/ 8) Las pilas secas alcalinas AA no Noruega, Portugal, Singapur, 31200/33600 bps se pueden utilizar a ciertas España, Suecia, Suiza, Taiwán, Velocidad de comunicación de Reino Unido, EEUU bajas temperaturas. Utilice el recepción (Canadá y Francia solamente para adaptador de alimentación de 300/1200/2400/4800/7200/9600/ CA. su utilización en interiores) 12000/14400/16800/19200/ 9) Sólo se suministra para el 21600/24000/26400/28800/ adaptador de alimentación de 31200/33600/34000/34667/ Adapt ador de CA AC-PW1 36000/37333/38000/38667/ 10)Dependiendo de la zona se 40000/41333/42000/42667/ alim ent ación de suministran dos juegos de 44000/45333/46000/46667/ CA instrucciones de funcionamiento. 48000/49333/50000/50667/ 52000/53333/54000/54667/ Requisitos de alimentación El diseño y las especificaciones 56000 bps (El tipo de adaptador se indica en están sujetas a cambios sin previo el adaptador.) aviso. 16-ES

WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen. Landen en gebieden Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen of gebieden. Australië, Oostenrijk, België, Canada, Denemarken, Finland, Frankrijk, Duitsland, Griekenland, Hong Kong, Ierland, Italië, Luxemburg, Maleisië, Nederland, Nieuw- Zeeland, Noorwegen, Portugal, Singapore, Spanje, Zweden, Zwitserland, Taiwan, UK, USA Dit product mag in Canada en Frankrijk uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Wet t elijke inf orm at ie Voor klant en in Europa Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze Modemadapter met Bluetoothfunctie in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Dit toestel dient conform de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) te worden aangesloten op het Europese analoge telefoonnetwerk. Het is in overeenstemming met het Commissiebesluit (2000/373/EG) betreffende het netwerk van France Telecom. Wegens verschillen tussen de telefoonnetwerken van de verschillende landen geeft deze overeenstemming op zich geen onvoorwaardelijke zekerheid van probleemloze werking op elk punt in het telefoonnetwerk. Neem bij problemen contact op met de leverancier van de apparatuur. Voor klant en in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2-NL

Inhoudsopgave Voorzorgsmaatregelen ............................................................................................................... 4 Onderdelen ................................................................................................................................. 6 Het toestel gebruiksklaar maken ............................................................................................. 7 De exclusieve modemkaart en exclusieve modemkabel installeren op de Modem Adaptor with Bluetooth Function ............................................................................. 7 De spanningsbron klaarmaken ......................................................................................... 7 Het toestel installeren ................................................................................................................ 9 Bluetooth apparatuur registreren ........................................................................................... 11 Communiceren met Bluetooth apparatuur .......................................................................... 13 Verhelpen van storingen ......................................................................................................... 14 Technische gegevens ................................................................................................................ 16 Inleiding •Het toestel is ontworpen om te communiceren met een Bluetooth apparaat dat op die manier toegang krijgt tot het Internet om gegevens via de modem te versturen/ ontvangen. •Het toestel beantwoordt aan de protocols van een inbelnetwerk. •Met droge AA alkalinebatterijen kan het apparaat fungeren als draagbaar toestel. Overzicht van de Bluet oot h draadloze t echnologie Dankzij de draadloze Bluetooth technologie kunnen Bluetooth apparaten communiceren zonder kabelverbindingen. Apparaten die met deze technologie kunnen worden uitgerust, zijn bijvoorbeeld PC’s, computerrandapparatuur, elektronische agenda’s en mobilofoons. Dit omnidirectionele communicatiesysteem werkt zelfs wanneer het Bluetooth apparaat in een tas zit of wanneer er zich obstakels tussen de apparaten bevinden. Handelsm erken •De BLUETOOTH handelsmerken zijn eigendom van hun eigenaar en worden door Sony Corporation onder licentie gebruikt. •Alle andere namen van producten in deze gebruiksaanwijzing kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de respectieve bedrijven. De aanduidingen “™” and “®” zullen niet telkens in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld. 3-NL

Voorzorgsm aat regelen Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. Inst allat ie/opslag Installeer het toestel niet op plaatsen waar het blootstaat aan: • Extreme hitte zoals bijvoorbeeld in een auto die in de zon geparkeerd staat • Directe zonnestraling of in de buurt van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een verwarmingstoestel • Sterke trillingen • Krachtige magnetische velden • Veel stof of vuil. Als u het toestel gebruikt op een plaats met veel opwaaiend zand of dwarrelend stof, let dan op dat er niets in de camcorder terechtkomt. Zand of stof kunnen de werking van het toestel verstoren. Bediening • Gebruik het toestel niet in het vliegtuig, in ziekenhuizen noch tankstations. • Gebruik het toestel niet in de buurt van apparatuur (zoals bijvoorbeeld radio’s) die krachtige radiogolven uitzenden. • Hou het toestel uit de buurt van radio- en TV-toestellen. • Gebruik geen andere kaarten dan de exclusieve modemkaart. • Gebruik de exclusieve modemkaart niet met andere apparatuur. Droge AA alkalinebat t erijen • Na gebruik van het toestel kunnen de batterijen warm zijn. Wacht tot ze zijn afgekoeld en verwijder vervolgens de batterijen. • Verwijder de batterijen als u het toestel gedurende lange tijd niet zult gebruiken. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen noch batterijen van verschillende types samen. • Gebruik altijd droge AA alkalinebatterijen van Sony. Wanneer u andere batterijen gebruikt, kan het toestel minder goed werken. • Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter bij lage omgevingstemperaturen. Bij lage omgevingstemperaturen presteren de batterijen beduidend minder goed. • Gebruik nooit de volgende batterijtypes: nikkelcadmium, nikkelmetaalhydride, mangaan of primaire lithiumbatterijen. Reiniging • Reinig de behuizing met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild detergent, en wrijf het oppervlak droog. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner, alcohol of benzine, aangezien die de behuizing kunnen aantasten. 4-NL

Voorzorgsm aat regelen Bet ref f ende de m eegeleverde net spanningsadapt er. •Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat geruime tijd niet in gebruik is. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan de stekker te trekken, Trek nooit aan het snoer. •Gebruik het toestel niet met een beschadigd netsnoer of wanneer het toestel gevallen of beschadigd is. •Probeer het netsnoer niet met kracht te verbuigen, en plaats er ook geen zware voorwerpen bovenop. Dit leidt tot beschadiging van het netsnoer en kan gevaar voor brand of een elektrische schok opleveren. •Let op dat geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen oppervlakken van het aansluitplaatje. Dat zou kortsluiting kunnen veroorzaken en schade aan het toestel kunnen toebrengen. •Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. •Probeer in geen geval het toestel te demonteren. •Behoed het toestel voor mechanische schokken of trillingen en laat het niet vallen. •Tijdens gebruik zal de netspanningsadapter warm worden. Dat is normaal en duidt niet op storing. 5-NL

Onderdelen 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 POWER lampje (groen) 6 TONE/ PULSE10/ PULSE20 keuzeschakelaar 2 ON LINE lampje (oranje) 7 CLEAR toets 3 lampje (blauw ) Opmerking Lampje POWER ON LINE (groen) (oranje) (blauw ) Herstelt alle standaardinstelwaarden. Communicatie 8 BONDING/ NORM AL schakelaar standby met een z – z 9 AREA CODE schakelaars (1–8) Bluetooth apparaat 0 Batterijdeksel Kiezen z z qa Exclusieve modemkaartgleuf Datatransmissie z z z qs Exclusieve Onvoldoende modemkaartuitw erpschakelaar batterijcapaciteit z : Het lampje brandt : Het lampje knippert 4 DC IN aansluiting 5 POWER ON/ OFF schakelaar 6-NL

Het t oest el gebruiksklaar m aken Alvorens het toestel in gebruik te nemen, dienen de volgende voorbereidingen te worden verricht. Wanneer de stekker van de exclusieve modemkabel niet past op de telefoonaansluiting, dient u een verloopstekker te gebruiken. De exclusieve modemkabel is voorzien van een RJ-11 stekker. De exclusieve m odem kaart en exclusieve m odem kabel inst alleren op de M odem Adapt or w it h Bluet oot h Funct ion 1 v merkteken 2 Naar telefoonaansluiting Exclusieve modemkaartuitwerpschakelaar Verkeerde Juiste installatie installatie (1 ) Steek de exclusieve modemkaart goed, met het v merkteken naar omhoog, in de gleuf. zTip Eens de exclusieve modemkaart is ingebracht, kunt u het toestel gebruiken zonder de exclusieve modemkaart uit te werpen. (2 ) Sluit de exclusieve modemkabel aan op de exclusieve modemkaart en de telefoonaansluiting. De exclusieve m odem kaart uit w erpen Druk de exclusieve modemkaartuitwerpschakelaar omlaag. Opmerking Werp de exclusieve modemkaart niet uit terwijl het POWER lampje brandt of knippert. De spanningsbron klaarm aken Het toestel kan werken op droge AA alkalinebatterijen of de meegeleverde netspanningsadapter. Wij raden u echter aan de meegeleverde netspanningsadapter te gebruiken. 7-NL

Het t oest el gebruiksklaar m aken x Gebruik van de m eegeleverde net spanningsadapt er Sluit de netspanningsadapter aan op DC IN op het toestel en een stopcontact. Netspanningsadapter AC-PT1 Naar een stopcontact of Naar DC IN Naar een stopcontact Netspanningsadapter AC-PW1 Opmerkingen •Het stopcontact moet zo dicht mogelijk bij het toestel zitten en goed bereikbaar zijn. •De vorm van de netspanningsadapter verschilt volgens het gebied. x Droge AA alkalinebat t erijen aanbrengen De batterijen zijn handig om het toestel buitenshuis te gebruiken. Lintje 1 2 3 (1 ) Verwijder het batterijdeksel door het in de richting van het pijltje te schuiven. (2 ) Plaats twee droge AA alkalinebatterijen met 3 en # aan de juiste kant in de batterijhouder, met het lintje onder de batterijen. (3 ) Plaats het deksel terug. Opmerking Wij raden u aan droge AA alkalinebatterijen van Sony te gebruiken. zTip De DC IN gelijkstroomingang heeft voorrang bij de stroomvoorziening. Wanneer u het toestel gebruikt met de netspanningsadapter terwijl er droge AA alkalinebatterijen zijn geïnstalleerd, staat de netspanningsadapter in voor de stroomvoorziening. 8-NL

Het t oest el inst alleren U dient enkele instellingen te verrichten alvorens u het toestel kunt aansluiten op uw telefoonlijn. Kies de juiste instellingen volgens uw telefoonsignaaltype. Ook de AREA CODE schakelaars dienen correct te worden ingesteld. 4 3 1 (1 ) Controleer of de POWER ON/OFF schakelaar op OFF staat alvorens de instellingen te verrichten. (2 ) Verwijder het batterijdeksel. (3 ) Kies het telefoonsignaaltype met de TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar. TONE: wanneer uw telefoonlijn van het toonsignaaltype is. PULSE10: wanneer uw telefoonlijn van het pulssignaaltype is. PULSE20: dit wordt normaal niet gebruikt. Voor details, zie “De kiessnelheid van een pulskiestelefoon controleren” op pagina 10. zTips •Hoe kan ik weten dat mijn telefoon van het toonsignaaltype is? Wanneer u een cijfertoets indrukt, hoort u een pieptoon. •Hoe kan ik weten dat mijn telefoon van het pulssignaaltype is? Wanneer u een cijfertoets indrukt, hoort u een kliktoon. (4 ) Stel de AREA CODE schakelaars in volgens het gebied waar u zich bevindt. Voor details, zie “Instelling van de AREA CODE schakelaars” op pagina 10. (5 ) Plaats het deksel terug. De instelling is voltooid. Opmerkingen •Wanneer op het Bluetooth apparaat waarmee u communiceert het telefoonsignaaltype instelbaar is, stelt u het in op dezelfde manier als het toestel. Indien u dat niet doet, komt de verbinding niet tot stand zoals het hoort. •Indien de TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar niet in de juiste stand staat, kunt u niet met Bluetooth apparaten communiceren. •Indien u de kiessnelheid van uw pulskiestelefoon niet kunt controleren, zet dan de TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar op PULSE10. 9-NL

Het t oest el inst alleren De kiessnelheid van een pulskiest elef oon cont roleren U kunt de kiessnelheid van sommige pulskiestelefoons wijzigen. Om de kiessnelheid te controleren, verstelt u de kiessnelheidskeuzeschakelaar op de telefoon en controleert u de kliktoon. De laagste snelheid is de normale instelling. Om de hoge kiessnelheid in te stellen, zet u de TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar op PULSE20. Inst elling van de AREA CODE schakelaars Zet de AREA CODE schakelaars met behulp van een puntig voorwerp in de juiste stand op basis van de gegevens in de onderstaande tabel. Het toestel kan niet in andere gebieden worden gebruikt dan de gebieden die in de tabel vermeld staan. AREA ON CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 schakelaars Inst ellijst voor de AREA CODE schakelaars Land of Parameter Land of Parameter Land of Parameter gebied gebied gebied Oostenrijk 00001001 Hong Kong 01010000 Singapore 10011100 Australië 00001010 Ierland 01010111 Spanje 10100000 België 00001111 Italië 01011001 Zweden 10100101 Canada 00100000 Luxemburg 01101001 Zwitserland 10100110 Denemarken 00110001 Maleisië 01101100 Taiwan 11111110 Finland 00111100 Nederland 01111011 UK 10110100 Frankrijk 00111101 Nieuw-Zeeland 01111110 USA 10110101 Duitsland 01000010 Noorwegen 10000010 Griekenland 01000110 Portugal 10001011 Opmerkingen •“1” voor de parameter in de tabel betekent dat de schakelaar is ingesteld op ON. •Het verband tussen de 8-cijferige nummers in de tabel en de schakelaarposities is hieronder geïllustreerd (b. v. voor de USA). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 1 0 101 10-NL

Bluet oot h apparat uur regist reren Op het toestel kunnen maximaal 16 Bluetooth apparaten worden geregistreerd. Voor de registratie van apparatuur, zie de gebruiksaanwijzing van het Bluetooth apparaat. Om het 17e apparaat te registreren, moeten alle vorige registraties worden gewist. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op OFF voor het registreren. (2 ) Verwijder het batterijdeksel. (3 ) Zet de BONDING/NORMAL schakelaar op BONDING. (4 ) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op ON. Het POWER lampje (groen) licht op en het lampje (blauw) licht op. (5 ) Zet het Bluetooth apparaat aan en voer het serienummer (toegangscode) in zoals vermeld op het label achteraan op het toestel. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het Bluetooth apparaat voor details omtrent het invoeren van deze informatie. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Toegangscode Het nummer dat moet worden gebruikt om een Bluetooth apparaat te registreren zTip De toegangscode is een identificatienummer dat nodig is om twee Bluetooth apparaten met elkaar te laten communiceren. Deze code wordt ook wel “Bluetooth pass key”, “pass key”, “PIN”, “Bluetooth PIN” enz. genoemd. (6 ) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op OFF. (7 ) Zet de BONDING/NORMAL schakelaar op NORMAL. Opmerking Zet deze schakelaar zeker op NORMAL. Wanneer u het toestel gebruikt met de schakelaar in de BONDING stand, wordt het signaal ook ontvangen door andere apparatuur. (8 ) Plaats het deksel terug. (9 ) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op ON. De registratie is voltooid. 11-NL

Bluet oot h apparat uur regist reren Wanneer u een 17e Bluet oot h apparaat probeert t e regist reren U dient alle vorige registraties te wissen. Druk met een puntig voorwerp op CLEAR om alle registraties te wissen. Zet het toestel uit en weer aan, en u kunt een nieuw Bluetooth apparaat registreren. Opmerkingen •Om Bluetooth apparatuur te registreren, moet u de BONDING/NORMAL schakelaar op BONDING zetten alvorens u het toestel aanschakelt. •Er kunnen maximum 16 Bluetooth apparaten worden geregistreerd. Wanneer u een 17e Bluetooth apparaat probeert te registreren, knipperen het ON LINE, , en POWER lampje gedurende 30 seconden. 12-NL

Com m uniceren m et Bluet oot h apparat uur Na het registreren van een Bluetooth apparaat, kunt u communiceren met dat Bluetooth apparaat. 1 (1 ) Zet de POWER ON/OFF schakelaar op ON. De lampjes schakelen aan zoals hieronder beschreven. (z: Het lampje brandt) POWER ON LINE (groen) (oranje) (blauw ) z – – m m m Communicatie-standby met een z – z Bluetooth apparaat (2 ) Schakel het geregistreerde Bluetooth apparaat aan en start de communicatie. De lampjes schakelen aan of knipperen zoals hieronder beschreven. (z: Het lampje brandt, : Het lampje knippert) POWER ON LINE (groen) (oranje) (blauw ) z – z m m m Kiezen z z m m m Datatransmissie z z z m m m Datacommunicatie voltooid z – z Na gebruik van het t oest el Zet de POWER ON/OFF schakelaar op OFF om het toestel af te zetten. Opmerkingen •Bij gebruik van droge AA alkalinebatterijen kan ongeveer 60 minuten onafgebroken worden gecommuniceerd. •Wanneer de POWER ON/OFF schakelaar op ON staat, raken de droge AA alkalinebatterijen ook uitgeput wanneer het toestel niet communiceert. •Verwijder de droge AA alkalinebatterijen wanneer het toestel gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. 13-NL

Verhelpen van st oringen Controleer bij problemen met het toestel eerst het volgende. Indien het toestel na het verrichten van deze controles nog altijd niet naar behoren werkt, raadpleeg dan uw Sony dealer of erkende Sony onderhoudsdienst. Voeding Probleem Oorzaak en/ of oplossing Het toestel kan niet ingeschakeld • De droge AA alkalinebatterijen zijn volledig uitgeput. worden. c Vervang ze door nieuwe droge AA alkalinebatterijen. • U gebruikt andere batterijen dan het aanbevolen type. c Gebruik het aanbevolen batterijtype. • De meegeleverde netspanningsadapter is niet goed aangesloten op een stopcontact. c Sluit hem goed aan. Lam pjes Aanduidingen Oorzaak en/ of oplossing POWER ON LINE (groen) (oranje) (blauw ) lampje lampje lampje De batterijen zijn leeg. – c Vervang de batterijen door nieuwe. c Gebruik van de meegeleverde netspanningsadapter. • De exclusieve modemkaart is niet ingebracht. c Plaats de exclusieve modemkaart zoals het hoort en zet het toestel weer aan. • Er is een defect opgetreden in de exclusieve modemkaart of in het toestel. c Zet de het toestel af en weer aan. Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony dealer wanneer dit niet lukt. * * * U probeerde een ongeregistreerd Bluetooth apparaat aan te sluiten terwijl er al 16 Bluetooth apparaten zijn geregistreerd in het toestel. c Druk op CLEAR om registraties te wissen en een nieuw Bluetooth apparaat te registreren. * Knippert gedurende ongeveer 30 seconden. 14-NL

Verhelpen van st oringen Com m unicat ie Probleem Oorzaak en/ of oplossing Het toestel kan niet met Bluetooth • De exclusieve modemkaart is niet goed ingebracht. apparaten communiceren. c Breng ze op de juiste manier in. Zie “Het toestel gebruiksklaar maken” op pagina 7. • De droge AA alkalinebatterijen zijn volledig uitgeput. c Vervang ze door nieuwe droge AA alkalinebatterijen. • De AREA CODE schakelaars zijn verkeerd ingesteld. c Stel ze juist in. Zie “Het toestel installeren” op pagina 9. • De TONE/PULSE10/PULSE20 keuzeschakelaar is verkeerd ingesteld. c Zet hem in de juiste stand. Zie “Het toestel installeren” op pagina 9. Het toestel kan niet worden • Het toestel wordt niet gezocht met de BONDING/ gezocht met een nieuwe scanning. NORMAL schakelaar op NORMAL. c Zet hem op BONDING. • Wanneer het toestel met een ander Bluetooth apparaat communiceert, kan het toestel niet worden gezocht of kan het niet met het Bluetooth apparaat communiceren. c Controleer of het toestel al dan niet met een ander Bluetooth apparaat communiceert. De communicatie komt niet tot • Het communicatiebereik kan minder zijn dan 10 m stand of wordt onderbroken, ook afhankelijk van obstakels tussen de apparaten of de al bevinden het toestel en het zendomstandigheden. Bluetooth apparaat zich minder c Verplaats het toestel of verklein de afstand tussen de dan 10 m van elkaar. Bluetooth apparaten. • Wanneer het toestel met een ander Bluetooth apparaat communiceert, kan het toestel niet worden gezocht of kan het niet met het Bluetooth apparaat communiceren. c Controleer of het toestel al dan niet met een ander Bluetooth apparaat communiceert. 15-NL

Technische gegevens M odulatienorm 230 tot 240 V AC, 50 Hz (voor Draadloze ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ klanten in de UK), 220 tot 230 V com m unicat ie V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ AC, 50/60 Hz (voor andere 103, K56flex™ klanten) Communicatiesysteem Zendgevoeligheid AC-PW1: 110 tot 240 V AC, Bluetooth specificatie Ver. 1.1 –10 tot –15 dBm 50/60 Hz M aximum Ontvangstgevoeligheid Nominale uitgangsspanning communicatiesnelheid 1) 2) –10 tot –40 dBm DC 6 V, 880 mA (AC-PT1) of Ca. 723 kbps Foutcorrectie 1,3 A (AC-PW1) M aximum uitgangsspanning 3) MNP Class 4/10, ITU-T V.42 Bluetooth specificatie Power Datacompressie Class1 MNP Class 5, ITU-T V.42bis Accessoires Ontvangstgevoeligheid 3) – 70 dBm Exclusieve modemkaart (MDM- Communicatiebereik 2) Algem een 5614G) (1) Ca. 10 m (open ruimte, met een Exclusieve modemkabel (1) Sony Network Handycam met Spanningsbronnen Netspanningsadapter (AC-PT1 of Bluetooth functie) Netspanningsadapter of twee AC-PW1) (1) Compatibele Bluetooth droge AA alkalinebatterijen Netsnoer (1) 9) profielen 4) Batterijlevensduur (verbinding 5)) Droge AA alkalinebatterijen (2) Generic Access Profile Ca. 60 minuten 6) Gebruiksaanwijzing (1) 10) Dial-up Networking Profile Batterijlevensduur (w acht 7)) Bruikbare frequentieband Ca. 90 minuten 6) 1) Maximum volgens Bluetooth 2,4 GHz band Spanningsvereisten specificatie Ver. 1.1 (2,400 – 2,4835 GHz) 5,5 tot 6,5 V (gelijkstroom) of twee 2) Afhankelijk van obstakels droge AA alkalinebatterijen tussen Bluetooth apparaten, Stroomverbruik radiogolven, enz. Exclusieve 290 mA (bij communicatie, op 6 V 3) Zonder antenneversterking m odem kaart gelijkstroom), 200 mA (in wacht, 4) Conform Bluetooth specificatie op 6 V gelijkstroom) voor beoogd gebruik van Geschikte lijn Afmetingen Bluetooth apparatuur Analoge telefoonlijn Ca. 115×20×88 mm (b/h/d) 5) Toestand waarin gegevens Interface voor telefooncircuit Gew icht worden verstuurd. (De POWER 2 line ceremony interface Ca. 185 g (incl. droge AA ON/OFF schakelaar staat op NCU alkalinebatterijen en exclusieve ON.) AA modemkaart) 6) Bij kamertemperatuur met de Kiestype Bedrijfstemperatuur meegeleverde droge AA Pulskiezen (10/20 pps) 0°C tot 40°C 8) alkalinebatterijen van Sony. Toonkiezen Opslagtemperatuur 7) Het toestel staat in NCU commando –20 tot 60°C communicatiewacht met een AT commando Beschikbare landen en gebieden Bluetooth apparaat. (De Communicatieformaat Australië, Oostenrijk, België, POWER ON/OFF schakelaar Dubbel Canada, Denemarken, Finland, staat op ON.) Zendsnelheid Frankrijk, Duitsland, Griekenland, 8) De droge AA alkalinebatterijen 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Hong Kong, Ierland, Italië, kunnen niet bij lage 12000/14400/16800/19200/ Luxemburg, Maleisië, Nederland, temperaturen worden gebruikt. 21600/24000/26400/28800/ Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Gebruik de 31200/33600 bps Portugal, Singapore, Spanje, netspanningsadapter Ontvangstsnelheid Zweden, Zwitserland, Taiwan, 9) Alleen meegeleverd voor de 300/1200/2400/4800/7200/9600/ UK, USA AC-PW1 netspanningsadapter 12000/14400/16800/19200/ (Uitsluitend bestemd voor 10)In sommige gebieden worden 21600/24000/26400/28800/ gebruik binnenshuis in Canada en twee gebruiksaanwijzingen 31200/33600/34000/34667/ Frankrijk.) meegeleverd. 36000/37333/38000/38667/ 40000/41333/42000/42667/ Wijzigingen in ontwerp en 44000/45333/46000/46667/ Netspanningsadapter technische gegevens 48000/49333/50000/50667/ voorbehouden zonder Spanningsvereisten 52000/53333/54000/54667/ voorafgaande kennisgeving. (Het adaptertype staat vermeld 56000 bps op de adapter.) AC-PT1: 120 V AC, 60 Hz (voor klanten in de USA en Canada), 16-NL

VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan leda till brandrisk eller elskador. Länder och om råden Den här produkten är tillverkad för användning i följande länder och regioner. Australien, Österrike, Belgien, Kanada, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Grekland, Hong Kong, Irland, Italien, Luxemburg, Malaysia, Nederländerna, Nya Zeeland, Norge, Portugal, Singapore, Spanien, Sverige, Schweiz, Taiwan, Storbritannien och USA Den här produkten är avsedd för inomhusbruk endast i Kanada och Frankrike. Direkt iv och st andarder För kunder i Europa Härmed intygar Sony Corporation att denna modemadapter med Bluetooth funktion står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Den här utrustningen uppfyller kraven enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE) för anslutning till alla europeiska analoga PSTN. Den uppfyller kraven enligt Commission Decision (2000/373/EG) gällande France Telecom PSTN. Det finns emellertid skillnader mellan de enskilda PSTN som förekommer i olika länder som gör att överensstämmelse med kraven inte automatiskt garanterar problemfri funktion i slutpunkterna i alla PSTN-nätverk. Om du skulle få problem bör du i första hand kontakta återförsäljaren. 2-SE

Innehållsf ört eckning Försiktighetsåtgärder ................................................................................................................. 4 Identifiering av delarna ............................................................................................................. 6 Förbereda enheten ...................................................................................................................... 7 Installera modemkortet och den speciella modemkabeln till modemadaptern med Bluetooth funktion ....................................................................................................... 7 Förbereda strömkällan ....................................................................................................... 7 Ställa in enheten ......................................................................................................................... 9 Registrering av Bluetooth enheter .......................................................................................... 11 Kommunicera med en Bluetooth enhet ................................................................................ 13 Felsökning ................................................................................................................................. 14 Specifikationer .......................................................................................................................... 16 Inledning •Den här enheten är tillverkad för att kommunicera med utrustning av typen Bluetooth och kan användas för att koppla upp utrustningen mot Internet för att ta emot eller skicka information via modemet. •Den här enheten följer protokollet för ett uppringt nätverk. •Om du använder alkaliska batterier av storlek AA kan du använda enheten som en mobil enhet. Översikt över den t rådlösa t eknologin Bluet oot h Den trådlösa teknologi som går under benämningen Bluetooth gör att olika Bluetooth enheter kan kommunicera med varandra utan att du behöver använda kablar. Bluetooth finns för persondatorer, olika tillbehör till datorer, PDA:er och mobiltelefoner. Det här flerriktade kommunikationssystemet möjliggör kommunikation även om en Bluetooth enhet ligger i en väska eller om det skulle vara något fysiskt hinder mellan enheterna. Varum ärken •Varumärket BLUETOOTH tillhör dess ägare och används av Sony Corporation under licens. •Alla andra produktnamn i bruksanvisningen kan vara varumärken eller registrerade varumärken och tillhör respektive ägare. Emellertid anges inte “™” och “®” i alla förekommande fall i den här bruksanvisningen. 3-SE

Försikt ighet såt gärder Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om själva enheten är avstängd. Inst allat ion och f örvaring Placera inte enheten på platser som är: • Extremt varma, t.ex. i en bil som står parkerad i solen • Utsatta för direkt solbelysning eller i närheten av värmekällor, t.ex. uppvärmningsanordningar • Utsatta för starka vibrationer • Utsatta för starka magnetiska fält som kan genereras av olika enheter • Dammiga eller smutsiga När du använder enheten på en sandstrand eller där det är dammigt, måste du se till att du skyddar den från sand och damm. Sand och damm kan orsaka funktionsstörningar. Användning • Använd inte enheten i flygplan, på sjukhus eller bensinstationer. • Använda inte enheten nära enheter som avger starka radiovågor (t.ex. radioapparater). • Placera enheten på avstånd från radio- och TV-enheter. • Använd inga andra kort än det särskilt framtagna modemkortet. • Använd inte det speciella modemkortet tillsammans med andra enheter än den här. Alkaliska t orrbat t erier av st orlek AA • Batterierna kan bli varma sedan du har använt enheten. Vänta tills temperaturen sjunkit, och ta sedan ur batterierna. • Om du vet med dig att du inte ska använda enheten under en längre tid bör du ta ur batterierna. • Blanda inte gamla eller nya batterier. Blanda inte heller batterier av olika typ. • Använd Sonys alkaliska torrbatterier av storleken AA. Om du använder andra batterier kan det minska enhetens prestanda. • Om du tänker använda enheten där det är kallt bör du använda den medföljande AC- adaptern. I kyla minskar batteriernas prestanda väsentligt. • Använd inte följande batterityper: nickel-kadmium, nickel-metallhydrid eller magnesiumbatterier och framför allt inte litiumbatterier. Rengöring • Rengör ytan med en mjuk duk lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel och torka sedan ytan torr. • Använd inte lösningsmedel, t.ex. thinner, alkohol eller bensen, eftersom de kan skada enhetens ytbehandling. 4-SE

Försikt ighet såt gärder Den m edf öljande AC-adapt ern •Koppla ur enheten från vägguttaget (nätspänningen) när du vet med dig att du inte kommer att använda den under en längre tid. När du kopplar ut nätkabeln bör du fatta tag om kontakten; dra aldrig i själva kabeln. •Använd inte enheten om nätkabeln har skadats, inte eller om du råkat tappa eller skada enheten. •Undvik kraftiga böjar på nätkabeln och placera inte tunga föremål på den eftersom det kan skada kabeln och leda till brand och risk för elstötar. •Se till att inte metallföremål kommer i kontakt med anslutningens metalldelar eftersom det kan orsaka kortslutning och kan skada enheten. •Se till att anslutningens metalldelar alltid är rena. •Plocka inte isär enheten. •Utsätt inte enheten för mekaniska stötar och se till att du inte tappar den. •Enheten blir varm när den används; det är alltså fullt normalt och utgör inget fel. 5-SE

Ident if iering av delarna 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 POWER lampa (grön) 6 TONE/ PULSE10/ PULSE20, väljare 2 ON LINE, lampa (orange) 7 CLEAR, knapp 3 lampa (blå) Obs! Lampa POWER ON LINE Återställer alla inställningar till sina (grön) (orange) (blå) ursprungsvärden. Kommunikation 8 BONDING/ NORM AL, omkopplare standbyläge med z – z en Bluetooth enhet 9 AREA CODE, omkopplare (1–8) 0 Batterilucka Uppringning z z qa Plats för speciellt modemkort Informationsöverföring z z z qs Utmatningsknapp för modemkort Otillräcklig batterikapacitet z : Lampan tänds : Lampan blinkar 4 DC IN-kontakt 5 POWER ON/ OFF, omkopplare 6-SE

Förbereda enhet en Följande avsnitt beskriver vad du bör göra innan du använder enheten. Om kontakten på den särskilda modemkabeln inte passar telefonkontakten kan du använda en kontaktadapter som finns som tillval. Kontakten på den särskilda modemkabeln är en RJ-11-kontakt. Inst allera m odem kort et och den speciella m odem kabeln t ill m odem adapt ern m ed Bluet oot h f unkt ion 1 märket v 2 Till telefonens terminalkontakt Utmatningsknapp för modemkortet Felaktig Korrekt installation installation (1 ) Sätt in modemkortet ordentligt på sin plats; se till att du vänder markeringen v så att den riktas uppåt. zTips! När du har anslutit modemkortet kan du använda enheten utan att först ta ur modemkortet. (2 ) Anslut den speciella modemkabeln till telefonens terminalkontakt. M at a ut m odem kort et Tryck på utmatningsknappen för modemkortet. Obs! Mata inte ut modemkortet medan POWER-lampan lyser eller blinkar. Förbereda st röm källan Som strömkälla kan du använda antingen alkaliska torrbatterier av storlek AA eller den medföljande AC-adaptern. Du rekommenderas att använda den medföljande AC- adaptern. 7-SE

Förbereda enhet en x Använda den m edf öljande AC-adapt ern Anslut AC-adaptern till enhetens DC IN-kontakt och sedan till ett vägguttag (nätspänning). AC-adapter AC-PT1 Till ett vägguttag (nätspänning) eller Till DC IN Till ett vägguttag (nätspänning) AC-adapter AC-PW1 Obs! •Vägguttaget bör vara lätt att nå och vara placerat så nära enheten som möjligt. •Formen på AC-adaptern kan variera beroende på var du köpt den. x Sät t a in de alkaliska t orrbat t erierna av st orlek AA Batteridrift är främst avsedd för utomhusanvändning av enheten. Band 1 2 3 (1 ) Ta bort batteriluckan genom att skjuta den i pilens riktning. (2 ) Sätt in två alkaliska torrbatterier med storleken AA i batterifacket och se till att du vänder polerna 3 och # rätt. Se också till att bandet hamnar under batterierna. (3 ) Sätt tillbaka batteriluckan. Obs! Du rekommenderas att använda Sonys alkaliska torrbatterier av storlek AA. zTips! DC IN-kontakten har prioritet. Om du använder enheten med AC-adaptern tillsammans med alkaliska torrbatterier av storleken AA, tas strömmen automatiskt från AC-adaptern. 8-SE

St älla in enhet en Du måste göra vissa inställningar innan du kan ansluta enheten till telefonlinjen. Välj rätt inställningar efter den signaltyp som telefonen använder. Du måste också ställa in AREA CODE-omkopplarna enligt det område du befinner dig i. 4 3 1 (1 ) Innan du gör några inställningar ska POWER ON/OFF-omkopplaren vara ställd på OFF. (2 ) Ta bort batteriluckan. (3 ) Ställ in den signaltyp telefonen använder med hjälp av TONE/PULSE10/ PULSE20-väljaren. TONE: När telefonen använder sig av tonvalssystemet. PULSE10: När telefonen använder sig av pulsval. PULSE20: I normala fall används inte det här läget. För mer information, se “Kontrollera hastigheten för en telefon med pulsval” på sidan 10. zTips! •Hur kan jag veta att telefonen använder sig av tonvalssystemet? Du hör en ton från telefonen när du trycker på sifferknapparna. •Hur kan jag veta att telefonen använder sig av pulsval? Du hör ett klickande ljud från telefonen när du trycker på sifferknapparna. (4 ) Ställ AREA CODE-omkopplarna enligt det område du befinner dig i. För mer information, se “Inställning av AREA CODE-omkopplarna” på sidan 10. (5 ) Sätt tillbaka batteriluckan. Inställningarna är klara. Obs! •När den Bluetooth enhet som du utbyter information med kan växla mellan olika signaltyper för telefonen, använder du samma inställning som för den aktuella enheten. Annars upprättas inte anslutningen som den ska. •Om TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren inte är ställd i rätt läge kan du inte upprätta en anslutning mot några Bluetooth enheter. •Om du inte kan kontrollera hastigheten på uppringningen för en telefon med pulsval, ställer du TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren på PULSE10. 9-SE

St älla in enhet en Kont rollera hast ighet en f ör en t elef on m ed pulsval På vissa telefoner med pulsval kan du ändra hastigheten på uppringningen. För att kontrollera hastigheten på uppringningen ställer du in hastighetsväljaren på telefonen och kontrollerar sedan hastigheten med hjälp av det klickande ljudet. Det långsammare klickandet är den normala inställningen. Om du väljer den snabbare hastigheten, ställer du TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren på PULSE20. Inst ällning av AREA CODE-om kopplarna Ställ AREA CODE-omkopplarna i rätt läge med hjälp av ett spetsigt föremål. Information om de olika lägena finns i nedanstående tabell. Du kan inte använda enheten i några andra områden än de som nämns i tabellen. AREA ON CODE, 1 2 3 4 5 6 7 8 omkopplare Inst ällningslist an f ör AREA CODE-om kopplarna Land eller Parameter Land eller Parameter Land eller Parameter område område område Österrike 00001001 Hong Kong 01010000 Singapore 10011100 Australien 00001010 Irland 01010111 Spanien 10100000 Belgien 00001111 Italien 01011001 Sverige 10100101 Kanada 00100000 Luxemburg 01101001 Schweiz 10100110 Danmark 00110001 Malaysia 01101100 Taiwan 11111110 Finland 00111100 Nederländerna 01111011 Storbritannien 10110100 Frankrike 00111101 Nya Zeeland 01111110 USA 10110101 Tyskland 01000010 Norge 10000010 Grekland 01000110 Portugal 10001011 Obs! •“1” som parametervärde i tabellen visar att omkopplaren ska stå i läget ON. •Sambandet mellan de 8-siffriga numren i tabellen och omkopplarnas lägen visas här med USA som exempel. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 1 0 101 10-SE

Regist rering av Bluet oot h enhet er Du kan registrera upp till 16 Bluetooth enheter med den här enheten. När du registrerar enheter bör du göra det med ledning av den bruksanvisningen som följer med Bluetooth enheten. Om du vill registrera enhet nr 17 måste du först radera alla de tidigare registreringarna. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Innan du utför registreringen ska du se till att POWER ON/OFF-omkopplaren står i läge OFF. (2 ) Öppna batteriluckan. (3 ) Ställ BONDING/NORMAL-omkopplaren på BONDING. (4 ) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på ON. POWER-lampan (grön) och -lampan (blå) tänds. (5 ) Slå på Bluetooth enheten och mata sedan in serienumret (nyckelkoden) som du finner på etiketten på enhetens baksida. För mer information om inmatning av den här informationen, se bruksanvisningen till Bluetooth enheten. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Nyckelkod Det nummer som du använder när du registrerar en Bluetooth enhet zTips! Nyckelkoden är ett identifikationsnummer som används när två Bluetooth enheter kommunicerar med varandra. Den här “nyckelkoden” kan i vissa fall även kallas “Bluetooth pass key”, “pass key” “PIN”, “Bluetooth PIN” osv. (6 ) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på OFF. (7 ) Ställ BONDING/NORMAL-omkopplaren på NORMAL. Obs! Se till att du ställer den på NORMAL. Om du använder enheten när omkopplaren står i BONDING-läget är det risk att andra enheter tar upp kommunikationen. (8 ) Stäng luckan. (9 ) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på ON. Registreringen är färdig. 11-SE

Regist rering av Bluet oot h enhet er Om du f örsöker regist rera Bluet oot h enhet nr 17 Du måste först radera alla tidigare registreringar. För att radera alla registreringar trycker du på CLEAR med hjälp av ett spetsigt föremål. När du väl har slagit av och på enheten kan du registrera en ny Bluetooth enhet. Obs! •När du registrerar Bluetooth enheter ska du vara noga med att ställa BONDING/ NORMAL-omkopplaren i läge BONDING innan du slår på den här enheten. •Du kan registrera upp till 16 Bluetooth enheter. Om du försöker registrera Bluetooth enhet nr 17, blinkar lamporna ON LINE, och POWER under 30 sekunder. 12-SE

Kom m unicera m ed en Bluet oot h enhet När du registrerat en Bluetooth enhet kan du upprätta en kommunikation med den. 1 (1 ) Ställ POWER ON/OFF-omkopplaren på ON. Lamporna tänds på det sätt som beskrivs nedan. (z: Lampan tänds) POWER ON LINE (grön) (orange) (blå) z – – m m m Kommunikations-standby med en z – z Bluetooth enhet (2 ) Slå på den registrerade Bluetooth enheten och upprätta kommunikationen. Lamporna tänds eller blinkar på det sätt som beskrivs nedan. (z: Lampan tänds, : Lampan blinkar) POWER ON LINE (grön) (orange) (blå) z – z m m m Uppringning z z m m m Informationsöverföring z z z m m m Informationsöverföring färdig z – z När du använt enhet en Stäng av strömmen genom att ställa POWER ON/OFF-omkopplaren på OFF. Obs! •När du använder alkaliska torrbatterier (storlek AA), kan oavbruten kommunikation pågå ungefär 60 minuter. •När POWER ON/OFF-omkopplaren är ställd på ON, tas ström från de alkaliska batterierna även om enheten inte används till någon kommunikation. •Ta ur de alkaliska torrbatterierna (storlek AA) när du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid. 13-SE

Felsökning Om du får något problem med enheten bör du i första hand se efter om följande felsökning kan hjälpa dig. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du din Sony- återförsäljare eller en auktoriserad Sony-service. St röm Symptom Orsak och/ eller åtgärd Det går inte att slå på enheten. • De alkaliska torrbatterierna (storlek AA) är helt tomma. c Byt ut dem mot nya alkaliska torrbatterier (storlek AA). • Du använder andra batterier än de som rekommenderats. c Använd batterier av den typ som rekommenderats. • Den medföljande AC-adaptern är inte ordentligt ansluten till ett vägguttag (nätspänning). c Se till att den är korrekt ansluten. Lam porna Indikationer Orsak och/ eller åtgärd POWER ON LINE (grön) (orange) (blå) lampa lampa lampa Batterierna är tomma. – c Byt ut batterierna mot nya. c Använd den medföljande AC-adaptern. • Du har inte satt in modemkortet. c Sätt in modemkortet på rätt sätt, och slå sedan på strömmen igen. • En funktionsstörning har uppstått i modemkortet eller enheten. c Slå av strömmen och slå sedan på den igen. Om det inte går bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. * * * Du har försökt att ansluta en oregistrerad Bluetooth enhet när 16 Bluetooth enheter redan har registrerats för enheten. c Tryck på CLEAR för att radera registreringarna och registrera den nya Bluetooth enheten. * Blinkar ungefär 30 sekunder. 14-SE

Felsökning Kom m unikat ion Symptom Orsak och/ eller åtgärd Enheten kan inte kommunicera • Modemkortet har inte satts in på rätt sätt. med Bluetooth enheter. c Sätt in det korrekt. För mer information, se “Förbereda enheten” på sidan 7. • De alkaliska torrbatterierna (storlek AA) är helt slut. c Byt ut dem mot nya alkaliska torrbatterier (storlek AA). • AREA CODE-omkopplarna står i fel läge. c Ställ in dem korrekt. Se “Ställa in enheten” på sidan 9. • TONE/PULSE10/PULSE20-väljaren står i fel läge. c Ställ den rätt. Se “Ställa in enheten” på sidan 9. Enheten kan inte sökas när en ny • Enheten söks inte när BONDING/NORMAL- avsökning utförts. omkopplaren står på NORMAL. c Ställ den på BONDING. • Medan enheten kommunicerar med en annan Bluetooth enhet kan det hända att enheten inte söks eller så kan inte kommunikationen upprättas med Bluetooth enheten. c Kontrollera om enheten kommunicerar med en annan Bluetooth enhet eller inte. Även om enheten och Bluetooth • Kommunikationsavståndet kan behöva vara mindre än 10 enheten är placerade inom 10 m m beroende på att det finns fysiska hinder mellan avstånd, kan det hända att enheterna eller på grund av andra förhållanden som kommunikationen inte kan påverkar radiovågorna. upprättas, eller att c Ändra enhetens placering eller minska avståndet mellan kommunikationen avbryts under Bluetooth enheterna. kommunikationsförloppet. • Medan enheten kommunicerar med en annan Bluetooth enhet kan det hända att enheten inte söks eller kan kommunicera med Bluetooth enheten. c Kontrollera om enheten kommunicerar med en annan Bluetooth enhet. 15-SE

Specif ikat ioner 56000 bps AC-PT1: 120 V AC, 60 Hz (för Trådlöst M odulationsstandarder kunder i USA och Kanada), 230 kom m unikat ion ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ till 240 V AC, 50 Hz (för kunder i V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ Storbritannien), 220 till 230 V AC, Kommunikationssystem 103, K56flex™ 50/60 Hz (för övriga kunder) Bluetooth specifikation Ver. 1.1 Sändarkänslighet AC-PW1: 110 till 240 V AC, M aximal –10 till –15 dBm 50/60 Hz kommunikationshastighet 1) 2) M ottagarkänslighet M ärkutspänning Ca. 723 kbps –10 till –40 dBm DC 6 V, 880 mA (AC-PT1) eller M aximal utnivå 3) Felkorrigering 1,3 A (AC-PW1) Bluetooth specifikation Power MNP Class 4/10, ITU-T V.42 Class1 Datakomprimering M ottagningskänslighet 3) MNP Class 5, ITU-T V.42bis Tillbehör – 70 dBm Kommunikationsavstånd 2) Speciellt modemkort (MDM- Ca. 10 m (fritt utrymme när du Generellt 5614G) (1) använder en Sony Network Speciell modemkabel (1) Handycam med Bluetooth Strömförsörjning AC-adapter (AC-PT1 eller AC- funktion) AC-adapter eller två alkaliska PW1) (1) Kompatibla Bluetooth profiler 4) torrbatterier (storlek AA) Kabel för AC-adapter (1) 9) Generic Access-profil Batterilivslängd (ansluten 5)) Alkaliska torrbatterier (storlek Dial-up Networking Profile Ca. 60 minuter 6) AA) (2) Frekvensband Batterilivslängd (väntande 7)) Bruksanvisning (1) 10) 2,4 GHz-bandet Ca. 90 minuter 6) (2,400–2,4835 GHz) Strömkrav 1) Maximal nivå definierad av 5,5 till 6,5 V (likström, DC) eller Bluetooth specifikation Ver. 1.1 två alkaliska torrbatterier (storlek 2) Beror på fysiska hinder mellan Speciellt AA) Bluetooth enheter, förhållanden m odem kort Strömförbrukning som påverkar radiovågorna och 290 mA (under kommunikation; liknande. Användbar linje med DC 6 V (likström)), 200 mA (i 3) Utan antennförstärkning Analog telefonlinje vänteläge; med DC 6 V (likström)) 4) Definierad av Bluetooth Användargränssnitt för Dimensioner specifikationerna för avsedd telefonkretsen Ca. 115×20×88 mm (b/h/d) användning mellan Bluetooth 2 linjers “ceremony interface” Vikt enheter NCU Ca. 185 g (inklusive alkaliska 5) Läget där information överförs. AA torrbatterier (storlek AA), men (POWER ON/OFF- Uppringningssystem utan modemkort) omkopplaren är ställd på ON.) Pulsval (10/20 pps) Driftstemperatur 6) I rumstemperatur när du Tonval 0 till 40° C (32 till 104° F) 8) använder Sonys medföljande NCU-kommandon Förvaringstemperatur alkaliska torrbatterier (storlek AT-kommandon –20 till 60° C (–º4°F till 140° F) AA). Kommunikationsformat Tillgängligt för följande länder 7) Enheten är i standbyläge för Dubbel och regioner kommunikation med en Kommunikationshastighet vid Australien, Österrike, Belgien, Bluetooth enhet. (POWER ON/ sändning Kanada, Danmark, Finland, OFF-omkopplaren är ställd på 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Frankrike, Tyskland, Grekland, ON.) 12000/14400/16800/19200/ Hong Kong, Irland, Italien, 8) De alkaliska torrbatterierna 21600/24000/26400/28800/ Luxemburg, Malaysia, (storlek AA) kan inte användas 31200/33600 bps Nederländerna, Nya Zeeland, vid vissa låga temperaturer. Kommunikationshastighet vid Norge, Portugal, Singapore, Använd i så fall AC-adaptern. mottagning Spanien, Sverige, Schweiz, 9) Följer endast med AC-adaptern 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Taiwan, Storbritannien och USA AC-PW1 12000/14400/16800/19200/ (Endast för inomhusanvändning i 10)Två uppsättningar 21600/24000/26400/28800/ Kanada och Frankrike.) bruksanvisningar följer med, 31200/33600/34000/34667/ beroende på i vilken region du 36000/37333/38000/38667/ köpt enheten. 40000/41333/42000/42667/ AC-adapt er 44000/45333/46000/46667/ Utförande och specifikationer kan Strömkrav 48000/49333/50000/50667/ ändras utan föregående (Information om den typ av 52000/53333/54000/54667/ meddelande. adapter du har finns på adaptern.) 16-SE

ATTENZIONE Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Paesi e regioni Il presente prodotto può essere utilizzato nei paesi e nelle regioni indicati di seguito. Australia, Austria, Belgio, Canada, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Hong Kong, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Paesi Bassi, Portogallo, Regno Unito, Singapore, Spagna, Stati Uniti d’America, Svezia, Svizzera, Taiwan. In Canada e in Francia, il presente prodotto è destinato al solo uso in interni. Inf orm azioni sulla norm at iva Per gli ut ent i in Europa Con la presente, Sony Corporation, dichiara che questo adattatore modem con funzione Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Il presente apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE), per il collegamento con tutti i PSTN analogici europei ed è conforme alla decisione della Commissione (2000/373/CE) per quanto riguarda il PSTN di France Telecom. Tuttavia, date le differenze tra i singoli PSTN nei diversi paesi, la suddetta conformità non garantisce di per sé l’assoluta operatività su qualsiasi terminale di rete PSTN. In caso di problemi, occorre contattare in primo luogo il fornitore dell’apparecchio. 2-IT

Indice Precauzioni .................................................................................................................................. 4 Identificazione delle parti ......................................................................................................... 6 Preparazione dell’apparecchio ................................................................................................. 7 Installazione della scheda modem esclusivo e del cavo modem esclusivo sull’adattatore modem con funzione Bluetooth ...................................................... 7 Preparazione dell’alimentazione ...................................................................................... 7 Impostazione dell’apparecchio ................................................................................................ 9 Registrazione dei dispositivi Bluetooth ................................................................................. 11 Comunicazione con il dispositivo Bluetooth ....................................................................... 13 Guida alla soluzione dei problemi ......................................................................................... 14 Caratteristiche tecniche ........................................................................................................... 16 Int roduzione •L’apparecchio è progettato per le comunicazioni con un dispositivo Bluetooth e consente a tale dispositivo di accedere ad Internet per inviare e ricevere dati via modem. •L’apparecchio è conforme ai protocolli di una rete ad accesso remoto. •L’utilizzo di pile alcaline a secco formato AA consente di utilizzare l’apparecchio come dispositivo portatile. Present azione della t ecnologia senza f ili Bluet oot h La tecnologia senza fili Bluetooth consente le comunicazioni tra i vari dispositivi Bluetooth senza l’utilizzo di cavi. Tale tecnologia può essere utilizzata da dispositivi quali PC, periferiche dei computer, PDA e telefoni cellulari. Questo sistema di comunicazione omnidirezionale consente la comunicazione anche se il dispositivo Bluetooth si trova all’interno di una borsa o se vi sono ostacoli tra i vari dispositivi. M archi di f abbrica •I marchi di fabbrica BLUETOOTH appartengono al rispettivo proprietario e vengono utilizzati da Sony Corporation su licenza. •Tutti gli altri nomi dei prodotti citati nel manuale possono essere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive società. Inoltre, “™” e “®” non sempre vengono citati nel presente manuale. 3-IT

Precauzioni L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) finché rimane collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio è stato spento. Inst allazione e conservazione Non collocare l’apparecchio nei luoghi indicati di seguito. • Luoghi eccessivamente caldi quali una vettura parcheggiata al sole. • Alla luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore quali impianti di riscaldamento. • Luoghi soggetti a forti vibrazioni. • In prossimità di dispositivi che generano forti campi magnetici. • Luoghi sporchi o polverosi. Quando si utilizza l’apparecchio in una spiaggia sabbiosa o in un luogo polveroso, proteggerlo dalla sabbia o dalla polvere onde evitare problemi di funzionamento. Funzionam ent o • Non utilizzare l’apparecchio a bordo di un aeroplano, negli ospedali o nelle stazioni di rifornimento. • Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di dispositivi (quali apparecchi radio) che trasmettono forti onde radiofoniche. • Tenere l’apparecchio lontano da apparecchi radio o impianti televisivi. • Non utilizzare schede diverse dalla scheda modem esclusivo. • Utilizzare la scheda modem esclusivo solo con il presente apparecchio e non con dispositivi diversi. Pile alcaline a secco f orm at o AA • Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, le pile potrebbero essere surriscaldate. Attendere il raffreddamento delle pile e rimuoverle. • Rimuovere le pile se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo. • Non utilizzare pile vecchie insieme a pile nuove oppure pile di tipo differente. • Utilizzare pile alcaline a secco Sony formato AA. L’uso di altre pile potrebbe diminuire il livello delle prestazioni dell’apparecchio. • Se si utilizza l’apparecchio a basse temperature, utilizzare l’alimentatore CA in dotazione, in quanto la temperatura bassa riduce significativamente le prestazioni delle pile. • Non utilizzare i seguenti tipi di pile: pile al nichel-cadmio, all’idrato di nichel, al manganese o al litio. Pulizia • Pulire la superficie dell’apparecchio con un panno soffice leggermente inumidito con detergente delicato, quindi asciugare la superficie. • Non utilizzare alcun tipo di solvente, quale alcol o benzene, onde evitare di danneggiare le finiture o il rivestimento. 4-IT

Precauzioni Alim ent at ore CA in dot azione •Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro (rete elettrica) se non viene utilizzato per un lungo periodo. Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrarlo dalla spina e mai dal cavo stesso. •Non utilizzare l’apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato oppure se l’apparecchio è caduto o ha riportato danni. •Non piegare forzatamente il cavo di alimentazione e non collocarvi oggetti pesanti sopra, onde evitare eventuali danni al cavo stesso ed eventuali incendi o scosse elettriche. •Evitare di mettere a contatto oggetti metallici con le parti metalliche dei terminali di collegamento. Tale contatto potrebbe provocare un corto circuito ed eventuali danni all’apparecchio. •Tenere sempre puliti i contatti metallici. •Non smontare l’apparecchio. •Evitare urti meccanici o cadute dell’apparecchio. •Durante l’uso, l’apparecchio si riscalda. Tale riscaldamento non rappresenta un problema di funzionamento. 5-IT

Ident if icazione delle part i 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 Spia POWER (verde) 6 Selettore TONE/ PULSE10/ PULSE20 2 Spia ON LINE (arancione) 7 Tasto CLEAR 3 Spia (blu) Nota Spia POWER ON LINE Reimposta tutte le voci sui valori (verde) (arancione) (blu) predefiniti. Comunicazione in 8 Interruttore BONDING/ NORM AL modo di attesa z – z 9 Interruttori AREA CODE (1–8) con un dispositivo Bluetooth 0 Coperchio delle pile Chiamata in corso z z qa Slot della scheda modem esclusivo Trasmissione dati z z z qs Interruttore di espulsione della scheda modem esclusivo Pile scariche z : spia illuminata : spia lampeggiante 4 Presa DC IN 5 Interruttore POWER ON/ OFF 6-IT

Preparazione dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio, eseguire le operazioni descritte di seguito. Se la spina del cavo modem esclusivo non corrisponde alla presa terminale del telefono, installare un adattatore per la spina opzionale. La spina del cavo modem esclusivo è una spina RJ-11. Inst allazione della scheda m odem esclusivo e del cavo m odem esclusivo sull’adat t at ore m odem con f unzione Bluet oot h 1 Contrassegno v 2 Alla presa terminale Interruttore di espulsione scheda modem esclusivo del telefono Installazione Installazione non corretta corretta (1 ) Inserire a fondo nello slot la scheda modem esclusivo, con il contrassegno v rivolto verso l’alto. zSuggerimento Una volta inserita la scheda modem esclusivo, è possibile utilizzare l’apparecchio senza dovere estrarre la scheda stessa. (2 ) Collegare il cavo modem esclusivo alla scheda modem esclusivo e alla presa terminale del telefono. Espulsione della scheda m odem esclusivo Premere l’interruttore di espulsione della scheda modem esclusivo. Nota Non estrarre la scheda modem esclusivo se la spia POWER è accesa o lampeggiante. Preparazione dell’alim ent azione Come fonte di alimentazione, è possibile utilizzare sia delle pile alcaline a secco formato AA che l’alimentatore CA in dotazione. Tuttavia, si consiglia l’uso dell’alimentatore CA in dotazione. 7-IT

Preparazione dell’apparecchio x Uso dell’alim ent at ore CA in dot azione Collegare l’alimentatore CA in dotazione alla presa DC IN sull’apparecchio e ad una presa a muro (rete elettrica). Alimentatore CA Ad una AC-PT1 presa a muro (rete elettrica) o A DC IN Ad una presa a muro (rete elettrica) Alimentatore CA AC-PW1 Note •La presa di rete deve essere il più vicino possibile all’apparecchio e di facile accesso. •La forma dell’alimentatore CA può differire a seconda del paese di utilizzo. x Inst allazione delle pile alcaline a secco f orm at o AA Le pile sono utili per l’uso in esterni dell’apparecchio. Nastro 1 2 3 (1 ) Rimuovere il coperchio dello scomparto pile facendolo scorrere nella direzione della freccia. (2 ) Inserire due pile alcaline a secco formato AA seguendo la corretta polarità 3 e # nell’apposito scomparto, tenendo il nastro sotto le pile. (3 ) Reinserire il coperchio. Nota Si consiglia di utilizzare pile alcaline a secco Sony formato AA. zSuggerimento L’alimentazione tramite presa DC IN è prioritaria. Se l’apparecchio viene utilizzato mediante l’alimentatore CA con le pile alcaline a secco formato AA inserite, l’alimentazione viene fornita dall’alimentatore CA. 8-IT

Im post azione dell’apparecchio Prima di poter collegare l’apparecchio alla propria linea telefonica, è necessario effettuare determinate impostazioni. Scegliere le impostazioni appropriate per il tipo di segnale utilizzato. È inoltre necessario impostare gli interruttori AREA CODE in base alla propria area. 4 3 1 (1 ) Prima di effettuare le impostazioni, controllare che l’interruttore POWER ON/ OFF sia impostato su OFF. (2 ) Rimuovere il coperchio dello scomparto pile. (3 ) Selezionare il tipo di segnale telefonico utilizzando il selettore TONE/ PULSE10/PULSE20. TONE: se la linea telefonica dispone di segnale a frequenza. PULSE10: se la linea telefonica dispone di segnale a impulsi. PULSE20: normalmente, questo tipo non viene utilizzato. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Controllo della velocità di composizione di un telefono a impulsi” a pagina 10. zSuggerimenti •Come stabilire se il telefono utilizza segnali a frequenza Premendo i tasti numerici viene udito un segnale acustico. •Come stabilire se il telefono utilizza segnali a impulsi Premendo i tasti numerici vengono uditi segnali sordi simili a clic. (4 ) Impostare gli interruttori AREA CODE in base alla propria area. Per ulteriori informazioni , vedere la sezione “Impostazione degli interruttori AREA CODE” a pagina 10. (5 ) Reinserire il coperchio. L’impostazione è terminata. Note •Se il dispositivo Bluetooth con il quale viene eseguita la comunicazione è in grado di commutare il tipo di segnale telefonico, impostarlo nello stesso modo dell’apparecchio. Altrimenti, la connessione non viene stabilita in modo appropriato. •Se il selettore TONE/PULSE10/PULSE20 non viene impostato sulla posizione appropriata, non è possibile comunicare con alcun dispositivo Bluetooth. •Se non è possibile controllare la velocità di composizione del telefono con segnale a impulsi, impostare il selettore TONE/PULSE10/PULSE20 su PULSE10. 9-IT

Im post azione dell’apparecchio Cont rollo della velocit à di com posizione di un t elef ono a im pulsi È possibile modificare la velocità di composizione di alcuni telefoni a impulsi. Per controllare la velocità di composizione, spostare il selettore della velocità di composizione sul telefono e controllare il suono sordo (clic). Il più lento rappresenta l’impostazione normale. Se viene selezionata la velocità di composizione elevata, impostare il selettore TONE/PULSE10/PULSE20 su PULSE20. Im post azione degli int errut t ori AREA CODE Impostare gli interruttori AREA CODE sulle posizioni appropriate utilizzando un oggetto appuntito in base a quanto riportato nella seguente tabella. Non è possibile utilizzare l’apparecchio nei paesi non indicati nella tabella. Interruttori AREA ON CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 Elenco delle im post azioni dell’int errut t ore AREA CODE Paese o Parametro Paese o Parametro Paese o Parametro regione regione regione Austria 00001001 Hong Kong 01010000 Singapore 10011100 Australia 00001010 Irlanda 01010111 Spagna 10100000 Belgio 00001111 Italia 01011001 Svezia 10100101 Canada 00100000 Lussemburgo 01101001 Svizzera 10100110 Danimarca 00110001 Malesia 01101100 Taiwan 11111110 Finlandia 00111100 Paesi Bassi 01111011 Regno Unito 10110100 Stati Uniti Francia 00111101 Nuova Zelanda 01111110 10110101 d’America Germania 01000010 Norvegia 10000010 Grecia 01000110 Portogallo 10001011 Note •Il numero “1” nei parametri della tabella indica l’impostazione dell’interruttore su ON. •La correlazione tra i numeri a 8 cifre nella tabella e la posizione degli interruttori è illustrata qui sotto (ad esempio per gli Stati Uniti d’America). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 10-IT 1 0 1 1 0 101

Regist razione dei disposit ivi Bluet oot h Con questo apparecchio è possibile registrare fino a 16 dispositivi Bluetooth. Durante la registrazione dei dispositivi, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo Bluetooth. Per poter registrare un diciassettesimo dispositivo, occorre annullare tutte le registrazioni precedenti. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Prima di effettuare la registrazione, impostare l’interruttore POWER ON/OFF su OFF. (2 ) Rimuovere il coperchio dello scomparto pile. (3 ) Impostare l’interruttore BONDING/NORMAL su BONDING. (4 ) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su ON. La spia POWER (verde) e la spia (blu) si illuminano. (5 ) Accendere il dispositivo Bluetooth, quindi immettere il numero seriale (chiave di accesso) indicato sull’etichetta situata nella parte posteriore dell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sull’immissione di tale numero, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Chiave di accesso Numero utilizzato durante la registrazione di un dispositivo Bluetooth zSuggerimento La chiave di accesso rappresenta un numero di identificazione necessario per consentire a due dispositivi Bluetooth di comunicare tra loro. Tale “chiave di accesso” viene inoltre detta “chiave di accesso Bluetooth”, “PIN”, “PIN Bluetooth” e così via. (6 ) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su OFF. (7 ) Impostare l’interruttore BONDING/NORMAL su NORMAL. Nota Accertarsi di impostarlo su NORMAL. Se l’apparecchio viene utilizzato con l’interruttore sulla posizione BONDING, la comunicazione viene catturata da altri dispositivi. (8 ) Reinserire il coperchio. (9 ) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su ON. La registrazione è terminata. 11-IT

Regist razione dei disposit ivi Bluet oot h Regist razione di un diciasset t esim o disposit ivo Bluet oot h È necessario annullare tutte le registrazioni precedenti. Premere CLEAR utilizzando un oggetto appuntito per annullare tutte le registrazioni. Una volta spento e riacceso l’apparecchio, è possibile registrare un nuovo dispositivo Bluetooth. Note •Quando si registrano dispositivi Bluetooth, impostare l’interruttore BONDING/ NORMAL su BONDING, prima di accendere questo apparecchio. •È possibile registrare fino a 16 dispositivi Bluetooth. Se si tenta di registrare un diciassettesimo dispositivo Bluetooth, le spie ON LINE, e POWER lampeggiano per 30 secondi. 12-IT

Com unicazione con il disposit ivo Bluet oot h Dopo la registrazione di un dispositivo Bluetooth, è possibile comunicare con tale dispositivo. 1 (1 ) Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su ON. Le spie si illuminano come descritto sotto (z: spia illuminata). POWER ON LINE (verde) (arancione) (blu) z – – m m m Comunicazione in modo di attesa z – z con un dispositivo Bluetooth (2 ) Accendere il dispositivo Bluetooth registrato e avviare la comunicazione. Le spie si illuminano o lampeggiano come descritto sotto. (z: spia illuminata, : spia lampeggiante) POWER ON LINE (verde) (arancione) (blu) z – z m m m Chiamata in corso z z m m m Trasmissione dati z z z m m m Comunicazione dati completa z – z Dopo l’ut ilizzo dell’apparecchio Impostare l’interruttore POWER ON/OFF su OFF per disattivare l’alimentazione. Note •Se vengono utilizzate pile alcaline a secco formato AA, la durata della comunicazione continua è di circa 60 minuti. •Se l’interruttore POWER ON/OFF è impostato su ON, le pile alcaline a secco formato AA si consumano anche se l’apparecchio al momento non viene utilizzato per la comunicazione. •Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, rimuovere le pile alcaline a secco formato AA. 13-IT

Guida alla soluzione dei problem i Se si verificano problemi all’apparecchio, controllare in primo luogo le voci descritte di seguito. Nel caso in cui l’apparecchio dovesse ancora presentare problemi di funzionamento dopo aver eseguito tale controllo, rivolgersi ad un rivenditore Sony o ad un centro assistenza Sony autorizzato locale. Alim ent azione Sintomo Causa e/ o soluzione L’apparecchio non si accende. • Le pile alcaline a secco formato AA sono completamente scariche. c Sostituirle con nuove pile alcaline a secco formato AA. • Si stanno utilizzando pile diverse da quelle consigliate. c Utilizzare le pile consigliate. • L’alimentatore CA in dotazione non è collegato correttamente alla presa a muro (rete elettrica). c Collegarlo in modo appropriato. Spie Indicazioni Causa e/ o soluzione Spia Spia Spia POWER ON LINE (verde) (arancione) (blu) Le pile sono scariche. – c Sostituirle con pile nuove. c Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione. • La scheda modem esclusivo non è inserita. c Inserire la scheda modem esclusivo in modo appropriato e attivare di nuovo l’alimentazione. • Si è verificato un problema di funzionamento nella scheda modem esclusivo o nell’apparecchio. c Disattivare, quindi attivare di nuovo l’alimentazione. Se questa operazione non è possibile, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. * * * Si è tentato di collegare un dispositivo Bluetooth non registrato quando nell’apparecchio erano già stati registrati 16 dispositivi Bluetooth. c Premere CLEAR per annullare le registrazioni e registrare un nuovo dispositivo Bluetooth. * Lampeggia per circa 30 secondi. 14-IT

Guida alla soluzione dei problem i Com unicazione Sintomo Causa e/ o soluzione L’apparecchio non è in grado di • La scheda modem esclusivo non è inserita in modo comunicare con dispositivi appropriato. Bluetooth. c Inserirla in modo appropriato. Vedere la sezione “Preparazione dell’apparecchio” a pagina 7. • Le pile alcaline a secco formato AA sono completamente scariche. c Sostituirle con nuove pile alcaline a secco formato AA. • L’impostazione degli interruttori AREA CODE è errata. c Impostarli correttamente. Vedere la sezione “Impostazione dell’apparecchio” a pagina 9. • La posizione del selettore TONE/PULSE10/PULSE20 è errata. c Impostarlo sulla posizione appropriata. Vedere la sezione “ Impostazione dell’apparecchio” a pagina 9. Non è possibile ricercare • L’apparecchio non viene ricercato quando l’interruttore l’apparecchio quando viene BONDING/NORMAL è impostato su NORMAL. eseguita una nuova scansione di c Impostarlo su BONDING. ricerca. • Durante la comunicazione con un altro dispositivo Bluetooth, l’apparecchio potrebbe non venire ricercato oppure potrebbe non essere in grado di comunicare con il dispositivo Bluetooth. c Controllare se l’apparecchio comunica o meno con un altro dispositivo Bluetooth. La comunicazione non può essere • La distanza necessaria per la comunicazione potrebbe stabilita oppure viene interrotta, essere inferiore a 10 m a seconda degli ostacoli presenti tra anche se l’apparecchio e il i dispositivi o delle condizioni delle onde radio. dispositivo Bluetooth sono situati c Spostare l’apparecchio oppure diminuire la distanza tra ad una distanza non superiore ai i dispositivi Bluetooth. 10 m. • Durante la comunicazione con un altro dispositivo Bluetooth, l’apparecchio potrebbe non venire ricercato oppure potrebbe non essere in grado di comunicare con il dispositivo Bluetooth. c Controllare se l’apparecchio comunica o meno con un altro dispositivo Bluetooth. 15-IT

Carat t erist iche t ecniche 40000/41333/42000/42667/ Com unicazione 44000/45333/46000/46667/ Alim ent at ore CA senza f ili 48000/49333/50000/50667/ Requisiti di alimentazione 52000/53333/54000/54667/ Il tipo di alimentatore è indicato Sistema di comunicazione 56000 bps sull’alimentatore stesso. Bluetooth specification Ver. 1.1 Standard modo di modulazione AC-PT1: 120 V CA, 60 Hz (per gli Velocità di comunicazione ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ utenti negli Stati Uniti e in massima 1) 2) V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ Canada), da 230 a 240 V CA, 50 Circa 723 kbps 103, K56flex™ Hz (per gli utenti nel Regno Uscita massima 3) Sensibilità dispositivo di invio Unito), da 220 a 230 V CA, 50/60 Bluetooth specification Power da –10 a –15 dBm Hz (per gli altri utenti) Class1 Sensibilità dispositivo di AC-PW1: da 110 a 240 V CA, Sensibilità del dispositivo di ricezione 50/60 Hz ricezione 3) da –10 a –40 dBm Tensione nominale in uscita – 70 dBm Correzione errori CC 6 V, 880 mA (AC-PT1) o Distanza di comunicazione 2) MNP Class 4/10, ITU-T V.42 1,3 A (AC-PW1) Circa 10 m (in spazi aperti, se Compressione dati viene utilizzata una Network MNP Class 5, ITU-T V.42bis Handycam Sony con funzione Accessori Bluetooth) Profili Bluetooth compatibili 4) Generali Scheda modem esclusivo (MDM- Profilo di accesso generico 5614G) (1) Profilo di comunicazione di rete Alimentazione Cavo modem esclusivo (1) ad accesso remoto Alimentatore CA o due pile Alimentatore CA (AC-PT1 o AC- Banda di frequenza utilizzabile alcaline a secco formato AA PW1) (1) Banda 2,4 GHz Durata delle pile Cavo di alimentazione CA (1) 9) (2,400 – 2,4835 GHz) (collegamento 5)) Pile alcaline a secco formato AA Circa 60 minuti 6) (2) Durata delle pile (attesa 7)) Istruzioni per l’uso (1) 10) Scheda m odem Circa 90 minuti 6) 1) La velocità massima definita da esclusivo Requisiti di alimentazione Bluetooth specification Ver. 1.1 da 5,5 a 6,5 V (ingresso CC) o due 2) A seconda degli ostacoli tra i Linea applicabile pile alcaline a secco formato AA dispositivi Bluetooth, delle Linea telefonica analogica Consumo condizioni delle onde radio e Interfaccia per il circuito 290 mA (durante la così via. telefonico comunicazione, utilizzando 3) Senza guadagno d’antenna. Interfaccia formale a 2 linee l’ingresso CC 6 V), 200 mA 4) Definiti dalle specifiche NCU (durante il modo di attesa, Bluetooth per l’utilizzo inteso AA utilizzando l’ingresso CC 6 V) tra dispositivi Bluetooth. Tipo di composizione Dimensioni 5) Stato di trasmissione dei dati. Composizione a impulsi (10/20 Circa 115×20×88 mm (l/a/p) L’interruttore POWER ON/ pps) Peso OFF è impostato su ON. Composizione a frequenza Circa 185 g (comprese due pile 6) A temperatura ambiente Comando NCU alcaline a secco formato AA e la utilizzando le pile alcaline a Comando AT scheda modem esclusivo) secco Sony formato AA in Formato di comunicazione Temperatura di utilizzo dotazione. Dual da 0 a 40°C 8) 7) Apparecchio in comunicazione Velocità di comunicazione in Temperatura di deposito nel modo di attesa con un invio da –20 a 60°C dispositivo Bluetooth. 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Paesi e regioni di disponibilità L’interruttore POWER ON/ 12000/14400/16800/19200/ Australia, Austria, Belgio, OFF è impostato su ON 21600/24000/26400/28800/ Canada, Danimarca, Finlandia, 8) Le pile alcaline a secco formato 31200/33600 bps Francia, Germania, Grecia, Hong AA non sono utilizzabili a Velocità di comunicazione in Kong, Irlanda, Italia, determinate temperature basse. ricezione Lussemburgo, Malesia, Norvegia, Utilizzare l’alimentatore CA. 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Nuova Zelanda, Paesi Bassi, 9) In dotazione solo con 12000/14400/16800/19200/ Portogallo, Regno Unito, l’alimentatore CA AC-PW1. 21600/24000/26400/28800/ Singapore, Spagna, Stati Uniti 10)In alcuni paesi vengono forniti 31200/33600/34000/34667/ d’America, Svezia, Svizzera, due set di istruzioni per l’uso. 36000/37333/38000/38667/ Taiwan. In Canada e in Francia il prodotto Il design e le caratteristiche è destinato al solo uso in interni. tecniche sono soggetti a modifiche 16-IT senza preavviso.

ATENÇÃO Para evitar o risco de incêndio ou choque, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Países e zonas Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países ou zonas. Austrália, Áustria, Bélgica, Canadá, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Hong Kong, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Malásia, Países Baixos, Nova Zelândia, Noruega, Portugal, Singapura, Espanha, Suécia, Suíça, Taiwan, Reino Unido, E.U.A. No Canadá e França só pode utilizar este produto em interiores. Inf orm ações Regulam ent ares Para os client es na Europa A Sony Corporation declara que este Adaptador de modem com a função Bluetooth está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 1999/5/CE. Este equipamento está em conformidade com os requisitos da directiva 1999/5/CE (R&TTE), para ligação a todas as PSTN (redes de telecomunicações) Europeias analógicas. Está de acordo com a Decisão da Comissão (2000/373/CE) relativa à rede PSTN da France Telecom. No entanto, devido a diferenças entre as redes individuais dos diferentes países, a conformidade, por si só, não oferece uma garantia incondicional de funcionamento correcto em todos os terminais de rede PSTN. Caso surjam problemas, contacte imediatamente o fornecedor do equipamento. 2-PT

Índice Precauções ................................................................................................................................... 4 Identificação das peças .............................................................................................................. 6 Preparação do aparelho ............................................................................................................. 7 Instalar o cartão e cabo exclusivo do modem no Adaptador de Modem com a Função Bluetooth ......................................................................................................... 7 Preparar a fonte de alimentação ....................................................................................... 7 Regular o aparelho ..................................................................................................................... 9 Registar dispositivos Bluetooth .............................................................................................. 11 Comunicar com o dispositivo Bluetooth .............................................................................. 13 Resolução de problemas .......................................................................................................... 14 Características técnicas ............................................................................................................ 16 Int rodução •O aparelho foi concebido para comunicar com um dispositivo Bluetooth e permitir que esse dispositivo aceda à Internet para enviar/receber dados através do modem. •O aparelho obedece aos protocolos de uma rede telefónica. •A utilização de pilhas alcalinas AA permite usar o aparelho como um dispositivo móvel. Descrição geral da t ecnologia sem f ios Bluet oot h A tecnologia sem fios Bluetooth permite a comunicação entre vários dispositivos Bluetooth sem a utilização de cabos. Os dispositivos que podem utilizar esta tecnologia incluem computadores pessoais, dispositivos periféricos de computadores, PDAs e telemóveis. Este sistema de comunicação omnidirectional permite a comunicação, mesmo que o dispositivo Bluetooth se encontre numa mala ou existam obstáculos entre os dispositivos. M arcas com erciais •As marcas comerciais BLUETOOTH pertencem ao respectivo proprietário e são utilizadas pela Sony Corporation através de licença. •Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respectivas empresas. Além disso, “™” e “®” não são mencionados em todos os casos neste manual. 3-PT

Precauções O aparelho não fica desligado da fonte de alimentação CA (principal) enquanto estiver ligado à tomada de parede, mesmo que o tenha desligado. Inst alação/arm azenam ent o Não coloque o aparelho em locais: • Extremamente quentes, como um automóvel parado ao sol • Expostos directamente aos raios solares ou perto de fontes de calor, como um aquecedor • Sujeitos a grande vibração • Junto de aparelhos que gerem fortes campos magnéticos • Com muito pó ou sujidade Quando utilizar o aparelho numa praia ou num local com pó, proteja-o, pois a areia e o pó podem causar avarias no aparelho. Funcionam ent o • Não utilize o aparelho num avião, hospitais ou postos de abastecimento de combustíveis. • Não utilize o aparelho perto de dispositivos (como, por exemplo rádios) que transmitam fortes ondas de rádio. • Mantenha o aparelho afastado de aparelhos de rádio ou televisão. • Utilize apenas o cartão exclusivo do modem. • Não utilize o cartão exclusivo do modem noutros aparelhos. Pilhas secas alcalinas AA • As pilhas podem ficar quentes após a utilização do aparelho. Espere que a temperatura das pilhas baixe e retire-as. • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou diferentes tipos de pilhas. • Utilize apenas pilhas secas alcalinas AA da Sony. A utilização de outras pilhas pode diminuir o nível de desempenho do aparelho. • Quando utilizar este aparelho a baixas temperaturas, utilize o transformador de CA fornecido. A utilização a baixas temperaturas diminui significativamente o desempenho do aparelho. • Não utilize os seguintes tipos de pilhas: níquel-cádmio, híbrida de metal e níquel, manganês ou pilhas cujo componente principal seja o lítio. Lim peza • Limpe a superfície do aparelho com um pano macio ligeiramente humedecido num detergente suave e seque com um pano. • Não utilize qualquer tipo de solvente, como diluente, álcool ou benzeno pois pode danificar o acabamento ou a embalagem. 4-PT

Precauções Transf orm ador de CA f ornecido •Desligue o aparelho da tomada de parede (corrente eléctrica) quando não o utilizar durante um longo período de tempo. Para desligar o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente eléctrica), puxe-o pela ficha. Nunca puxe o próprio cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente eléctrica). •Não utilize o aparelho se estiver danificado, o tiver deixado cair ou com um cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) danificado. •Não dobre demasiado o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente eléctrica) nem coloque objectos pesados sobre o mesmo. Pode danificar o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente eléctrica) e provocar um incêndio ou choque eléctrico. •Evite que objectos metálicos entrem em contacto com as peças metálicas de ligação. Se o fizer, pode provocar um curto-circuito e danificar o aparelho. •Mantenha os contactos metálicos sempre limpos. •Não desmonte o aparelho. •Não aplique choques mecânicos ao aparelho nem o deixe cair. •O aparelho aquece durante o funcionamento. Isto não é sinal de avaria. 5-PT

Ident if icação das peças 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 Indicador luminoso POWER (verde) 6 Selector TONE/ PULSE10/ PULSE20 2 Indicador luminoso ON LINE (laranja) 7 Botão CLEAR 3 Indicador luminoso (azul) Nota Indicador POWER ON LINE Reinicia todos os itens regulados para os luminoso (verde) (laranja) (azul) valores predefinidos. Comunicação em 8 Selector BONDING/ NORM AL stand-by com um z – z 9 Selectores AREA CODE (1–8) dispositivo Bluetooth 0 Tampa da bateria M arcação z z qa Ranhura para o cartão exclusivo do modem Transmissão de z z z dados qs Interruptor para ejectar o cartão Capacidade da exclusivo do modem bateria insuficiente z : O indicador luminoso acende-se : O indicador luminoso pisca 4 Tomada DC IN 5 Selector POWER ON/ OFF 6-PT

Preparação do aparelho Antes de utilizar o aparelho, execute os seguintes preparativos. Se a ficha do cabo do modem exclusivo não corresponder exactamente à ficha do terminal de telefone, junte um adaptador de ficha opcional. A ficha do cabo do modem exclusivo é uma ficha RJ- 11. Inst alar o cart ão e cabo exclusivo do m odem no Adapt ador de M odem com a Função Bluet oot h 1 marca v 2 À tomada do Interruptor de ejecção do cartão de terminal de telefone modem exclusivo Instalação Instalação incorrecta correcta (1 ) Insira o cartão exclusivo do modem firmemente na ranhura, com a marca v virada para cima. zSugestão Assim que inserir o cartão exclusivo do modem, pode utilizar o aparelho sem ejectar o cartão. (2 ) Ligue o cabo do modem exclusivo ao cartão e à tomada de terminal de telefone. Para eject ar o cart ão exclusivo do m odem Carregue no interruptor de ejecção do cartão. Nota Não ejecte o cartão exclusivo do modem enquanto o indicador luminoso POWER estiver aceso ou a piscar. Preparar a f ont e de alim ent ação Pode utilizar pilhas alcalinas AA ou o transformador de CA fornecido como fonte de alimentação. No entanto, recomendamos a utilização do transformador de CA fornecido. 7-PT

Preparação do aparelho x Ut ilizar o t ransf orm ador de CA f ornecido Ligue o transformador de CA à tomada DC IN do aparelho e a uma tomada de parede (corrente eléctrica). Transformador de CA, A uma tomada AC-PT1 de parede (corrente eléctrica) ou A DC IN A uma tomada de parede (corrente eléctrica) Transformador de CA, AC-PW1 Notas •A tomada deve estar o mais perto possível do aparelho e facilmente acessível. •A forma do transformador de CA difere, dependendo da zona. x Inst alar as pilhas secas alcalinas AA As pilhas são úteis para utilizar o aparelho no exterior. Borracha 1 2 3 (1 ) Retire a tampa do compartimento das pilhas, fazendo-a deslizar na direcção indicada pela seta. (2 ) Introduza duas pilhas secas alcalinas AA respeitando as polaridades 3 e # no compartimento das pilhas mantendo a fita por baixo das pilhas. (3 ) Coloque novamente a tampa. Nota Recomendamos que utilize apenas pilhas secas alcalinas AA da Sony. zSugestão A tomada DC IN tem prioridade como fonte de alimentação. Se utilizar o aparelho com o transformador de CA com as pilhas secas alcalinas AA instaladas, a corrente é fornecida pelo adaptador. 8-PT

Regular o aparelho Antes de poder ligar o aparelho à linha telefónica tem de efectuar determinadas regulações. Escolha as regulações adequadas ao tipo de marcação telefónica. Também tem de regular os selectores AREA CODE (código da zona) de acordo com a sua zona. 4 3 1 (1 ) Antes de efectuar as regulações, verifique se o selector POWER ON/OFF está na posição OFF. (2 ) Retire a tampa da bateria. (3 ) Seleccione o tipo de marcação telefónica com o selector TONE/PULSE10/ PULSE20. TONE: Se a linha telefónica tiver um sinal de marcação por tons. PULSE10: Se a linha telefónica tiver um sinal de marcação por impulsos. PULSE20: Normalmente, não é utilizado. Para informações detalhadas, consulte “Para verificar a velocidade de marcação de um telefone de marcação por impulsos” na página 10. zSugestões •Como posso verificar se o meu telefone é de marcação por tons? Pode ouvir o som das teclas do telefone quando carrega nos botões dos números. •Como posso verificar se o meu telefone é de marcação por impulsos? Pode ouvir os sons de marcação no telefone quando carrega nos botões dos números. (4 ) Regule os selectores AREA CODE de acordo com a sua zona. Para informações detalhadas, consulte “Regulação dos selectores AREA CODE” na página 10. (5 ) Coloque novamente a tampa. A regulação está concluída. Notas •Se o dispositivo Bluetooth com que está a comunicar puder mudar o tipo de marcação telefónica, configure-o para a mesma opção do aparelho. De outra forma, a ligação não é correctamente estabelecida. •Se o selector TONE/PULSE10/PULSE20 não estiver regulado para a posição adequada, não pode comunicar com nenhum dispositivo Bluetooth. •Se não conseguir verificar a velocidade de marcação do telefone de ligação por impulsos, regule o selector TONE/PULSE10/PULSE20 para PULSE10. 9-PT

Regular o aparelho Para verif icar a velocidade de m arcação de um t elef one de m arcação por im pulsos Pode alterar as velocidades de marcação de alguns telefones de marcação por impulsos. Para verificar a velocidade de marcação, mude o selector de velocidade de marcação do telefone e verifique o som de marcação. A regulação normal é a velocidade mais baixa. Para seleccionar uma velocidade de marcação mais rápida, regule o selector TONE/ PULSE10/PULSE20 para PULSE20. Regulação dos select ores AREA CODE Regule os selectores AREA CODE (código da zona) para as posições adequadas utilizando um objecto pontiagudo, seguindo as informações fornecidas na tabela apresentada abaixo. Não pode utilizar o aparelho em zonas diferentes das indicadas na tabela. Selectores AREA ON CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 List a de regulações do select or AREA CODE País ou Parâmetro País ou Parâmetro País ou Parâmetro zona zona zona Áustria 00001001 Hong Kong 01010000 Singapura 10011100 Austrália 00001010 Irlanda 01010111 Espanha 10100000 Bélgica 00001111 Itália 01011001 Suécia 10100101 Canadá 00100000 Luxemburgo 01101001 Suíça 10100110 Dinamarca 00110001 Malásia 01101100 Taiwan 11111110 Finlândia 00111100 Países Baixos 01111011 Reino Unido 10110100 França 00111101 Nova Zelândia 01111110 E.U.A. 10110101 Alemanha 01000010 Noruega 10000010 Grécia 01000110 Portugal 10001011 Notas •“1” no parâmetro da tabela indica que o selector deve ser regulado para ON. •A relação entre os números de oito dígitos da tabela e as posições do selector encontra-se ilustrada abaixo (por exemplo, para os E.U.A.). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 1 0 101 10-PT

Regist ar disposit ivos Bluet oot h Com este aparelho pode registar até 16 dispositivos Bluetooth. Para registar os dispositivos, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo Bluetooth. Se tentar registar o 17º dispositivo, tem de anular todos os registos anteriores. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Antes de registar, certifique-se de que o selector POWER ON/OFF está na posição OFF. (2 ) Retire a tampa do compartimento das pilhas. (3 ) Coloque o selector BONDING/NORMAL na posição BONDING. (4 ) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição ON. O indicador luminoso POWER (verde) e o indicador luminoso (azul) acendem-se. (5 ) Ligue o dispositivo Bluetooth e introduza o número de série (chave de acesso) indicado na etiqueta existente na parte de trás do aparelho. Para informações detalhadas sobre como introduzir esta informação, consulte as instruções de funcionamento do dispositivo Bluetooth. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Chave de acesso O número utilizado ao registar o dispositivo Bluetooth zSugestão A chave de acesso é um número de identificação necessário para permitir que dois dispositivos Bluetooth comuniquem entre si. Esta “Chave de acesso” também é referida como uma “Chave de acesso Bluetooth”, “chave de acesso”, “PIN”, “PIN Bluetooth”, etc. (6 ) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição OFF. (7 ) Coloque o selector BONDING/NORMAL na posição NORMAL. Nota Certifique-se de que o selector está na posição NORMAL. Se utilizar este aparelho com o selector na posição BONDING, a comunicação é captada por outros dispositivos. (8 ) Coloque novamente a tampa. (9 ) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição ON. O registo está concluído. 11-PT

Regist ar disposit ivos Bluet oot h Se t ent ar regist ar o 17º disposit ivo Tem de anular todos os registos anteriores. Carregue em CLEAR utilizando um objecto pontiagudo para anular todos os registos. Assim que desligar e ligar o aparelho, pode registar um novo dispositivo Bluetooth. Notas •Quando registar os dispositivos Bluetooth, certifique-se de que colocou o selector BONDING/NORMAL na posição BONDING antes de ligar este aparelho. •Pode registar até 16 dispositivos Bluetooth. Se tentar registar um 17º dispositivo Bluetooth, os indicadores luminosos ON LINE, e POWER piscam durante 30 segundos. 12-PT

Com unicar com o disposit ivo Bluet oot h Depois de registar o dispositivo Bluetooth, pode comunicar com esse dispositivo. 1 (1 ) Coloque o selector POWER ON/OFF na posição ON. Os indicadores luminosos ligam-se como descrito abaixo. (z: O indicador luminoso acende-se) POWER ON LINE (verde) (laranja) (azul) z – – m m m Comunicação em stand-by com um z – z dispositivo Bluetooth (2 ) Ligue o dispositivo Bluetooth registado e inicie a comunicação. Os indicadores luminosos acendem-se ou piscam como descrito abaixo. (z: O indicador luminoso acende-se, : O indicador luminoso pisca) POWER ON LINE (verde) (laranja) (azul) z – z m m m Marcação z z m m m Transmissão de dados z z z m m m Comunicação de dados terminada z – z Depois de ut ilizar o aparelho Coloque o selector POWER ON/OFF na posição OFF para desligar a corrente. Notas •Quando utilizar pilhas secas alcalinas AA, o tempo de comunicação contínua é de aproximadamente 60 minutos. •Quando o selector POWER ON/OFF está na posição ON, as pilhas secas alcalinas AA descarregam-se mesmo que o aparelho não esteja a ser utilizado para comunicação. •Retire as pilhas secas alcalinas AA quando não quiser utilizar o aparelho durante bastante tempo. 13-PT

Resolução de problem as Se detectar anomalias no aparelho, verifique em primeiro lugar os itens seguintes. Se o aparelho continuar a não funcionar devidamente depois de efectuar estas verificações, consulte o revendedor Sony ou os serviços de assistência técnica autorizados da Sony. Alim ent ação Sintoma Causa e/ ou solução O aparelho não liga. • As pilhas secas alcalinas AA estão completamente gastas. c Substitua-as por pilhas secas alcalinas AA novas. • Está a utilizar pilhas diferentes das recomendadas. c Utilize as pilhas recomendadas. • O transformador de CA não está bem ligado à tomada de parede (corrente eléctrica). c Ligue-o bem. Os indicadores lum inosos Indicações Causa e/ ou solução POWER ON LINE (verde) (laranja) (azul) lâmpada lâmpada lâmpada As pilhas estão gastas. – c Substitua as pilhas por novas. c Utilize o transformador de CA fornecido. • O cartão de modem exclusivo não está inserido. c Insira o cartão correctamente e volte a ligar o aparelho. • Ocorreu uma avaria no cartão de modem exclusivo ou no aparelho. c Desligue a alimentação e, em seguida, ligue-a novamente. Se não conseguir, contacte o agente Sony mais próximo. * * * Tentou ligar um dispositivo Bluetooth não registado quando já tinha registado 16 dispositivos no aparelho. c Carregue em CLEAR para anular os registos e registe um novo dispositivo Bluetooth. * Pisca cerca de 30 segundos. 14-PT

Resolução de problem as Com unicação Sintoma Causa e/ ou solução O aparelho não consegue • O cartão de modem exclusivo não está correctamente comunicar com dispositivos inserido. Bluetooth. c Insira-o correctamente. Consulte “Preparação do aparelho” na página 7. • As pilhas secas alcalinas AA estão completamente gastas. c Substitua-as por pilhas secas alcalinas AA novas. • A regulação do selector AREA CODE está errada. c Regule correctamente. Consulte “Regular o aparelho” na página 9. • A posição do selector TONE/PULSE10/PULSE20 está errada. c Regule-o para a posição adequada. Consulte “Regular o aparelho” na página 9. O aparelho não pode ser • O aparelho não é localizado se o selector BONDING/ localizado quando é efectuada NORMAL estiver regulado para NORMAL. uma nova exploração (scanning). c Regule-o para a posição BONDING. • Enquanto o aparelho está em comunicação com outro dispositivo Bluetooth, não é possível localizar o aparelho ou comunicar com o dispositivo Bluetooth. c Verifique se o aparelho está ou não em comunicação com outro dispositivo Bluetooth. Embora o aparelho e o dispositivo • A distância de comunicação tem de ser inferior a 10 m Bluetooth estejam situados a uma dependendo dos obstáculos entre os dispositivos ou das distância até 10 m, a comunicação condições das ondas de rádio. não é estabelecida ou é c Altere a localização do aparelho ou diminua a distância interrompida. entre os dispositivos Bluetooth. • Enquanto o aparelho estiver em comunicação com outro dispositivo Bluetooth, não é possível localizar o aparelho ou comunicar com o dispositivo Bluetooth. c Verifique se o aparelho está ou não em comunicação com outro dispositivo Bluetooth. 15-PT

Caract eríst icas t écnicas 48000/49333/50000/50667/ Com unicação sem 52000/53333/54000/54667/ Transformador de CA f ios 56000 bps Requisitos de potência M odo de modulação padrão Sistema de comunicação (O tipo do transformador está ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ Especificação Bluetooth Ver. 1.1 indicado no transformador). V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ Velocidade máxima de AC-PT1: 120 V CA, 60 Hz (para 103, K56flex™ comunicação 1) 2) clientes nos E.U.A. e Canadá), 230 Sensibilidade do emissor Aprox. 723 kbps a 240 V CA, 50 Hz (para clientes –10 a –15 dBm no Reino Unido), 220 a 230 V CA, Saída máxima 3) Sensibilidade do receptor 50/60 Hz (para outros clientes) Especificação de alimentação –10 a –40 dBm AC-PW1: 110 a 240 V CA, Bluetooth - Classe 1 Correcção de erro 50/60 Hz Sensibilidade do receptor 3) MNP Classe 4/10, ITU-T V.42 – 70 dBm Tensão de saída nominal Compressão de dados DC 6 V, 880 mA (AC-PT1) ou Distância de comunicação 2) MNP Classe 5, ITU-T V.42bis 1,3 A (AC-PW1) Aprox. 10 m (Espaço aberto, se utilizar uma câmara de vídeo em rede da Sony com a função Geral Acessórios Bluetooth) Fontes de alimentação Cartão de modem exclusivo Perfis compatíveis com Transformador de CA ou duas (MDM-5614G) (1) Bluetooth 4) pilhas secas alcalinas AA Cabo de modem exclusivo (1) Perfil de acesso genérico Duração das pilhas (ligação 5)) Transformador de CA (AC-PT1 Perfil de rede de marcação Aprox. 60 minutos 6) ou AC-PW1) (1) Banda de frequência utilizável Duração das pilhas (em stand- Cabo de alimentação CA (1) 9) Banda 2,4 GHz by 7)) Pilhas secas alcalinas AA (2) (2,400 – 2,4835 GHz) Aprox. 90 minutos 6) Instruções de funcionamento (1) 10) Requisitos de alimentação Cart ão de m odem 1) A velocidade máxima definida 5,5 a 6,5 V (entrada CC) ou duas pela especificação Bluetooth exclusivo pilhas secas alcalinas AA Ver. 1.1 Consumo de energia Linha aplicável 2) Depende dos obstáculos entre 290 mA (Durante a comunicação, os dispositivos Bluetooth, Linha telefónica analógica utilizando entrada CC 6 V), 200 Interface para o circuito condições das ondas de rádio, mA (Em stand-by, utilizando etc. telefónico entrada CC 6 V) 3) Sem ganho de antena Interface de comunicação de 2 Dimensões 4) Definido pela especificação linhas Aprox. 115×20×88 mm (larg./alt./ Bluetooth para a utilização NCU prof.) entre dispositivos Bluetooth AA Peso 5) O estado em que os dados são Tipo de marcação Aprox. 185 g (incluindo pilhas transmitidos. (O selector Marcação por impulsos (10/20 secas alcalinas AA e cartão de POWER ON/OFF está na pps) modem exclusivo) posição ON.) Marcação por tons Temperatura de funcionamento 6) À temperatura ambiente quando Comando NCU 0 a 40°C 8) utilizar as pilhas secas alcalinas Comando AT Temperatura de AA da Sony fornecidas. Formato de comunicação armazenamento 7) O aparelho está em stand-by Dual –20 a 60°C para comunicação com um Velocidade de envio de Países e zonas disponíveis dispositivo Bluetooth. (O comunicação Austrália, Áustria, Bélgica, selector POWER ON/OFF está 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Canadá, Dinamarca, Finlândia, na posição ON.) 12000/14400/16800/19200/ França, Alemanha, Grécia, Hong 8) As pilhas alcalinas AA não são 21600/24000/26400/28800/ Kong, Irlanda, Itália, utilizáveis a determinadas 31200/33600 bps Luxemburgo, Malásia, Países temperaturas baixas. Utilize o Velocidade de recepção de Baixos, Nova Zelândia, Noruega, transformador de CA. comunicação Portugal, Singapura, Espanha, 9) Fornecido apenas para o 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Suécia, Suíça, Taiwan, Reino transformador de CA, AC-PW1 12000/14400/16800/19200/ Unido, E.U.A. 10)São fornecidos dois conjuntos 21600/24000/26400/28800/ (Canadá e França apenas para de instruções de funcionamento, 31200/33600/34000/34667/ utilização interna). dependendo da zona. 36000/37333/38000/38667/ Design e características técnicas 40000/41333/42000/42667/ podem ser sujeitas a alterações 44000/45333/46000/46667/ sem aviso prévio. 16-PT

警告 為了防止火災或觸電的危險﹐ 請勿將本機暴露於雨水中或潮濕的環境中- 國家和地區 本產品用於下列國家或地區︰ 澳洲、 奧地利、 比利時、 加拿大、 丹麥、 芬蘭、 法國、 德國、 希臘、 香港、 愛爾蘭、 義大利、 盧森堡、 馬來西亞、 荷蘭、 新西蘭、 挪威、 葡萄牙、 星加坡、 西班牙、 瑞典、 瑞 士、 台灣、 英國、 美國 本產品在加拿大和法國僅限於用於室內- 歐洲用戶須知 Sony 公司聲明帶 Bl uet oot h 功能的本數據機適配器符合歐洲共同體 1999 年 5 月指 示的基本要求和其他有關規定- 本裝置符合歐洲共同體 1999 年 5 月指示(R&TTE)的要求﹐ 用於連接所有的歐洲模 擬 PSTN-它符合委員會有關法國電信 PSTN 的決定(2000/ 373/ EC)- 但由於各國所提供的個別 PSTN 之間存在的差異﹐ 因此無法絕對保證在每個 PSTN 網 絡終端站均能正常工作-出現問題時﹐ 應首先與本裝置的供應商聯絡- 2-CT

目錄 使用前須知 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 部件的識別 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 本機的準備工作 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 將專用數據機插卡和專用數據機電纜裝於帶 Bl uet oot h 功能的數據機適配器上 . . 6 準備電源 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 本機的設定 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bl uet oot h 裝置的登錄 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bl uet oot h 裝置通信 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 故障檢修 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 規格 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 介紹 • 本機用於與 Bl uet oot h 裝置的通信﹐ 並可讓該裝置訪問網際網路以通過數據機傳送或 接收數據- • 本機符合撥號網絡的協議- • 使用 AA 尺寸鹼性乾電池可將本機用作移動裝置- Bl uet oot h 無線技術之概觀 Bl uet oot h 無線技術可以不使用電纜在各種 Bl uet oot h 裝置之間進行通信-可以使 用此技術的裝置包括個人電腦、 電腦外圍裝置、 PDA 和移動電話-即使 Bl uet oot h 裝置 在包中或裝置之間有障礙物﹐ 此全方位的通信系統也能進行通信- 關於商標 • BLUETOOTH 商標為其所有者所擁有﹐ Sony 公司經許可而使用- • 在此提及的所有其他產品名稱可能均為各公司的商標或註冊商標-因此﹐ 在本說明書中 不在各處提及“ ” 和“ ” - 3-CT

使用前須知 祇要本機尚連接在牆上電源插座上﹐ 即使本機已關閉電源開關﹐ 它仍未脫離電源- 安裝/ 存放 請勿將本機安置於以下場所︰ • 停於陽光下的汽車中等高溫處 • 直射陽光的照射下或靠近散熱裝置等熱源 • 有強烈振動的地方 • 靠近發生強磁場的裝置 • 多塵或不清潔處 在沙灘或多塵的場所使用本機時﹐ 請注意防止沙粒或灰塵進入機內- 操作 • 請勿在飛機上、 醫院或汽油站使用本機- • 請勿在發射強無線電波的裝置(如收音機等)附近使用本機- • 請將本機遠離收音機和電視機- • 請勿使用除專用數據機插卡以外的其他插卡- • 請勿將專用數據機插卡用於除本機以外的其他裝置- AA 尺寸鹼性乾電池 • 在使用本機後片刻本機可能會發熱-請等本機溫度降低後再取出電池- • 若長時間不使用本機﹐ 請取出電池- • 請勿混用新舊電池或不同類型的電池- • 務請使用 Sony 牌 AA 尺寸鹼性乾電池-使用其他電池可能會降低本機的性能- • 在低溫環境中使用本機時﹐ 請使用隨機附帶的交流電源適配器-在低溫環境中使用本機 會降低重要的電池性能- • 請勿使用下列類型的電池︰鎳鎘電池、 鎳金屬氫化物電池、 錳電池或原鋰電池- 清潔 • 請用蘸有少許中性清潔劑的軟布擦拭本機表面﹐ 然後擦乾其表面- • 請勿使用稀釋劑、 酒精或苯等任何類型的溶劑﹐ 否則可能會損壞表面光澤或機殼- 關於附帶的交流電源適配器 • 長時間不使用交流電源適配器時﹐ 請將它從牆上電源插座拔下-要拔出電源插頭時﹐ 請 抓住插頭拔下﹐ 而不要拉電源線- • 當交流電源適配器的電源線有破損時或適配器掉地或有破損時﹐ 請勿使用交流電源適配 器- • 請勿強行扭曲電源線或將重物壓在其上-這會損壞電源線並可能導致火災或觸電- • 請避免金屬物品與連接部分的金屬部件相接觸-否則﹐ 可能會發生短路並導致適配器損 壞- • 請保持金屬接觸部分的清潔- • 請勿拆卸適配器- • 請避免機械性振動或使適配器掉地- • 適配器在使用中會變熱-這是正常現象- 4-CT

部件的識別 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 POWER 指示燈(綠色) 6 TONE/ PULSE10/ PULSE20 選擇器 2 ON LI NE 指示燈(橙色) 7 CLEAR 鍵 3 指示燈(藍色) 註 指示燈 POWER ON LI NE 將所有設定項目重新設定為初始值- (綠色)(橙色)(藍色) 8 BONDI NG/ NORMAL 開關 Bl uet oot h 裝置通 z – z 9 AREA CODE 開關(1- 8) 信待機 0 電池蓋 撥號 z z qa 專用數據機插卡槽 數據傳送 z z z qs 專用數據機插卡退出開關 電池容量不足 z ︰指示燈點亮 ︰指示燈閃爍 4 DC I N 插孔 5 POWER ON/ OFF 開關 5-CT

本機的準備工作 在使用本機之前﹐ 請作好以下準備工作-若專用數據機電纜的插頭與電話端子插孔不 匹配﹐ 請裝上選購的插頭適配器-專用數據機電纜的插頭為 RJ - 11 插頭- 將專用數據機插卡和專用數據機電纜裝於帶 Bl uet oot h 功能的數據機適配器上 1 v 標記 2 至電話端子插孔 專用數據機插卡退出開關 不正確的安裝 正確的安裝 (1 ) 完全插入專用數據機插卡﹐ 使其 v 標記朝上並插入插槽- z 提示 一旦插入專用數據機插卡﹐ 您便可以在不退出專用數據機插卡的狀態下使用本機- (2 ) 將專用數據機電纜連接至專用數據機插卡和電話端子插孔- 要退出專用數據機插卡時 請按下專用數據機插卡退出開關- 註 在 POWER 指示燈點亮或閃爍時﹐ 請勿退出專用數據機插卡- 準備電源 您可以將 AA 尺寸鹼性乾電池或附帶的交流電源適配器用作電源-建議您使用交流電 源適配器- 6-CT

本機的準備工作 x 使用附帶的交流電源適配器 將交流電源適配器連接至本機的 DC I N 插孔和牆上電源插座- 交流電源適配器 AC- PT1 至牆上 電源插座 或 至 DC I N 插孔 至牆上 電源插座 交流電源適配器 AC- PW1 註 • 電源插座應盡量靠近本機﹐ 以方便插接- • 交流電源適配器的外形依地區而異- x 裝入 AA 尺寸鹼性乾電池 在室外使用本機時使用電池較為方便- 帶子 1 2 3 (1 ) 按箭頭方向推動電池蓋並將它取下- (2 ) 以正確的正、 負極(3、 #)朝向將兩節 AA 尺寸鹼性乾電池裝入電池艙內- (3 ) 裝回電池蓋- 註 建議您使用 Sony 牌 AA 尺寸鹼性乾電池- z 提示 DC I N 插孔具有供電優先權-在裝有 AA 尺寸鹼性乾電池的狀態下用交流電源適配器 使用本機時﹐ 電源將由交流電源適配器供給- 7-CT

本機的設定 在可將本機連接至電話線路之前﹐ 您必須進行某些設定-請選擇用於您的電話信號方 式的適當設定-您還必須根據所在地區設定 AREA CODE 開關- 4 3 1 (1 ) 在進行設定之前﹐ 請確認 POWER ON/ OFF 開關已被設定於 OFF 位置- (2 ) 取下電池蓋- (3 ) 用 TONE/ PULSE10/ PULSE20 選擇器選擇電話信號方式- TONE︰當您的電話線路有音頻信號時- PULSE10︰當您的電話線路有脈衝信號時- PULSE20︰通常不用此方式-有關詳情﹐ 請參閱第 9 頁上的“ 要確認脈衝撥號電 話的撥號速度時” 一節- z 提示 • 若我的電話有音頻信號﹐ 我如何得知? 可以在按數字鍵時聽電話機的按鈕盤聲音- • 若我的電話有脈衝信號﹐ 我如何得知? 可以在按數字鍵時聽電話機的喀嗒聲- (4 ) 請根據所在地區設定 AREA CODE 開關- 有關詳情﹐ 請參閱第 9 頁上的“ AREA CODE 開關的設定” 一節- (5 ) 裝回電池蓋- 設定完成- 註 • 若正與之通信的 Bl uet oot h 裝置可以轉換電話信號方式﹐ 請將它進行與本機相同的設 定-否則﹐ 將無法建立正確的連結- • 若 TONE/ PULSE10/ PULSE20 選擇器未被設定於適當的位置﹐ 便無法與任何 Bl uet oot h 裝置通信- • 若無法確認脈衝撥號電話的撥號速度﹐ 則請將 TONE/ PULSE10/ PULSE20 選擇器設定於 PULSE10 位置- 8-CT

本機的設定 要確認脈衝撥號電話的撥號速度時 您可以改變某些脈衝撥號電話的撥號速度-要確認其撥號速度時﹐ 請切換電話機上的 撥號速度選擇器並確認其喀嗒聲-將慢的速度為正常設定-當選擇快速撥號速度時﹐ 請將 TONE/ PULSE10/ PULSE20選擇器設定於 PULSE20 位置- AREA CODE 開關的設定 請用一尖頭物品根據下表所提供的資訊將 AREA CODE 開關設定於適當的位置-您無 法在下表所示的地區以外的地區使用本機- AREA ON CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 開關 AREA CODE 開關的設定清單 國家或 參數 國家或 參數 國家或 參數 地區 地區 地區 奧地利 00001001 香港 01010000 星加坡 10011100 澳洲 00001010 愛爾蘭 01010111 西班牙 10100000 比利時 00001111 義大利 01011001 瑞典 10100101 加拿大 00100000 盧森堡 01101001 瑞士 10100110 丹麥 00110001 馬來西亞 01101100 台灣 11111110 芬蘭 00111100 荷蘭 01111011 英國 10110100 法國 00111101 新西蘭 01111110 美國 10110101 德國 01000010 挪威 10000010 希臘 01000110 葡萄牙 10001011 註 • 表中參數為“ 1” 時表示將開關設定於 ON 側- • 表中 8 位數的相互關係和開關位置如下圖所示(例如﹐ 用於美國) ON 1 2 3 4 5 6 7 8 10110101 9-CT

Bl uet oot h 裝置的登錄 本機可最多登錄 16 台 Bl uet oot h 裝置-在登錄裝置時﹐ 請參閱 Bl uet oot h 裝置附 帶的使用說明書-當試圖登錄第 17 台裝置時﹐ 必須刪除前面所有的登錄內容- 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) 在登錄之前﹐ 請務必將 POWER ON/ OFF 開關設定於 OFF 位置- (2 ) 取下電池蓋- (3 ) 將 BONDI NG/ NORMAL 開關設定於 BONDI NG- (4 ) 將 POWER ON/ OFF 開關設定於 ON 位置- POWER 指示燈(綠色)點亮﹐ 指示燈(藍色)點亮- (5 ) 接通 Bl uet oot h 裝置的電源﹐ 然後輸入本機背面標籤上所示的序號(口令)- 有關輸入此資訊的詳情﹐ 請參閱 Bl uet oot h 裝置的使用說明書- ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION 口令 登錄 Bl uet oot h 裝置時所使 用的號碼 z 提示 “ 口令” 為容許兩台 Bl uet oot h 裝置相互通信的識別號碼-此“ 口令” 也稱為 “ Bl uet oot h 口令” 、 “ PI N” 、 “ Bl uet oot h PI N” 等- (6 ) 將 POWER ON/ OFF 開關設定於 OFF 位置- (7 ) 將 BONDI NG/ NORMAL 開關設定於 NORMAL 位置- 註 請務必將開關設定於 NORMAL 位置-若在開關被設定於 BONDI NG 位置的狀態下 使用本機﹐ 則通信將被其他裝置獲取- (8 ) 裝回電池蓋- (9 ) 將 POWER ON/ OFF 開關設定於 ON 位置- 登錄完成- 10-CT

Bl uet oot h 裝置的登錄 當您試圖登錄第 17 台 Bl uet oot h 裝置時 您必須刪除前面所有的登錄內容-請用一尖頭物品按 CLEAR 鍵以刪除所有的登錄內 容-請先切斷本機的電源後再接通﹐ 這樣便可登錄新的 Bl uet oot h 裝置- 註 • 登錄 Bl uet oot h 裝置時﹐ 在接通本機電源之前請務必將 BONDI NG/ NORMAL 開關設定於 BONDI NG 位置- • 最多可登錄 16 台 Bl uet oot h 裝置-若試圖登錄第 17 台 Bl uet oot h 裝置﹐ ON LI NE、 和 POWER 指示燈將閃爍 30 秒鐘- 11-CT

Bl uet oot h 裝置通信 Bl uet oot h 裝置的登錄結束後﹐ 便可與 Bl uet oot h 裝置進行通信- 1 (1 ) 將 POWER ON/ OFF 開關設定於 ON 位置- 指示燈點亮如下-(z︰指示燈點亮) POWER ON LI NE (綠色) (橙色) (藍色) z - - m m m Bl uet oot h 裝置通信待機 z - z (2 ) 接通所登錄的 Bl uet oot h 裝置的電源開始通信- 指示燈點亮或閃爍如下- (z︰指示燈點亮﹐ ︰指示燈閃爍) POWER ON LI NE (綠色) (橙色) (藍色) z - z m m m 撥號 z z m m m 數據傳送 z z z m m m 數據通信完成 z - z 使用本機之後 請將 POWER ON/ OFF 開關設定於 OFF 位置以切斷電源- 註 • 使用 AA 尺寸鹼性乾電池時﹐ 持續通信時間約為 60 分鐘- • 當 POWER ON/ OFF 開關被設定於 ON 位置時﹐ 即使本機實際上並未被用於通信﹐ 仍將消 耗 AA 尺寸鹼性乾電池- • 長時間不使用本機時﹐ 請取出 AA 尺寸鹼性乾電池- 12-CT

故障檢修 若本機發生故障﹐ 請事先檢查以下項目-在進行這些檢查之後﹐ 若本機仍不能正常工 作﹐ 則請與 Sony 經銷店或當地經授權的 Sony 維修部聯絡- 電源 症狀 原因及其解決措施 本機無法接通電源- • AA 尺寸鹼性乾電池已經耗盡- c 請換上新的 AA 尺寸鹼性乾電池- • 您使用了非推薦的其他電池- c 請使用所推薦的電池- • 所附帶的交流電源適配器與牆上電源插座之間的連接不牢 實- c 將它連接牢實- 指示燈 指示 原因及其解決措施 POWER ON LI NE (綠色) (橙色) (藍色) 指示燈 指示燈 指示燈 電池已經耗盡- - c 換上新的電池- c 使用附帶的交流電源適配器- • 未插入專用數據機插卡- c 正確插入專用數據機插卡並再次接通電源- • 專用數據機插卡或本機發生故障- c 先關閉電源後再打開-若無法進行此操作﹐ 則請與附近的 Sony 經銷店聯絡- * * * 在本機已登錄 16 台 Bl uet oot h 裝置之後﹐ 試圖連接一台未 登錄的 Bl uet oot h 裝置- c 按 CLEAR 鍵刪除登錄內容並登錄一台新的 Bl uet oot h 裝 置- * 閃爍約 30 秒鐘- 13-CT

故障檢修 通信 症狀 原因及其解決措施 本機無法與 Bl uet oot h 裝置進行通 • 未正確插入專用數據機插卡- 信- c 正確插入-請參閱第 6 頁上的“ 本機的準備工作” 一 節- • AA 尺寸鹼性乾電池已經耗盡- c 換上新的 AA 尺寸鹼性乾電池- • AREA CODE 開關設定錯誤- c 正確設定-請參閱第 8 頁上的“ 本機的設定” 一節- • TONE/ PULSE10/ PULSE20 選擇器設定錯誤- c 將它設定於適當位置-請參閱第 8 頁上的“ 本機的設 定” 一節- 進行新的掃描時本機無法被查找- • 當 BONDI NG/ NORMAL 開關被設定於 NORMAL 位置時﹐ 本機便 不會被查找- c 將此開關設定於 BONDI NG 位置- • 當本機與其他 Bl uet oot h 裝置通信時﹐ 本機可能不會被查 找或者可能無法與 Bl uet oot h 裝置進行通信- c 檢查本機是否正與其他 Bl uet oot h 裝置通信- 即使本機同 Bl uet oot h 裝置距離 • 根據裝置之間的障礙物或無線電波的條件﹐ 通信建立可能需 10 m 以內﹐ 兩者也無法建立通信或 要小於 10 m- 在通信中被中斷- c 變更本機的位置或縮短 Bl uet oot h 裝置之間的距離- • 本機與其他 Bl uet oot h 裝置通信時﹐ 本機可能不被查找或 者可能無法與 Bl uet oot h 裝置通信- c 檢查本機是否正與其他 Bl uet oot h 裝置通信- 14-CT

規格 調制模式標準 無線通信 交流電源適配器 I TU- T V. 21/ V. 22/ V. 22bi s/ V. 32/ 通信系統 V. 32bi s/ V. 34/ V. 90, BELL212A/ 電源要求 Bl uet oot h 規格第 1. 1 版 103, K56f l ex (在適配器上有表示適配器類型的 最大通信速度 1) 2) 發送機靈敏度 標示) 約 723 kbps -10∼-15 dBm AC- PT1︰120 V 交流電源﹐ 60 Hz 最大輸出 3) 接收機靈敏度 (用於美國和加拿大用戶)﹐ 230 Bl uet oot h 規格電源第 1 級 -10∼-40 dBm ∼240 V 交流電源﹐ 50 Hz(用於 接收機靈敏度 3) 糾錯 英國用戶)﹐ 220∼230 V 交流電 -70 dBm MNP 4 級/ 10, I TU- T V. 42 源﹐ 50/ 60 Hz(用於其他國家用 通信距離 2) 數據壓縮 戶) 約 10 m(空曠場所﹐ 使用帶 MNP 5 級, I TU-T V. 42bi s AC- PW1︰110∼240 V 交流電源﹐ Bl uet oot h 功能的 Sony 牌網絡 50/ 60 Hz Handycam 時) 整體 額定輸出電壓 兼容 Bl uet oot h 輪廓 4) 直流電 6 V﹐ 880 mA(AC- PT1)或 普通存取輪廓 電源 1. 3 A(AC- PW1) 撥號網絡輪廓 交流電源適配器或兩節 AA 尺寸鹼 可使用的頻率帶 性乾電池 附件 2. 4 GHz 帶 電池壽命(連接時 5) ) (2. 400- 2. 4835 GHz) 約 60 分鐘 6) 專用數據機插卡(MDM- 5614G)(1) 電池壽命(待機時 7) ) 專用數據機電纜(1) 專用數據機插卡 約 90 分鐘 6) 交流電源適配器(AC- PT1 或 AC- 電源要求 PW1)(1) 適用的線路 5. 5∼6. 5 V(直流電輸入)或兩節 交流電源線(1)9) 類比電話線路 AA 尺寸鹼性乾電池 AA 尺寸鹼性乾電池(2) 電話電路的接口 電源消耗 使用說明書(1)10) 2 線接口 290 mA(在通信中﹐ 使用交流電 6 NCU V 輸入)﹐ 200 mA(在待機中﹐ 使 1) Bl uet oot h 規格 1. 1 版所定義 AA 用 6 V 輸入) 的最大比率 撥號形式 尺寸 2) 依 Bl uet oot h 裝置之間的障礙 脈衝撥號(10/ 20 pps) 約 115×20×88 mm(寬/ 高/ 深) 物、 無線電條件等情況而異- 音頻撥號 重量 3) 不帶天線增益 NCU 命令 約 185 g(不含兩節 AA 尺寸鹼性 4) 為在Bl uet oot h 裝置之間使 AT 命令 乾電池和專用數據機插卡) 用﹐ 為 Bl uet oot h 規格所定義 通信格式 工作溫度 5) 正傳送數據時的狀態-(POWER 雙重 0∼40°C 8) ON/ OFF 開關被設定於 ON 位置) 接收通信比率 存放溫度 6) 在室溫下使用附帶的 Sony 牌 300/ 1200/ 2400/ 4800/ 7200/ 9600/ -20∼60°C AA 尺寸鹼性乾電池時- 12000/ 14400/ 16800/ 19200/ 可利用的國家和地區 7) 本機處於與 Bl uet oot h 裝置的 21600/ 24000/ 26400/ 28800/ 澳洲、 奧地利、 比利時、 加拿大、 通信待機狀態-(POWER ON/ 31200/ 33600 bps 丹麥、 芬蘭、 法國、 德國、 希臘、 OFF 開關被設定於 ON 位置) 傳送通信比率 香港、 愛爾蘭、 義大利、 盧森堡、 8) 在一定溫度下無法使用 AA 尺 300/ 1200/ 2400/ 4800/ 7200/ 9600/ 馬來西亞、 荷蘭、 新西蘭、 挪威、 寸鹼性乾電池-請使用交流電 12000/ 14400/ 16800/ 19200/ 21600/ 葡萄牙、 星加坡、 西班牙、 瑞典、 源適配器- 24000/ 26400/ 28800/ 31200/ 33600/ 瑞士、 台灣、 英國、 美國 9) 僅 AC- PW1 交流電源適配器附帶 34000/ 34667/ 36000/ 37333/ 38000/ (加拿大和法國僅用於室內) 10) 某些地區附帶兩套使用說明書- 38667/ 40000/ 41333/ 42000/ 42667/ 44000/ 45333/ 46000/ 46667/ 48000/ 設計和規格若有變更﹐ 恕不另行通 49333/ 50000/ 50667/ 52000/ 53333/ 知- 54000/ 54667/ 56000 bps 15-CT

ADVARSEL! Undlad at udsætte apparatet for regn eller fugt, så risko for brand eller stød undgås. Lande og om råder Dette produkt er beregnet til brug i følgende lande eller områder. Australien, Belgien, Canada, Danmark, Finland, Frankrig, Grækenland, Holland, Hongkong, Irland, Italien, Luxembourg, Malaysia, New Zealand, Norge, Portugal, Schweiz, Singapore, Spanien, Storbritannien, Sverige, Taiwan, Tyskland, USA, Østrig Dette produkt er udelukkende beregnet til indendørs brug i Canada og Frankrig. Regulat ive oplysninger Til de europæiske kunder Undertegnede Sony Corporation erklærer herved, at følgende udstyr modemadapter med Bluetooth-funktion overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Dette udstyr opfylder kravene i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) til tilslutning til alle europæiske analoge PSTN. Det overholder Kommissionens beslutning (2000/373/EF) vedrørende France Telecom PSTN. På grund af forskelle mellem de enkelte PSTN’er i de forskellige lande giver opfyldelsen dog ikke i sig selv en ubetinget forsikring om problemfri drift på ethvert PSTN-netværks terminalpunkt. Hvis der opstår problemer, skal du i første omgang kontakte forhandleren af udstyret. 2-DK

Indholdsf ort egnelse Forholdsregler ............................................................................................................................. 4 Identifikation af delene ............................................................................................................. 5 Klargøring af enheden ............................................................................................................... 6 Installation af det særlige modemkort og det særlige modemkabel til modemadapteren med Bluetooth-funktion ............................................................. 6 Klargøring af strømforsyningen ....................................................................................... 6 Installation af enheden .............................................................................................................. 8 Registrering af Bluetooth-enheder ......................................................................................... 10 Kommunikation med Bluetooth-enheden ............................................................................ 12 Fejlfinding ................................................................................................................................. 13 Specifikationer .......................................................................................................................... 15 Indledning •Enheden er beregnet til at kommunikere med en Bluetooth-enhed og giver denne enhed mulighed for at oprette forbindelse til Internettet for at sende/modtage data via modemet. •Enheden er kompatibel med protokollerne i et netværk via modem. •Brug af alkaline-tørbatterier, størrelse AA, giver mulighed for at bruge enheden som en mobil enhed. Oversigt over den t rådløse Bluet oot h-t eknologi Den trådløse Bluetooth-teknologi giver mulighed for kommunikation mellem forskellige Bluetooth-enheder uden brug af kabler. Enheder, der kan bruge denne teknologi, omfatter pc’er, perifert udstyr til computere, PDA’er og mobiltelefoner. Dette retningsuafhængige kommunikationssystem muliggør kommunikation, selv hvis Bluetooth-enheden ligger i en pose, eller der er forhindringer mellem enhederne. Om varem ærker •BLUETOOTH-varemærkerne ejes af deres ejer og bruges af Sony Corporation med licens. •Alle andre, der er nævnt heri, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive firmaer. Endvidere er “™” og “®” ikke nævnt i alle tilfælde i denne vejledning. 3-DK

Forholdsregler Strømmen til apparatet er ikke afbrudt, så længe stikket sidder i stikkontakten, selvom selve apparatet er slukket. M ont ering/opbevaring Enheden må ikke anbringes på steder: • Med ekstreme varmegrader, f.eks. i en bil parkeret i solen • Med direkte sollys eller i nærheden af kilder til høj temperatur, f.eks. et varmeapparat • Med stærke vibrationer • I nærheden af enheder, der genererer stærke magnetfelter • Der er støvede eller snavsede Når enheden bruges på en strand eller i støvede omgivelser, skal den beskyttes mod sand og støv. Sand og støv kan forårsage fejlfunktion i enheden. Bet jening • Brug ikke enheden ombord på fly, på hospitaler eller tankstationer. • Brug ikke enheden i nærheden af enheder (f.eks. radioer), som udsender stærke radiobølger. • Hold enheden væk fra radio- eller fjernsynsapparater. • Brug ikke andre kort end det særlige modemkort. • Brug kun det særlige modemkort sammen med dette apparat. Alkaline-t ørbat t erier, st ørrelse AA • Batterierne bliver muligvis varme lige efter brugen af enheden. Vent, indtil temperaturen falder, og fjern derefter batterierne. • Hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid, skal batterierne tages ud. • Gamle batterier må ikke blandes med nye eller andre batterityper. • Sørg for at bruge Sony alkaline-tørbatterier, størrelse AA. Brug af andre batterier kan mindske apparatets ydeevne. • Brug den medfølgende vekselstrømsadapter, når du vil bruge apparatet ved lave temperaturer. Brug ved lave temperaturer forårsager betydelig forringelse af batteriydeevnen. • Brug ikke følgende batterityper: nikkel-cadmium, nikkel-metalhydrid, mangan eller primære lithiumbatterier. Rengøring • Rengør apparatets overflade med en blød klud, der er let fugtet med en mild sæbeopløsning. Aftør derefter overfladen. • Brug ikke opløsningsmidler, såsom fortynder, sprit eller rensebenzin, da det kan beskadige overfladen eller kabinettet. Om den m edf ølgende vekselst røm sadapt er • Tag netledningen ud af stikkontakten (lysnettet), hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid. Du skal tage netledningen ud ved at trække i selve stikket. Træk aldrig i selve ledningen (ledningen til lysnettet). • Enheden må ikke betjenes med en beskadiget netledning, eller hvis apparatet har været tabt eller er beskadiget. • Netledningen må ikke bøjes med tvang, og der må ikke placeres tunge genstande på den. Dette vil beskadige netledningen og kan forårsage brand eller elektrisk stød. • Metalgenstande må ikke komme i berøring med metaldelene på tilslutningssektionen. Hvis dette sker, kan der opstå kortslutning, og apparatet kan blive beskadiget. • Sørg altid for at holde metalkontakterne rene. • Skil ikke enheden ad. • Udsæt ikke enheden for mekaniske stød, og undgå at tabe den. 4-DK • Enheden bliver varm, når den er i brug. Dette skyldes ikke en fejlfunktion.

Ident if ikat ion af delene 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 POWER-indikator (grøn) 6 TONE/ PULSE10/ PULSE20-vælger 2 ON LINE-indikator (orange) 7 CLEAR-knap 3 -indikator (blå) Bemærk! Indikator POWER ON LINE Nulstiller alle indstillinger til (grøn) (orange) (blå) standardindstillingerne. Kommunikations- 8 BONDING/ NORM AL-knap standby med en z – z Bluetooth-enhed 9 AREA CODE-kontakter (1-8) 0 Batteridæksel Opkald z z qa Stik til det særlige modemkort Dataoverførsel z z z qs Udskydningsknap til det særlige Utilstrækkelig modemkort batterikapacitet z : Indikatoren tændes : Indikatoren blinker 4 DC IN-stik 5 POWER ON/ OFF-knap 5-DK

Klargøring af enheden Gør følgende, før du tager enheden i brug. Hvis stikket på kablet til det særlige modem ikke passer til telefonstikket, skal du bruge en stikadapter (ekstraudstyr). Stikket på det særlige modemkabel er et RJ-11-stik. Inst allat ion af det særlige m odem kort og det særlige m odem kabel t il m odem adapt eren m ed Bluet oot h-f unkt ion 1 v-mærke 2 Til telefonstikket Udskydningsknap til det særlige modemkort Forkert Korrekt installation installation (1 ) Indsæt det særlige modemkort, så det sidder godt fast, med v-mærket opad, i stikket. zTip Når du har indsat det særlige modemkort, kan du bruge apparatet uden at udskyde det særlige modemkort. (2 ) Tilslut det særlige modemkabel til det særlige modemkort og telefonstikket. Sådan udskydes det særlige m odem kort Tryk udskydningsknappen til det særlige modemkort ned. Bemærk! Det særlige modemkort må ikke udskydes, mens POWER-indikatoren lyser eller blinker. Klargøring af st røm f orsyningen Du kan enten bruge alkaline-tørbatterier, størrelse AA, eller den medfølgende vekselstrømsadapter som strømkilde. Vi anbefaler imidlertid, at du bruger den medfølgende vekselstrømsadapter. 6-DK

Klargøring af enheden x Brug af den m edf ølgende vekselst røm sadapt er Tilslut vekselstrømsadapteren til DC IN-stikket på enheden og en stikkontakt (lysnettet). Vekselstrømsadapter AC-PT1 Til en stikkontakt (lysnettet) eller Til DC IN Til en stikkontakt (lysnettet) Vekselstrømsadapter AC-PW1 Bemærkninger •Enheden skal placeres så tæt som muligt på en stikkontakt, der er let tilgængelig. •Formen på vekselstrømsadapteren varierer, afhængigt af dit område. x Isæt ning af alkaline-t ørbat t erierne, st ørrelse AA. Batterierne er praktiske ved udendørs brug af apparatet. Bånd 1 2 3 (1 ) Fjern batteridækslet ved at skyde dækslet i pilens retning. (2 ) Indsæt to alkaline-tørbatterier, størrelse AA, med den korrekte 3- og #- polaritet i batterirummet og med båndet under batterierne. (3 ) Sæt dækslet på igen. Bemærk! Vi anbefaler, at du bruger Sony alkaline-tørbatterier, størrelse AA. zTip DC IN-stikket har kildeprioritet. Hvis du bruger enheden med vekselstrømsadapteren med isatte alkaline-tørbatterier, størrelse AA, kommer strømmen fra vekselstrømsadapteren. 7-DK

Inst allat ion af enheden Du skal foretage visse indstillinger, før du kan tilslutte enheden til din telefonlinje. Vælg de korrekte indstillinger til din telefons signaltype. Du skal også indstille AREA CODE-kontakterne efter dit område. 4 3 1 (1 ) Før du foretager indstillingerne, skal du kontrollere, at POWER ON/OFF- kontakten er indstillet til OFF (slukket). (2 ) Fjern batteridækslet. (3 ) Vælg telefonens signaltype med TONE/PULSE10/PULSE20-vælgeren. TONE: Når telefonlinjen har tonesignaler. PULSE10: Når telefonlinjen har pulssignaler. PULSE20: Denne bruges normalt ikke. Se “Sådan kontrolleres opkaldshastigheden for en pulsopkaldstelefon” på side 9 for at få flere oplysninger. zTip •Hvordan ved jeg, om min telefon har tonesignaler? Du kan høre tastaturlyden fra telefonen, når du trykker på nummerknappen. •Hvordan ved jeg, om min telefon har pulssignaler? Du kan høre klikkende lyde fra din telefon, når du trykker på nummerknappen. (4 ) Indstil AREA CODE-kontakterne efter dit område. Se “Indstilling af AREA CODE-kontakterne” på side 9 for at få flere oplysninger. (5 ) Sæt dækslet på igen. Indstillingen er udført. Bemærkninger •Når den Bluetooth-enhed, du kommunikerer med, kan ændre telefonsignaltypen, skal den indstilles til den samme indstilling som enheden. Ellers etableres forbindelsen ikke korrekt. •Hvis TONE/PULSE10/PULSE20-vælgeren ikke er indstillet til den korrekte position, kan du ikke kommunikere med nogen Bluetooth-enheder. •Hvis du ikke kan kontrollere opkaldshastigheden for din pulsopkaldstelefon, skal du indstille TONE/PULSE10/PULSE20-vælgeren til PULSE10. 8-DK

Inst allat ion af enheden Sådan kont rolleres opkaldshast igheden f or en pulsopkaldst elef on Du kan ændre opkaldshastigheden for visse pulsopkaldstelefoner. Flyt opkaldshastighedsvælgeren på telefonen for at kontrollere opkaldshastigheden, og kontroller klikkelyden. Den langsomme er den normale indstilling. Når du vælger den hurtige opkaldshastighed, skal du indstille TONE/PULSE10/PULSE20-vælgeren til PULSE20. Indst illing af AREA CODE-kont akt erne Indstil AREA CODE-kontakterne til de korrekte positioner ved hjælp af en spids genstand, og følg oplysningerne i nedenstående tabel. Du kan ikke bruge enheden i andre områder end de områder, der er angivet i tabellen. AREA ON CODE- kontakt 1 2 3 4 5 6 7 8 Indst illingslist en f or AREA CODE-kont akt en Land eller Parameter Land eller Parameter Land eller Parameter område område område Østrig 00001001 Hongkong 01010000 Singapore 10011100 Australien 00001010 Irland 01010111 Spanien 10100000 Belgien 00001111 Italien 01011001 Sverige 10100101 Canada 00100000 Luxembourg 01101001 Schweiz 10100110 Danmark 00110001 Malaysia 01101100 Taiwan 11111110 Finland 00111100 Holland 01111011 Storbritannien 10110100 Frankrig 00111101 New Zealand 01111110 USA 10110101 Tyskland 01000010 Norge 10000010 Grækenland 01000110 Portugal 10001011 Bemærkninger •“1” for parameteren i tabellen angiver, at kontakten er indstillet til ON-siden (tændt). •Forholdet mellem de 8-cifrede tal i tabellen og kontaktpositionerne er som vist nedenfor (f.eks. for USA). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 1 0 1 0 1 9-DK

Regist rering af Bluet oot h-enheder Op til 16 Bluetooth-enheder kan registreres i dette apparat. Se betjeningsvejledningen, der følger med Bluetooth-enheden, når du skal registrere enheder. Når du forsøger at registrere den 17. enhed, skal du slette alle tidligere registreringer. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Før registrering skal du sikre dig, at POWER ON/OFF-kontakten står på OFF (slukket). (2 ) Fjern batteridækslet. (3 ) Indstil BONDING/NORMAL-knappen til BONDING. (4 ) Indstil POWER ON/OFF-kontakten til ON (tændt). POWER-indikatoren (grøn) tændes, og -indikatoren (blå) tændes. (5 ) Tænd Bluetooth-enheden, og indtast derefter serienummeret (adgangsnøglen), som står på mærkaten bag på apparatet. Se betjeningsvejledningen til Bluetooth-enheden for at få flere oplysninger om indlæsning af disse oplysninger. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Adgangsnøgle Det anvendte nummer ved registrering af en Bluetooth-enhed zTip Adgangsnøglen er et identifikationsnummer, der skal bruges, når to Bluetooth- enheder skal kommunikere med hinanden. Denne “Adgangsnøgle” kaldes også en “Bluetooth-adgangsnøgle”, “adgangsnøgle”, “PIN”, “Bluetooth-PIN” osv. (6 ) Indstil POWER ON/OFF-kontakten til OFF (slukket). (7 ) Indstil BONDING/NORMAL-skydeknappen til NORMAL. Bemærk! Sørg for at sætte den på NORMAL. Hvis du bruger enheden med kontakten i BONDING-positionen, opfanges kommunikationen af andre enheder. (8 ) Sæt dækslet på igen. (9 ) Indstil POWER ON/OFF-kontakten til ON (tændt). Registreringen er udført. 10-DK

Regist rering af Bluet oot h-enheder Når du f orsøger at regist rere en 17. Bluet oot h-enhed, skal du slette alle de tidligere registreringer. Tryk på CLEAR med en spids genstand for at slette alle registreringerne. Når du har slukket og tændt enheden igen, kan du registrere en ny Bluetooth-enhed. Bemærkninger •Når du registrerer Bluetooth-enheder, skal du sørge for at indstille BONDING/ NORMAL-skydeknappen til BONDING, før du tænder denne enhed. •Der kan registreres op til 16 Bluetooth-enheder. Hvis du forsøger at registrere en 17. Bluetooth-enhed, blinker indikatorerne ON LINE, og POWER i 30 sekunder. 11-DK

Kom m unikat ion m ed Bluet oot h-enheden Efter registrering af en Bluetooth-enhed kan du kommunikere med denne. 1 (1 ) Indstil POWER ON/OFF-kontakten til ON (tændt). Indikatorerne tændes, som beskrevet nedenfor. (z: Indikatoren tændes) POWER ON LINE (grøn) (orange) (blå) z – – m m m Kommunikations-standby med en z – z Bluetooth-enhed (2 ) Tænd den registrerede Bluetooth-enhed, og start kommunikationen. Indikatorerne tændes eller blinker, som beskrevet nedenfor. (z: Indikatoren tændes, : Indikatoren blinker) POWER ON LINE (grøn) (orange) (blå) z – z m m m Opkald z z m m m Dataoverførsel z z z m m m Datakommunikation udført z – z Ef t er brug af apparat et Indstil POWER ON/OFF-kontakten til OFF for at slukke for strømmen. Bemærkninger •Når du bruger alkaline-tørbatterier, størrelse AA, er den uafbrudte kommunikationstid ca. 60 minutter. •Når POWER ON/OFF-kontakten er indstillet til ON, vil alkaline-tørbatterierne (størrelse AA) blive brugt op, selvom enheden faktisk ikke bliver brugt til kommunikation. •Fjern alkaline-tørbatterierne (størrelse AA), når du ikke skal bruge enheden i længere tid. 12-DK

Fejlf inding Hvis der opstår problemer med enheden, skal du først kontrollere følgende. Hvis enheden stadig ikke fungerer korrekt, efter at du har foretaget denne kontrol, skal du henvende dig til Sony-forhandleren eller den lokale, autoriserede Sony-serviceafdeling. St røm Symptom Årsag og/ eller løsning Enheden kan ikke tændes. • Alkaline-tørbatterierne, størrelse AA, er helt flade. c Udskift dem med nye alkaline-tørbatterier størrelse AA. • Du bruger andre batterier end de anbefalede. c Brug de anbefalede batterier. • Den medfølgende vekselstrømsadapter er ikke korrekt tilsluttet en stikkontakt (lysnettet). c Tilslut den korrekt. Indikat orerne Angivelser Årsag og/ eller løsning POWER ON LINE (grøn) (orange) (blå) indikator indikator indikator Batterierne er flade. – c Udskift batterierne med nye. c Brug den medfølgende vekselstrømsadapter. • Det særlige modemkort er ikke indsat. c Indsæt det særlige modemkabel korrekt, og tænd for strømmen igen. • Der er opstået fejlfunktion i det særlige modemkort eller i enheden. c Sluk for strømmen, og tænd for den igen. Kontakt den nærmeste Sony-forhandler, hvis dette ikke er muligt. * * * Du forsøgte at tilslutte en ikke-registreret Bluetooth-enhed, da der allerede var registreret 16 Bluetooth-enheder i enheden. c Tryk på CLEAR for at slette registreringer, og registrer en ny Bluetooth-enhed. * Blinker i ca. 30 sekunder. 13-DK

Fejlf inding Kom m unikat ion Symptom Årsag og/ eller løsning Enheden kan ikke kommunikere • Det særlige modemkort er ikke indsat korrekt. med Bluetooth-enheder. c Indsæt det korrekt. Se “Klargøring af enheden” på side 6. • Alkaline-tørbatterierne (størrelse AA) er helt flade. c Udskift dem med nye alkaline-tørbatterier, størrelse AA. • Indstillingen af AREA CODE-kontakterne er forkert. c Indstil dem korrekt. Se “Installation af enheden” på side 8. • Positionen for TONE/PULSE10/PULSE20-vælgeren er forkert. c Indstil den til den korrekte position. Se “Installation af enheden” på side 8. Der kan ikke søges efter enheden, • Der søges ikke efter enheden, når BONDING/NORMAL- når der foretages en ny scanning. knappen er indstillet til NORMAL. c Indstil den til BONDING. • Mens enheden kommunikerer med en anden Bluetooth- enhed, søges der muligvis ikke efter enheden, eller der kan muligvis ikke kommunikeres med Bluetooth-enheden. c Kontroller, om enheden kommunikerer med en anden Bluetooth-enhed eller ej. Selvom enheden og Bluetooth- • Kommunikationsafstanden skal muligvis være mindre enheden er placeret inden for en end 10 m, afhængigt af forhindringer mellem enhederne afstand af 10 m, kan eller af radiobølgeforhold. kommunikationen muligvis ikke c Flyt enheden, eller mindsk afstanden mellem Bluetooth- etableres eller afbrydes under enhederne. kommunikationen. • Mens enheden kommunikerer med en anden Bluetooth- enhed, søges der mulighed ikke efter enheden, eller der kan muligvis ikke kommunikeres med Bluetooth-enheden. c Kontroller, om enheden kommunikerer med en anden Bluetooth-enhed eller ej. 14-DK

Specif ikat ioner Standardmodulationstilstand 240 V AC, 50 Hz (for kunder i Trådløs ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ Storbritannien), 220 til 230 V AC, kom m unikat ion V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ 50/60 Hz (for andre kunder) 103, K56flex™ AC-PW1: 110 til 240 V AC, Kommunikationssystem Senderfølsomhed 50/60 Hz Bluetooth-specifikation Ver. 1.1 –10 til –15 dBm Nominel udgangseffekt M aks. M odtagerfølsomhed DC 6 V, 880 mA (AC-PT1) eller kommunikationshastighed 1) 2) –10 til –40 dBm 1,3 A (AC-PW1) Ca. 723 kbps Retning af fejl M aks. udgang 3) MNP klasse 4/10, ITU-T V.42 Bluetooth-specifikation Datakomprimering Tilbehør strømklasse 1 MNP klasse 5, ITU-T V.42bis M odtagerfølsomhed 3) Særligt modemkort (MDM- – 70 dBm 5614G) (1) Kommunikationsafstand 2) Generelt Særligt modemkabel (1) Ca. 10 m (rigelig plads, når et Vekselstrømsadapter (AC-PT1 Sony Network Handycam Strømkilder eller AC-PW1) (1) anvendes med Bluetooth- Vekselstrømsadapter eller to Netledning (1) 9) funktionen) alkaline-tørbatterier størrelse AA Alkaline-tørbatterier, størrelse AA Kompatible Bluetooth-profiler 4) Batterilevetid (tilsluttet 5)) (2). Generisk adgangsprofil Ca. 60 minutter 6) Betjeningsvejledning (1) 10) Profilen Netværk via modem Batterilevetid (venter 7)) Brugbart frekvensbånd Ca. 90 minutter 6) 1) Den maksimale hastighed 2,4 GHz-bånd Strømkrav defineret af Bluetooth- (2,400–2,4835 GHz) 5,5 til 6,5 V (DC-strømforsyning) specifikation Ver. 1.1 eller to alkaline-tørbatterier, 2) Afhænger af forhindringer størrelse AA mellem Bluetooth-enhederne, Særligt Strømforbrug radiobølgeforholdene osv. m odem kort 290 mA (under kommunikation 3) Uden antenneforstærkning med DC 6 V-strømforsyning), 200 4) Defineret af Bluetooth- Anvendt linje mA (venter ,med DC 6 V- specifikation for tilsigtet brug Analog telefonlinje strømforsyning) mellem Bluetooth-enhederne Interface til telefonkredsløbet M ål 5) Den tilstand, hvor data 2 linjeceremoniinterface Ca. 115×20×88 mm (b/h/d) overføres. (POWER ON/OFF- NCU Vægt kontakten er indstillet til ON AA Ca. 185 g (inkl. alkaline- (tændt).) Opkaldstype tørbatterier, størrelse AA, og 6) Ved stuetemperatur ved brug af Pulsopkald (10/20 pps) ekskl. modemkort) de medfølgende Sony alkaline- Toneopkald Driftstemperatur tørbatterier størrelse AA. NCU-kommando 0 til 40°C 8) 7) Enheden er i kommunikations- AT-kommando Opbevaringstemperatur standby med en Bluetooth- Kommunikationsformat –20 til 60°C enhed. (POWER ON/OFF- Dobbelt Tilgængelige lande og områder kontakten er indstillet til ON Kommunikationens Australien, Belgien, Canada, (tændt).) sendehastighed Danmark, Finland, Frankrig, 8) Alkaline-tørbatterierne, 300/1.200/2.400/4.800/7.200/ Grækenland, Holland, Hongkong, størrelse AA, kan ikke bruges 9.600/12.000/14.400/16.800/ Irland, Italien, Luxembourg, ved visse lave temperaturer. 19.200/21.600/24.000/26.400/ Malaysia, New Zealand, Norge, Brug vekselstrømsadapteren. 28.800/31.200/33.600 bps Portugal, Schweiz, Singapore, 9) Følger kun med AC-PW1- Kommunikationens Spanien, Storbritannien, Sverige, vekselstrømsadapteren modtagehastighed Taiwan, Tyskland, USA, Østrig 10)To sæt betjeningsvejledning 300/1.200/2.400/4.800/7.200/ (Canada og Frankrig er kun til medfølger, afhængigt af 9.600/12.000/14.400/16.800/ indendørs brug). området. 19.200/21.600/24.000/26.400/ 28.800/31.200/33.600/34.000/ Der forbeholdes ret til ændring af 34.667/36.000/37.333/38.000/ Vekselstrømsadapter design og specifikationer uden 38.667/40.000/41.333/42.000/ varsel. Strømkrav 42.667/44.000/45.333/46.000/ (Typen på din adapter er vist på 46.667/48.000/49.333/50.000/ adapteren.) 50.667/52.000/53.333/54.000/ AC-PT1: 120 V AC, 60 Hz (for 54.667/56.000 bps kunder i USA og Canada), 230 til 15-DK

VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. Lait t een käyt t öalueet Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavassa mainituissa maissa. Alankomaat, Australia, Belgia, Espanja, Hongkong, Irlanti, Iso-Britannia, Italia, Itävalta, Kanada, Kreikka, Luxemburg, Malesia, Norja, Portugali, Ranska, Ruotsi, Saksa, Singapore, Suomi, Sveitsi, Taiwan, Tanska, Uusi-Seelanti, Yhdysvallat Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi Kanadassa ja Ranskassa vain sisätiloissa. Tiet oja säädöksist ä Eurooppalaisille asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä Bluetooth toiminnolla varustettu modeemisovitin on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Tämä laite on direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) vaatimusten mukainen ja tarkoitettu kytkettäväksi yleiseen valintaiseen puhelinverkkoon. Laite on Komission päätöksen (2000/373/EY) mukainen France Telecomin yleisen valintaisen puhelinverkon osalta. Eri maissa käytössä olevien yleisten valintaisten puhelinverkkojen erojen takia vaatimustenmukaisuus ei kuitenkaan yksinään ehdottomasti takaa käytön onnistumista jokaisessa yleisen valintaisen puhelinverkon päätteessä. Jos ilmenee ongelma, asiakkaan on ensi tilassa otettava yhteys laitteen toimittajaan. 2-FI

Sisällysluet t elo Varotoimet ................................................................................................................................... 4 Tulostimen osat ........................................................................................................................... 5 Laitteen valmistelu ..................................................................................................................... 6 Laitteen modeemikortin ja modeemikaapelin asentaminen Bluetooth toiminnolla varustettuun modeemisovittimeen. .......................................................................... 6 Virtalähteen valmistelu ...................................................................................................... 6 Laitteen asentaminen ................................................................................................................. 8 Bluetooth laitteiden rekisteröinti ........................................................................................... 10 Tiedonsiirto Bluetooth laitteen kanssa .................................................................................. 12 Vianmääritys ............................................................................................................................. 13 Tekniset tiedot ........................................................................................................................... 15 Johdant o •Tämä laite on suunniteltu tiedonsiirtoon Bluetooth laitteen kanssa ja sallimaan kyseisen laitteen käyttää Internetiä tietojen lähettämiseen ja vastaanottamiseen modeemin kautta. •Tämä laite on puhelinverkkoyhteysprotokollien mukainen. •AA-kokoisten alkaliparistojen käyttö mahdollistaa laitteen käytön kannettavana laitteena. Yleiskat saus langat t om aan Bluet oot h t ekniikkaan Langaton Bluetooth tekniikka mahdollistaa eri Bluetooth laitteiden välisen tiedonsiirron ilman kaapeleita. Tätä tekniikkaa käyttäviä laitteita ovat tietokoneet, tietokoneiden oheislaitteet, PDA-laitteet ja matkapuhelimet. Tämä monisuuntainen tiedonsiirtojärjestelmä mahdollistaa tiedonsiirron, vaikka Bluetooth laite olisi esimerkiksi laukussa tai vaikka laitteiden välissä olisi este. Tavaram erkit •BLUETOOTH tavaramerkit ovat omistajansa omaisuutta, ja Sony Corporation käyttää niitä lisenssillä. •Kaikki muut tässä mainitut tuotenimet voivat olla vastaavien yhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Lisäksi merkkejä “™” ja “®” ei ole mainittu kaikissa asianomaisissa kohdissa tässä oppaassa. 3-FI

Varot oim et Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna. Asennus ja säilyt ys Älä sijoita laitetta paikkoihin, jotka ovat • hyvin kuumia, kuten auringonpaisteeseen jätetyt autot • suorassa auringonvalossa tai lähellä muita lämmönlähteitä, esimerkiksi lämmityslaitteita • alttiita voimakkaalle tärinälle • lähellä laitteita, jotka luovat voimakkaan magneettikentän • pölyisiä tai likaisia Jos käytät laitetta hiekkarannalla tai pölyisessä paikassa, suojaa se hiekalta tai pölyltä. Hiekka tai pöly voi vioittaa laitetta. Käyt t ö • Älä käytä laitetta lentokoneessa, sairaalassa tai bensiiniasemalla. • Älä käytä laitetta voimakkaita radioaaltoja lähettävien laitteiden (kuten radioiden) lähellä. • Käytä laitetta etäällä radio- ja TV-vastaanottimista. • Älä käytä tässä laitteessa muita kortteja kuin siihen tarkoitettua modeemikorttia. • Älä käytä tähän laitteeseen tarkoitettua modeemikorttia muussa kuin tässä laitteessa. AA-kokoiset alkaliparist ot • Paristot voivat olla kuumia heti laitteen käytön jälkeen. Odota, kunnes paristojen lämpötila laskee, ja poista paristot sitten. • Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista paristot. • Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja yhdessä. • Käytä Sonyn AA-kokoisia alkaliparistoja. Jos käytät muita paristoja, laitteen suorituskyky voi laskea. • Jos käytät laitetta kylmässä, käytä vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. Laitteen käyttö kylmässä heikentää paristojen suorituskykyä huomattavasti. • Älä käytä seuraavantyyppisiä paristoja: nikkelikadmium-, nikkelimetallihydridi-, mangaani- tai litiumparistot. Puhdist am inen • Puhdista laitteen pinta mietoon pesuaineliuokseen kevyesti kostutetulla pehmeällä liinalla. Pyyhi pinta sitten kuivalla liinalla. • Älä käytä puhdistukseen liuottimia, kuten tinneriä, alkoholia tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa. Vakiovarust eisiin sisält yvä verkkolait e • Irrota laite pistorasiasta, jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan. Kun irrotat verkkojohdon, vedä aina pistokkeesta. Älä siis vedä verkkojohdosta. • Älä käytä laitetta, jos sen verkkojohto on vioittunut tai laite on pudonnut tai vahingoittunut. • Älä taivuta verkkojohtoa voimakkaasti äläkä sijoita painavia esineitä sen päälle. Muutoin verkkojohto vahingoittuu ja voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin liitinosien metallipintojen kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku, ja laite voi vioittua. • Pidä metalliset kosketuspinnat aina puhtaina. • Älä pura laitetta osiin. • Varo kolhimasta ja pudottamasta laitetta. • Laite lämpenee käytön aikana. Kyseessä ei ole vika. 4-FI

Tulost im en osat 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 POWER-merkkivalo (vihreä) 6 TONE/ PULSE10/ PULSE20-valitsin 2 ON LINE -merkkivalo (oranssi) 7 CLEAR-painike 3 -merkkivalo (sininen) Huomautus M erkkivalo POWER ON LINE Palauttaa kaikki asetukset oletusasetusten (vihreä) (oranssi) (sininen) mukaisiksi. Tiedonsiirto- 8 BONDING/ NORM AL-kytkin valmius toisen z – z 9 AREA CODE -kytkimet (1–8) Bluetooth laitteen kanssa 0 Paristolokeron kansi Numeronvalinta z z qa M odeemikorttipaikka Tiedonsiirto z z z qs M odeemikortin poistokytkin Riittämätön paristojännite z : Merkkivalo palaa : Merkkivalo vilkkuu 4 DC IN -liitäntä 5 POWER ON/ OFF -kytkin 5-FI

Lait t een valm ist elu Tee seuraavassa kuvatut valmistelevat toimet, ennen kuin otat laitteen käyttöön. Jos tämän laitteen modeeminkaapelin liitin ei sovi puhelinliitäntään, hanki lisävarusteena saatava liitinsovitin. Tämän laitteen modeemikaapelin liitin on RJ-11-liitin. Lait t een m odeem ikort in ja m odeem ikaapelin asent am inen Bluet oot h t oim innolla varust et t uun m odeem isovit t im een. 1 v-merkki 2 Puhelinpistorasiaan Modeemikortin poistokytkin Väärä Oikea asennus asennus (1 ) Aseta modeemikortti pitävästi korttipaikkaan v-merkki ylöspäin. zVihje Kun olet asettanut modeemikortin paikalleen, voit käyttää laitetta poistamatta modeemikorttia. (2 ) Liitä modeemikaapeli modeemikorttiin ja puhelinpistorasiaan. M odeem ikort in poist am inen Paina modeemikortin poistokytkintä. Huomautus Älä poista modeemikorttia, kun POWER-merkkivalo palaa tai vilkkuu. Virt aläht een valm ist elu Voit käyttää virtalähteenä sekä AA-kokoisia alkaliparistoja että vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. On kuitenkin suositeltavaa käyttää vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. 6-FI

Lait t een valm ist elu x Vakiovarust eisiin sisält yvän verkkolait t een käyt t äm inen Liitä verkkolaite laitteen DC IN -liitäntään ja pistorasiaan. Verkkolaite AC-PT1 Pistorasiaan (sähkö) tai DC IN -liitäntään Pistorasiaan (sähkö) Verkkolaite AC-PW1 Huomautuksia •Pistorasiaan tulisi olla esteetön pääsy ja sen tulisi olla mahdollisimman lähellä laitetta. •Verkkolaitteen muoto on erilainen eri maissa. x AA-kokoist en alkaliparist ojen asent am inen Paristot ovat kätevät, kun laitetta käytetään ulkona. Nauha 1 2 3 (1 ) Irrota paristolokeron kansi liu’uttamalla kantta nuolen suuntaan. (2 ) Asenna kaksi AA-kokoista alkaliparistoa paikoilleen paristolokeroon niin, että paristojen 3- ja #-navat tulevat oikeille puolille ja lokerossa oleva nauha paristojen alle. (3 ) Asenna kansi takaisin paikalleen. Huomautus On suositeltavaa käyttää Sonyn AA-kokoisia alkaliparistoja. zVihje DC IN -liitännällä on etusija muihin virtalähteisiin. Jos käytät laitetta verkkolaitteella, kun AA-kokoiset alkaliparistot ovat asennettuina, laite ottaa käyttöjännitteensä verkkolaitteesta. 7-FI

Lait t een asent am inen Sinun on määritettävä tietyt asetukset, ennen kuin voit liittää laitteen puhelinlinjaan. Valitse oikeat asetukset puhelimen numeronvalintasignaalin tyypin mukaan. Sinun on myös asetettava AREA CODE -kytkimet sijaintimaasi mukaisesti. 4 3 1 (1 ) Varmista ennen asetusten määrittämistä, että POWER ON/OFF -kytkin on asennossa OFF. (2 ) Irrota paristolokeron kansi. (3 ) Valitse numeronvalintasignaalin tyyppi TONE/PULSE10/PULSE20- valitsimella. TONE: Jos puhelinlinjalla käytetään äänivalintaa. PULSE10: Jos puhelinlinjalla käytetään impulssivalintaa. PULSE20: Tätä ei tavallisesti käytetä. Katso lisätietoja kohdasta “Impulssivalintaa käyttävän puhelimen numeronvalintanopeuden tarkistaminen” sivulta 9. zVihjeitä •Mistä tiedän, käyttääkö puhelimeni äänitaajuusvalintaa? Kuulet näppäinäänet puhelimen kuulokkeesta, kun painat numeronäppäimiä. •Mistä tiedän, käyttääkö puhelimeni impulssivalintaa? Kuulet napsahduksia puhelimen kuulokkeesta, kun painat numeronäppäimiä. (4 ) Aseta AREA CODE -kytkimet sijaintimaasi mukaiseen asentoon. Lisätietoja on kohdassa “AREA CODE -kytkinten asettaminen” sivulla 9. (5 ) Asenna kansi takaisin paikalleen. Asetusten määritys on suoritettu. Huomautuksia •Jos tiedonsiirrossa käyttämistäsi Bluetooth laitteista voi vaihtaa numeronvalinnan tyyppiä, valitse asetukseksi sama asetus kuin tässä laitteessa on. Muutoin yhteys ei muodostu oikein. •Jos TONE/PULSE10/PULSE20-valitsin on väärässä asennossa, tiedonsiirto minkään Bluetooth laitteen kanssa ei onnistu. •Jos et voi tarkistaa impulssivalintaisen puhelimesi numeronvalintanopeutta, aseta TONE/PULSE10/PULSE20-valitsin asentoon PULSE10. 8-FI

Lait t een asent am inen Im pulssivalint aa käyt t ävän puhelim en num eronvalint anopeuden t arkist am inen Voit muuttaa joidenkin impulssivalintaisten puhelimien numeronvalintanopeutta. Voit tarkistaa numeronvalintanopeuden vaihtamalla puhelimen valintanopeuden valitsimen asentoa ja kuuntelemalla napsahdusten nopeutta. Hitaampi nopeus on normaali. Jos valitset nopean numeronvalinnan, aseta TONE/PULSE10/PULSE20-valitsin asentoon PULSE20. AREA CODE -kyt kint en aset t am inen Aseta AREA CODE -kytkimet oikeisiin asentoihin teräväkärkisellä esineellä alla olevan taulukon tietojen mukaan. Et voi käyttää laitetta muissa kuin taulukossa mainituissa maissa. AREA ON CODE- 1 2 3 4 5 6 7 8 kytkimet AREA CODE -kyt kim en aset usluet t elo M aa tai Parametri M aa tai Parametri M aa tai Parametri alue alue alue Itävalta 00001001 Hongkong 01010000 Singapore 10011100 Australia 00001010 Irlanti 01010111 Espanja 10100000 Belgia 00001111 Italia 01011001 Ruotsi 10100101 Kanada 00100000 Luxemburg 01101001 Sveitsi 10100110 Tanska 00110001 Malesia 01101100 Taiwan 11111110 Suomi 00111100 Alankomaat 01111011 Iso-Britannia 10110100 Ranska 00111101 Uusi-Seelanti 01111110 USA 10110101 Saksa 01000010 Norja 10000010 Kreikka 01000110 Portugali 10001011 Huomautuksia •Jos edellä olevassa taulukossa mainitun parametrin arvo on “1”, kytkin asetetaan ON- asentoon. •Taulukossa olevien 8-numeroisten lukujen ja kytkinten asetusten suhde on kuvattu seuraavassa (esimerkki koskee USA:ta) ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 0 1 1 0 1 0 1 9-FI

Bluet oot h lait t eiden rekist eröint i Tähän laitteeseen voi rekisteröidä enintään 16 Bluetooth laitetta. Kun rekisteröit laitetta, katso lisätietoja kyseisen Bluetooth laitteen käyttöohjeesta. Jos yrität rekisteröidä 17:nnen laitteen, sinun on poistettava kaikki aiemmat rekisteröinnit. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1 ) Aseta ennen rekisteröintiä POWER ON/OFF -kytkin OFF-asentoon. (2 ) Irrota paristolokeron kansi. (3 ) Aseta BONDING/NORMAL-kytkin asentoon BONDING. (4 ) Aseta POWER ON/OFF -kytkin ON-asentoon. POWER-merkkivalo (vihreä) syttyy, ja -merkkivalo (sininen) syttyy. (5 ) Kytke Bluetooth laitteeseen virta ja syötä sitten sarjanumero (käyttöavain), joka on laitteen takapaneelissa. Katso Bluetooth laitteen käyttöohjeesta lisätietoja tämän tiedon syöttämisestä. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Käyttöavain Numero, jota käytetään Bluetooth laitteen rekisteröinnissä. zVihje Käyttöavain on tunnistenumero, jonka avulla kaksi Bluetooth laitetta voivat siirtää tietoja keskenään. Tätä “käyttöavainta” kutsutaan myös esimerkiksi “Bluetooth käyttöavaimeksi”, “PIN-koodiksi” tai “Bluetooth PIN-koodiksi”. (6 ) Aseta POWER ON/OFF -kytkin OFF-asentoon. (7 ) Aseta BONDING/NORMAL-kytkin NORMAL-asentoon. Huomautus Varmista, että asetat kytkimen NORMAL-asentoon. Jos käytät laitetta, kun kytkin on BONDING-asennossa, muut laitteet vastaanottavat siirrettävät tiedot. (8 ) Asenna kansi takaisin paikalleen. (9 ) Aseta POWER ON/OFF -kytkin ON-asentoon. Rekisteröinti on suoritettu. 10-FI

Bluet oot h lait t eiden rekist eröint i Jos yrit ät rekist eröidä 17:nnen lait t een Sinun on poistettava kaikki aiemmat rekisteröinnit. Voit poistaa kaikki aiemmat rekisteröinnit painamalla CLEAR-painiketta teräväkärkisellä esineellä. Kun katkaiset laitteesta virran ja kytket virran takaisin, voit rekisteröidä uuden Bluetooth laitteen. Huomautuksia •Varmista Bluetooth laitteita rekisteröidessäsi, että asetat BONDING/NORMAL- kytkimen BONDING-asentoon, ennen kuin kytket tähän laitteeseen virran. •Voit rekisteröidä enintään 16 Bluetooth laitetta. Jos yrität rekisteröidä 17:nnen Bluetooth laitteen, ON LINE-, - ja POWER-merkkivalot vilkkuvat 30 sekuntia. 11-FI

Tiedonsiirt o Bluet oot h lait t een kanssa Kun olet rekisteröinyt Bluetooth laitteen, voit vaihtaa tietoja kyseisen Bluetooth laitteen kanssa. 1 (1 ) Aseta POWER ON/OFF -kytkin ON-asentoon. Merkkivalot syttyvät seuraavassa kuvatulla tavalla. (z: merkkivalo palaa) POWER ON LINE (vihreä) (oranssi) (sininen) z – – m m m Tiedonsiirtovalmius Bluetooth z – z laitteen kanssa (2 ) Kytke rekisteröityyn Bluetooth laitteeseen virta ja aloita tiedonsiirto. Merkkivalot syttyvät tai vilkkuvat seuraavassa kuvatulla tavalla. (z: merkkivalo palaa, : merkkivalo vilkkuu) POWER ON LINE (vihreä) (oranssi) (sininen) z – z m m m Numeronvalinta z z m m m Tiedonsiirto z z z m m m Tiedonsiirto valmis z – z Lait t een käyt t äm isen jälkeen Aseta POWER ON/OFF -kytkin OFF-asentoon, niin virta katkeaa. Huomautuksia •Jos käytät virtalähteenä AA-kokoisia alkaliparistoja, jatkuva tiedonsiirtoaika on noin 60 minuuttia. •Jos käytät POWER ON/OFF -kytkin on ON-asennossa, AA-kokoisten alkaliparistojen varaus purkautuu, vaikka et käyttäisikään laitetta varsinaiseen tiedonsiirtoon. •Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista AA-kokoiset alkaliparistot. 12-FI

Vianm äärit ys Jos laitteen käytössä ilmenee ongelma, tarkista ensin seuraavassa mainitut seikat. Jos laite ei toimi oikein senkään jälkeen, kun olet tehnyt nämä tarkistukset, ota yhteys Sony- jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun Sony-huoltoon. Virt a Häiriö Syy ja/ tai ratkaisu Laitteeseen ei tule virtaa. • AA-kokoisten alkaliparistojen varaus on täysin purkautunut. c Vaihda ne uusiin AA-kokoisiin alkaliparistoihin. • Käytät muita kuin suositeltuja paristoja. c Käytä suositeltuja paristoja. • Vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta ei ole liitetty pistorasiaan oikein. c Liitä se oikein. M erkkivalot Valot Syy ja/ tai ratkaisu POWER ON LINE (vihreä) (oranssi) (sininen) -merkkivalo -merkkivalo -merkkivalo Paristojen varaus on purkautunut. – c Vaihda paristot uusiin. c Käytä vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. • Modeemikorttia ei ole asetettu paikalleen. c Aseta modeemikortti oikein paikalleen ja kytke uudelleen virta laitteeseen. • Modeemikortissa tai laitteessa on ilmennyt toimintahäiriö. c Katkaise virta ja kytke virta sitten uudelleen. Jos tämä ei onnistu, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. * * * Yritit liittää rekisteröimättömän Bluetooth laitteen, kun 16 Bluetooth laitetta oli jo rekisteröity laitteeseen. c Poista kaikki rekisteröinnit painamalla CLEAR- painiketta ja rekisteröi uusi Bluetooth laite. * Vilkkuu noin 30 sekuntia. 13-FI

Vianm äärit ys Tiedonsiirt o Häiriö Syy ja/ tai ratkaisu Laite ei pysty tiedonsiirtoon • Modeemikorttia ei ole asetettu paikalleen oikein. Bluetooth laitteen kanssa. c Asenna se oikein. Katso “Laitteen valmistelu” sivulla 6. • AA-kokoisten alkaliparistojen varaus on täysin purkautunut. c Vaihda ne uusiin AA-kokoisiin alkaliparistoihin. • AREA CODE -kytkinten asetus on väärä. c Aseta ne oikein. Katso “Laitteen asentaminen” sivulla 8. • TONE/PULSE10/PULSE20-valitsimen asento on väärä. c Aseta se oikeaan asentoon. Katso “Laitteen asentaminen” sivulla 8. Laitetta ei voi etsiä, kun uusi haku • Laitetta ei etsitä, kun BONDING/NORMAL-kytkin on suoritetaan. NORMAL-asennossa. c Aseta se asentoon BONDING. • Kun laite on yhteydessä toisen Bluetooth laitteen kanssa, laitetta ei voi etsiä tai se ei pysty tiedonsiirtoon Bluetooth laitteen kanssa. c Tarkista, onko laite todella yhteydessä toisen Bluetooth laitteen kanssa. Vaikka tämä laite ja Bluetooth laite • Tiedonsiirtoetäisyyden on ehkä oltava alle 10 m sen ovat enintään 10 m:n päässä mukaan, onko laitteiden välissä este tai häiritsevätkö toisistaan, tiedonsiirto ei radioaallot tiedonsiirtoa. välttämättä onnistu tai tiedonsiirto c Muuta laitteen paikkaa tai siirrä Bluetooth laitteet voi keskeytyä. lähemmäs toisiaan. • Kun laite on yhteydessä toisen Bluetooth laitteen kanssa, laitetta ei voi etsiä tai se ei pysty tiedonsiirtoon Bluetooth laitteen kanssa. c Tarkista, onko laite todella yhteydessä toisen Bluetooth laitteen kanssa. 14-FI

Tekniset t iedot Lähetysherkkyys AC-PW1: 110–240 V AC, Langat on –10 – –15 dBm 50/60 Hz t iedonsiirt o Vastaanottoherkkyys Nimellislähtöjännite –10 – –40 dBm DC 6 V, 880 mA (AC-PT1) tai Tiedonsiirtojärjestelmä Virheenkorjaus 1,3 A (AC-PW1) Bluetooth määritys versio 1.1 MNP Class 4/10, ITU-T V.42 Suurin tiedonsiirtonopeus 1) 2) Tiedonpakkaus Noin 723 kbps MNP Class 5, ITU-T V.42bis Vakiovarust eet Suurin lähtöteho 3) Bluetooth määrityksen Modeemikortti (MDM-5614G) (1) teholuokka 1 Yleist ä Modeemikaapeli (1) Vastaanottimen herkkyys 3) Verkkolaite (AC-PT1 tai AC-PW1) –70 dBm Virtalähteet (1) Tiedonsiirtoetäisyys 2) Verkkolaite tai kaksi AA-kokoista Verkkojohto (1) 9) Noin 10 m (avoin tila, käytettäessä alkaliparistoa AA-kokoiset alkaliparistot (2) Bluetooth toiminnolla varustettua Paristojen käyttöikä (yhteys Käyttöohjeet (1) 10) Sony Network Handycam muodostettuna 5)) -kameraa) Noin 60 minuuttia 6) 1) Bluetooth määrityksessä 1.1 Yhteensopivat Bluetooth Paristojen käyttöikä määritetty suurin nopeus. profiilit 4) (odotustilassa 7)) 2) Riippuu esimerkiksi siitä, onko Yleinen käyttöprofiili Noin 90 minuuttia 6) laitteiden välissä este tai Puhelinverkkoyhteysprofiili Käyttöjännite häiritsevätkö radioaallot Käyttökelpoinen taajuuskaista 5,5–6,5 V (DC-jännitetulo) tai tiedonsiirtoa. 2,4 GHz:n kaista kaksi AA-kokoista alkaliparistoa 3) Ilman antennivahvistusta. (2,400–2,4835 GHz) Tehonkulutus 4) Määritetty Bluetooth 290 mA (tiedonsiirron aikana, määrityksessä Bluetooth tulojännite 6 V DC), 200 mA laitteiden välistä tiedonsiirtoa M odeem ikort t i (odotustilassa, tulojännite 6 V DC) varten. M itat 5) Tila, jossa tietoja siirretään. Soveltuva linja Noin 115 × 20 × 88 mm (l/k/s) (POWER ON/OFF -kytkin on Analoginen puhelinlinja Paino asennossa ON.) Liittymä puhelinverkkoon Noin 185 g (AA-kokoiset 6) Huoneenlämpötilassa 2-linjamuotoliittymä alkaliparistot ja modeemikortti käytettäessä vakiovarusteisiin NCU mukaan lukien) sisältyviä Sonyn AA-kokoisia AA Käyttölämpötila alkaliparistoja. Numeronvalintatyyppi 0–40 °C 8) 7) Laite on Impulssivalinta (10/20 imp./s) Säilytyslämpötila tiedonsiirtovalmiudessa Äänitaajuusvalinta –20–60 °C Bluetooth laitteen kanssa. NCU-komento Laitteen käyttömaat ja -alueet (POWER ON/OFF -kytkin on AT-komento Alankomaat, Australia, Belgia, asennossa ON.) Tiedonsiirtomuoto Espanja, Hongkong, Irlanti, Iso- 8) AA-kokoisia alkaliparistoja ei Kaksisuuntainen Britannia, Italia, Itävalta, Kanada, voi käyttää tietyissä alhaisissa Lähetysnopeus Kreikka, Luxemburg, Malesia, lämpötiloissa. Käytä 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Norja, Portugali, Ranska, Ruotsi, verkkolaitetta. 12000/14400/16800/19200/ Saksa, Singapore, Suomi, Sveitsi, 9) Sisältyy vain verkkolaitteen 21600/24000/26400/28800/ Taiwan, Tanska, Uusi-Seelanti, AC-PW1 vakiovarusteisiin. 31200/33600 bps Yhdysvallat 10)Myyntimaan mukaan voi olla, Vastaanottonopeus (Kanadassa ja Ranskassa käyttö että vakiovarusteisiin kuuluu 300/1200/2400/4800/7200/9600/ sallittu vain sisätiloissa.) kaksi käyttöohjetta. 12000/14400/16800/19200/ 21600/24000/26400/28800/ Valmistaja pidättää itsellään 31200/33600/34000/34667/ Verkkolait e oikeuden muuttaa laitteen mallia 36000/37333/38000/38667/ ja ominaisuuksia ilman erillistä 40000/41333/42000/42667/ Käyttöjännite ilmoitusta. 44000/45333/46000/46667/ (Verkkolaitteen tyyppi on 48000/49333/50000/50667/ painettu verkkolaitteen pintaan.) 52000/53333/54000/54667/ AC-PT1: 120 V AC, 60 Hz 56000 bps (USA:ssa ja Kanadassa myytävä M odulaationormi malli), 230–240 V AC, 50 Hz ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ (Isossa-Britanniassa myytävä V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ malli), 220–230 V AC, 50/60 Hz 103, K56flex™ (muissa maissa myytävä malli) 15-FI

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην αφήνετε τη µονάδα εκτεθειµένη σε βροχή ή σε υγρασία. Χώρες και περιοχές Αυτ το προϊν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί στις ακλουθες χώρες ή περιοχές. Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο, Καναδά, ∆ανία, Φιλανδία, Γαλλία, Γερµανία, Ελλάδα, Χονγκ Κονγκ, Ιρλανδία, Ιταλία-, Λουξεµβούργο, Μαλαισία, Ολλανδία, Νέα Ζηλανδία, Νορβηγία, Πορτογαλία, Σιγκαπούρη, Ισπανία, Σουηδία, Ελβετία, Ταϊβάν, Ηνωµένο Βασίλειο, ΗΠΑ Αυτ το προϊν προορίζεται να χρησιµοποιηθεί σε εσωτερικούς χώρους µνο στον Καναδά και τη Γαλλία. Πληροφορίες για τους Κανονισµούς Για τους Πελάτες στην Ευρώπη ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΛ Η Sony Corporation ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ Modem Adaptor with Bluetooth Function (Προσαρµογέας Modem µε Λειτουργία Bluetooth) ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣXΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται µε τις απαιτήσεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ (R&TTE), για σύνδεση µε λα τα Ευρωπαϊκά αναλογικά PSTN. Συµµορφώνεται µε την Απφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (2000/373/ΕΚ) σχετικά µε το Γαλλικ Telecom PSTN. Ωστσο, εξαιτίας διαφορών ανάµεσα σε διαφορετικά PSTN που παρέχονται σε διαφορετικές χώρες, η συµµρφωση απ µνη της δεν παρέχει άνευ ρων διασφάλιση επιτυχούς λειτουργίας σε οποιοδήποτε σηµείο τερµατισµού δικτύου PSTN. Σε περίπτωση προβληµάτων, απευθυνθείτε αµέσως στον προµηθευτή της συσκευής. 2-GR

Πίνακας περιεχοµένων Προφυλάξεις ................................................................................................................. 4 Αναγνώριση τµηµάτων ................................................................................................ 6 Προετοιµασία της µονάδας ......................................................................................... 7 Εγκατάσταση της αποκλειστικής κάρτας modem και του αποκλειστικού καλωδίου modem σε Προσαρµογέα Modem µε Λειτουργία Bluetooth ..... 7 Προετοιµασία της ηλεκτρικής τροφοδοσίας ...................................................... 7 Ρύθµιση της µονάδας .................................................................................................. 9 Καταχώρηση συσκευών Bluetooth ........................................................................... 11 Επικοινωνία µε τη συσκευή Bluetooth ..................................................................... 13 Αντιµετώπιση Προβληµάτων ..................................................................................... 14 Προδιαγραφές ............................................................................................................ 16 Εισαγωγή • Η µονάδα είναι σχεδιασµένη για να επικοινωνεί µε τη συσκευή Bluetooth και να επιτρέπει στη συσκευή αυτή να έχει πρσβαση στο ∆ιαδίκτυο για αποστολή/ λήψη δεδοµένων µέσω του modem. • Η µονάδα συµµορφώνεται µε τα πρωτκολλα δικτύου τηλεφωνικής σύνδεσης (dial-up network). • Η χρήση ξηρών αλκαλικών µπαταριών µεγέθους ΑΑ επιτρέπει στη µονάδα να χρησιµοποιείται ως κινητή συσκευή. Επισκ%πηση της ασύρµατης τεχνολογίας Bluetooth Η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth επιτρέπει επικοινωνία ανάµεσα σε διάφορες συσκευές Bluetooth χωρίς τη χρήση καλωδίων. Συσκευές που µπορούν να χρησιµοποιήσουν αυτή την τεχνολογία περιλαµβάνουν Η/Υ, περιφερειακές συσκευές υπολογιστών, PDA και κινητά τηλέφωνα. Αυτ το σύστηµα επικοινωνίας προς λες τις κατευθύνσεις δίνει τη δυναττητα επικοινωνίας ακµα και αν η συσκευή Bluetooth βρίσκεται µέσα σε τσάντα ή υπάρχουν εµπδια ανάµεσα στις συσκευές. Σχετικά µε τα εµπορικά σήµατα • Τα εµπορικά σήµατα BLUETOOTH ανήκουν στον ιδιοκτήτη τους και χρησιµοποιούνται απ την Sony Corporation µετά απ άδεια. • Wλα τα άλλα ονµατα προϊντων που αναφέρονται στο παρν µπορεί να είναι εµπορικά ονµατα ή σήµατα κατατεθέντα των αντίστοιχων εταιριών. Επιπλέον, τα “TM” και “®” δεν αναφέρονται σε κάθε περίπτωση στο εγχειρίδιο αυτ. 3-GR

Προφυλάξεις Η συσκευή δεν πρέπει να αποσυνδέεται απ την πηγή εναλλασσµενου ρεύµατος (ηλεκτρικ δίκτυο) σο είναι συνδεδεµένη µε την πρίζα ακµα και αν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. Εγκατάσταση/φύλαξη Μην τοποθετείτε τη µονάδα σε µέρη που: • Είναι εξαιρετικά θερµά πως σε αυτοκίνητο σταθµευµένο στον ήλιο • Βρίσκονται εκτεθειµένα σε άµεσο ηλιακ φως ή κοντά σε πηγές υψηλής θερµοκρασίας, πως είναι οι συσκευές θέρµανσης • Υφίστανται ισχυρές δονήσεις • Βρίσκονται κοντά σε συσκευές οι οποίες δηµιουργούν ισχυρά µαγνητικά πεδία • Έχουν σκνη ή είναι ακάθαρτα Wταν χρησιµοποιείτε τη µονάδα σε αµµώδη παραλία ή σε µέρος που έχει σκνη, προστατέψτε την απ την άµµο ή τη σκνη. Η άµµος ή η σκνη µπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία της µονάδας. Λειτουργία • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα σε αεροσκάφη, νοσοκοµεία ή πρατήρια βενζίνης. • Μη χρησιµοποιείτε τη µονάδα κοντά σε συσκευές (πως ραδιφωνα) οι οποίες εκπέµπουν ισχυρά ραδιοκύµατα. • Κρατήστε τη µονάδα µακριά απ ραδιφωνα ή τηλεοράσεις. • Μη χρησιµοποιείτε κάρτες εκτς της αποκλειστικής κάρτας του modem. • Μη χρησιµοποιείτε την αποκλειστική κάρτα του modem µε συσκευές εκτς αυτής της µονάδας. Αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA • Οι µπαταρίες µπορεί να ζεσταθούν αµέσως µετά τη χρήση της µονάδας. Περιµένετε µέχρι να πέσει η θερµοκρασία τους και µετά αφαιρέστε τις µπαταρίες. • Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για αρκετ καιρ, αφαιρέστε τις µπαταρίες. • Μην ανακατεύετε παλιές και καινούριες µπαταρίες, ή διαφορετικούς τύπους µπαταριών. • Βεβαιωθείτε τι χρησιµοποιείτε µνο αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου Sony µεγέθους ΑΑ. Η χρήση άλλων µπαταριών µπορεί να µειώσει το επίπεδο απδοσης της µονάδας. • Wταν επιχειρείτε να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα σε χαµηλές θερµοκρασίες, χρησιµοποιήστε τον προσαρµογέα εναλλασσµενου ρεύµατος που παρέχεται. Η χρήση σε χαµηλές θερµοκρασίες προκαλεί σηµαντική υποβάθµιση της απδοσης των µπαταριών. • Βεβαιωθείτε τι δεν χρησιµοποιείτε τους ακλουθους τύπους µπαταριών: νικελίου-καδµίου, µεταλλο-υδριδίου του νικελίου, µαγγανίου, ή µπαταρίες πρωτογενούς λιθίου. Καθαρισµ%ς • Καθαρίστε την επιφάνεια της µονάδας µε ένα ελαφρώς υγρ µαλακ ύφασµα µε ήπιο απορρυπαντικ και µετά σκουπίστε την επιφάνεια για να στεγνώσει. • Μη χρησιµοποιείτε κανενς είδους οργανικ διαλύτη πως διαλυτικ, αλκολη ή βενζλιο καθώς µπορεί να προκληθεί ζηµιά στο φινίρισµα ή στο περίβληµα. 4-GR

Προφυλάξεις Σχετικά µε τον παρεχ%µενο προσαρµογέα εναλλασσ%µενου ρεύµατος • Wταν δεν χρησιµοποιείτε τη µονάδα για µεγάλο χρονικ διάστηµα βγάλτε το φις της µονάδας απ την πρίζα. Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας (ακροδέκτης ρεύµατος), τραβήξτε το έξω πιάνοντας απ το βύσµα. Ποτέ µην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο τροφοδοσίας (ακροδέκτης ρεύµατος). • Μη βάζετε σε λειτουργία τη συσκευή µε κατεστραµµένο καλώδιο τροφοδοσίας (ακροδέκτης ρεύµατος) ή αν η µονάδα έχει πέσει ή έχει βλάβη. • Μη λυγίζετε βίαια το καλώδιο τροφοδοσίας (ακροδέκτης ρεύµατος) ή µην τοποθετείτε βαριά αντικείµενα πάνω σε αυτ. Αυτ θα κάνει ζηµιά στο καλώδιο τροφοδοσίας (ακροδέκτης ρεύµατος) και µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. • Μην αφήνετε µεταλλικά αντικείµενα να έρθουν σε επαφή µε τα µεταλλικά µέρη του τµήµατος σύνδεσης. Εάν συµβεί αυτ, ίσως προκληθεί βραχυκύκλωµα και βλάβη της µονάδας. • ∆ιατηρείτε πάντοτε καθαρές τις µεταλλικές επαφές. • Μην αποσυναρµολογείτε τη µονάδα. • Μην εφαρµζετε µηχανικ σοκ η µην αφήνετε να πέσει η µονάδα κάτω. • Η µονάδα θερµαίνεται κατά τη χρήση. ∆εν πρκειται για δυσλειτουργία. 5-GR

Αναγνώριση τµηµάτων 6 7 8 9 q; 1 qa 2 3 qs 4 5 1 Λυχνία POWER (πράσινη) 6 Επιλογέας TONE/PULSE10/PULSE20 2 Λυχνία ON LINE (πορτοκαλί) 7 Κουµπί CLEAR 3 Λυχνία (µπλε) Σηµείωση Λυχνία POWER ON LINE Επαναφέρει λα τα στοιχεία (πράσινη) (πορτοκαλί) (µπλε) εγκατάστασης στις προκαθορισµένες τιµές. Επικοινωνία σε αναµονή 8 ∆ιακ%πτης BONDING/NORMAL µε µια z – z συσκευή 9 ∆ιακ%πτες AREA CODE (1–8) Bluetooth 0 Κάλυµµα µπαταρίας Κλήση z z qa Υποδοχή αποκλειστικής κάρτας modem Μεταφορά qs ∆ιακ%πτης εξαγωγής αποκλειστικής z z z δεδοµένων κάρτας modem Ανεπαρκής δυναµικ%τητα µπαταριών z : Η λυχνία ανάβει : Η λυχνία αναβοσβήνει 4 Βύσµα DC IN 5 ∆ιακ%πτης POWER ON/OFF (τροφοδοσίας) 6-GR

Προετοιµασία της µονάδας Πριν τη χρησιµοποίηση της µονάδας, εκτελέστε τις ακλουθες προετοιµασίες. Αν το βύσµα του αποκλειστικού καλωδίου modem δεν ταιριάζει στο τερµατικ βύσµα τηλεφώνου, προσαρτήστε τον προαιρετικ προσαρµογέα βύσµατος. Το βύσµα του αποκλειστικού καλωδίου modem είναι RJ-11. Εγκατάσταση της αποκλειστικής κάρτας modem και του αποκλειστικού καλωδίου modem σε Προσαρµογέα Modem µε Λειτουργία Bluetooth 1 v ένδειξη 2 Προς τερµατικ ∆ιακπτης εξαγωγής αποκλειστικής βύσµα κάρτας modem τηλεφώνου Εσφαλµένη Σωστή εγκατάσταση εγκατάσταση (1) Εισάγετε την αποκλειστική κάρτα modem σταθερά µέσα στην υποδοχή, µε το σύµβολο ‘v’ στραµµένο προς τα πάνω. zΧρήσιµη Συµβουλή Αφού εισάγετε την αποκλειστική κάρτα modem, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα χωρίς να εξάγετε την αποκλειστική κάρτα modem. (2) Συνδέστε το αποκλειστικ καλώδιο modem στην αποκλειστική κάρτα modem και στο τερµατικ βύσµα τηλεφώνου. Για να εξάγετε την αποκλειστική κάρτα modem Πατήστε προς τα κάτω το διακπτη εξαγωγής της αποκλειστικής κάρτας modem. Σηµείωση Μην εξάγετε την αποκλειστική κάρτα modem ενσω η λυχνία POWER είναι αναµµένη ή αναβοσβήνει. Προετοιµασία της ηλεκτρικής τροφοδοσίας Ως παροχή ρεύµατος, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε είτε αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους ΑΑ ή τον παρεχµενο προσαρµογέα εναλλασσµενου ρεύµατος. Ωστσο, συνιστούµε να χρησιµοποιείτε τον παρεχµενο προσαρµογέα εναλλασσµενου ρεύµατος. 7-GR

Προετοιµασία της µονάδας x Χρήση του παρεχ%µενου προσαρµογέα εναλλασσ%µενου ρεύµατος Συνδέστε τον προσαρµογέα εναλλασσµενου ρεύµατος στο βύσµα DC IN που βρίσκεται στη µονάδα και σε µια πρίζα. Προσαρµογέας εναλλασσοµένου ρεύµατος AC-PT1 Προς πρίζα τοίχου (ηλεκτρικ δίκτυο) ή Προς DC IN Προς πρίζα τοίχου (ηλεκτρικ δίκτυο) Προσαρµογέας εναλλασσοµένου ρεύµατος AC-PW1 Σηµειώσεις • Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται σο το δυνατν πλησιέστερα στη µονάδα και η πρσβαση σε αυτή να είναι εύκολη. • Το σχήµα του προσαρµογέα εναλλασσµενου ρεύµατος διαφέρει ανάλογα µε τη γεωγραφική περιοχή. x Εγκατάσταση των ξηρών αλκαλικών µπαταριών µεγέθους AA Οι µπαταρίες προσφέρονται για εύκολη υπαίθρια χρήση της µονάδας. Ταινία 1 2 3 (1) Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών σπρώχνοντας το καπάκι προς την κατεύθυνση του βέλους. (2) Εισάγετε στο διαµέρισµα των µπαταριών, δύο αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους ΑΑ µε τη σωστή πολικτητα των 3 και #, ενώ η κορδέλα βρίσκεται κάτω απ τις µπαταρίες. (3) Ξαναβάλτε το καπάκι στη θέση του. Σηµείωση Συνιστάται η χρήση ξηρών αλκαλικών µπαταριών Sony µεγέθους ΑΑ. zΧρήσιµη Συµβουλή Το βύσµα DC IN έχει προτεραιτητα στην τροφοδοσία. Αν χρησιµοποιείτε τη µονάδα µε τον προσαρµογέα εναλλασσοµένου ρεύµατος και εγκατεστηµένες τις αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους ΑΑ, η τροφοδοσία παρέχεται απ 8-GR τον προσαρµογέα του εναλλασσοµένου ρεύµατος.

Ρύθµιση της µονάδας Πρέπει να προβείτε σε ορισµένες ρυθµίσεις πριν να συνδέσετε τη µονάδα µε την τηλεφωνική σας γραµµή. Επιλέξτε τις ενδεδειγµένες ρυθµίσεις για τον τύπο του τηλεφωνικού σας σήµατος. Πρέπει επίσης να ρυθµίσετε τους διακπτες AREA CODE σύµφωνα µε τη γεωγραφική σας περιοχή. 4 3 1 (1) Πριν να προβείτε στις ρυθµίσεις αυτές, βεβαιωθείτε τι ο διακπτης POWER ON/OFF είναι στο OFF. (2) Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών. (3) Επιλέξτε τον τύπο του τηλεφωνικού σας σήµατος µε τον επιλογέα TONE/PULSE10/PULSE20. TONE: Wταν η τηλεφωνική σας γραµµή έχει τονικ σήµα. PULSE10: Wταν η τηλεφωνική σας γραµµή έχει παλµικ σήµα. PULSE20: Κανονικά, η ρύθµιση αυτή δεν χρησιµοποιείται. Για περισστερες λεπτοµέρειες, βλέπε το τµήµα “Για να ελέγξετε την ταχύτητα κλήσης ενς παλµικού τηλεφώνου” στη σελίδα 10. zΧρήσιµες Συµβουλές • Πώς µπορώ να ξέρω αν το τηλέφων µου διαθέτει τονικ σήµα; Πατώντας ένα οποιοδήποτε αριθµητικ πλήκτρο του τηλεφώνου µπορείτε να ακούσετε το χαρακτηριστικ ήχο, που διαρκεί σο έχετε πατηµένο το πλήκτρο. • Πώς µπορώ να ξέρω αν το τηλέφων µου διαθέτει παλµικ σήµα; Πατώντας ένα οποιοδήποτε αριθµητικ πλήκτρο του τηλεφώνου µπορείτε να ακούσετε το διακεκοµµένο ήχο. (4) Ρυθµίστε επίσης τους διακπτες AREA CODE σύµφωνα µε τη γεωγραφική σας περιοχή. Για περισστερες λεπτοµέρειες, βλέπε το τµήµα “Η ρύθµιση των διακοπτών AREA CODE” στη σελίδα 10. (5) Ξαναβάλτε το καπάκι στη θέση του. Η ρύθµιση ολοκληρώθηκε. Σηµειώσεις • Εάν η συσκευή Bluetooth, µε την οποία επικοινωνείτε, µπορεί να αλλάξει τον τύπο του τηλεφωνικού σήµατος, προβείτε στις ίδιες ρυθµίσεις πως και στη συσκευή σας. ∆ιαφορετικά, δεν γίνεται σωστά η σύνδεση. • Αν ο επιλογέας TONE/PULSE10/PULSE20 δεν έχει ρυθµιστεί στην κατάλληλη θέση, δεν µπορείτε να επικοινωνήσετε µε συσκευές Bluetooth. • Αν δεν µπορείτε να ελέγξετε την ταχύτητα κλήσης της παλµικής τηλεφωνικής σας συσκευής, ρυθµίστε τον επιλογέα TONE/PULSE10/PULSE20 στο PULSE10. 9-GR

Ρύθµιση της µονάδας Για να ελέγξετε την ταχύτητα κλήσης ενς παλµικού τηλεφώνου Μπορείτε να αλλάξετε τις ταχύτητες κλήσης µερικών παλµικών τηλεφώνων. Για να ελέγξετε την ταχύτητα κλήσης, γυρίστε τον επιλογέα της ταχύτητας κλήσης στο τηλέφωνο και ελέγξτε τον ήχο απ το ακουστικ. Ο αργτερος ήχος είναι η κανονική ρύθµιση. ταν επιλέξετε τη γρήγορη ταχύτητα κλήσης, ρυθµίστε τον επιλογέα TONE/PULSE10/PULSE20 στο PULSE20. Η ρύθµιση των διακοπτών AREA CODE Ρυθµίστε τους διακπτες AREA CODE στις σωστές θέσεις χρησιµοποιώντας ένα αιχµηρ αντικείµενο και σύµφωνα µε τις πληροφορίες που παρέχονται απ τον παρακάτω πίνακα. ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιείτε τη µονάδα σε άλλες περιοχές εκτς απ τις περιοχές που φαίνονται στον πίνακα. διακπτης AREA ON CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 Κατάλογος ρυθµίσεων για το διακπτη AREA CODE Χώρα ή Παράµετρος Χώρα ή Παράµετρος Χώρα ή Παράµετρος περιοχή περιοχή περιοχή Αυστρία 00001001 Χονγκ Κονγκ 01010000 Σιγκαπούρη 10011100 Αυστραλία 00001010 Ιρλανδία 01010111 Ισπανία 10100000 Βέλγιο 00001111 Ιταλία- 01011001 Σουηδία 10100101 Καναδάς 00100000 Λουξεµβούργο 01101001 Ελβετία 10100110 ∆ανία 00110001 Μαλαισία 01101100 Ταϊβάν 11111110 Φινλανδία 00111100 Ολλανδία 01111011 Ηνωµ. Βασίλειο 10110100 Γαλλία 00111101 Νέα Ζηλανδία 01111110 ΗΠΑ 10110101 Γερµανία 01000010 Νορβηγία 10000010 Ελλάδα 01000110 Πορτογαλία 10001011 Σηµειώσεις • “1” για την παράµετρο του πίνακα δείχνει τι ο διακπτης ρυθµίζεται προς την πλευρά του ΟΝ. • Η σχέση ανάµεσα στους οκταψήφιους αριθµούς στον πίνακα και στις θέσεις των διακοπτών είναι πως φαίνεται παρακάτω (π.χ. για τις ΗΠΑ). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 10-GR 10110101

Καταχώρηση συσκευών Bluetooth Έως και 16 συσκευές Bluetooth µπορούν να καταχωρηθούν µε τη συγκεκριµένη µονάδα. Wταν καταχωρείτε τις συσκευές, συµβουλευθείτε τις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται µε τη συσκευή Bluetooth. Wταν προσπαθείτε να καταχωρήσετε την 17η συσκευή, πρέπει να διαγράψετε λες τις προηγούµενες καταχωρήσεις. 3, 7 1, 4, 6, 9 (1) Πριν την καταχώρηση, βεβαιωθείτε τι θέσατε το διακπτη POWER ON/ OFF στη θέση OFF. (2) Αφαιρέστε το κάλυµµα των µπαταριών. (3) Θέσατε το διακπτη BONDING/NORMAL στη θέση BONDING. (4) Θέσατε το διακπτη POWER ON/OFF στη θέση ON. Η (πράσινη) λυχνία POWER ανάβει, και η (µπλε) λυχνία ανάβει, επίσης. (5) Ενεργοποιήστε τη συσκευή Bluetooth, και κατπιν δώστε το σειριακ αριθµ (κωδικ), ο οποίος υπάρχει στην ετικέτα στο πίσω µέρος της µονάδας. Για περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε την εισαγωγή των πληροφοριών αυτών, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της συσκευής Bluetooth. ® MODEL NO. BTA-NW1A MODEM ADAPTOR WITH BLUETOOTHTM FUNCTION Πλήκτρο διέλευσης (Pass) Ο αριθµς που χρησιµοποιείται κατά την καταχώρηση µιας συσκευής Bluetooth zΧρήσιµη Συµβουλή Ο κωδικς είναι ένας αριθµς ταυττητας απαραίτητος για να επιτευχθεί η επικοινωνία µεταξύ συσκευών Bluetooth. Αυτς ο “Κωδικς” αναφέρεται επίσης ως “κωδικς Bluetooth”, “κωδικς”, “PIN”, “Bluetooth PIN”, κλπ. (6) Θέσατε το διακπτη POWER ON/OFF στη θέση OFF. (7) Θέσατε το διακπτη BONDING/NORMAL στη θέση NORMAL. Σηµείωση Βεβαιωθείτε τι τον έχετε ρυθµίσει στη θέση NORMAL. Αν χρησιµοποιείτε τη µονάδα µε το διακπτη στη θέση BONDING, η επικοινωνία λαµβάνεται απ άλλες συσκευές. (8) Ξαναβάλτε το καπάκι στη θέση του. (9) Θέσατε το διακπτη POWER ON/OFF στη θέση ON. Η καταχώρηση ολοκληρώθηκε. 11-GR

Καταχώρηση συσκευών Bluetooth =ταν προσπαθήσετε να καταχωρήσετε την 17η συσκευή Bluetooth Πρέπει να διαγράψετε λες τις προηγούµενες καταχωρήσεις Πατήστε CLEAR χρησιµοποιώντας ένα αιχµηρ αντικείµενο για να διαγράψετε λες τις καταχωρήσεις. Μλις απενεργοποιήσετε και ενεργοποιήσετε τη µονάδα, µπορείτε να καταχωρήσετε µια νέα συσκευή Bluetooth. Σηµειώσεις • Wταν καταχωρείτε συσκευές Bluetooth, βεβαιωθείτε τι ρυθµίζετε το διακπτη BONDING/NORMAL στη θέση BONDING πριν να ενεργοποιήσετε τη συσκευή αυτή. • Έως και 16 συσκευές Bluetooth µπορούν να καταχωρηθούν. Αν προσπαθήσετε να καταχωρήσετε την 17η συσκευή Bluetooth, οι λυχνίες ON LINE, , και POWER αναβοσβήνουν για 30 δευτερλεπτα. 12-GR

Επικοινωνία µε τη συσκευή Bluetooth Μετά την καταχώρηση συσκευής Bluetooth, µπορείτε να επικοινωνείτε µε τη συγκεκριµένη συσκευή. 1 (1) Θέσατε το διακπτη POWER ON/OFF στη θέση ON. Οι λυχνίες ανάβουν πως περιγράφεται παρακάτω. (z: Η λυχνία ανάβει) POWER ON LINE (πράσινο) (πορτοκαλί) (µπλε) z – – m m m Επικοινωνία σε αναµονή µε µια z – z συσκευή Bluetooth (2) Ενεργοποιήστε την καταχωρηµένη συσκευή Bluetooth και ξεκινήστε την επικοινωνία. Οι λυχνίες ανάβουν ή αναβοσβήνουν πως περιγράφεται παρακάτω. (z: Η λυχνία ανάβει, : Η λυχνία αναβοσβήνει) POWER ON LINE (πράσινο) (πορτοκαλί) (µπλε) z – z m m m Κλήση z z m m m Μεταφορά δεδοµένων z z z m m m Η ανταλλαγή δεδοµένων ολοκληρώθηκε z – z Μετά τη χρήση της µονάδας Θέσατε το διακπτη POWER ON/OFF στη θέση OFF για να διακψετε τη τροφοδοσία. Σηµειώσεις • Wταν χρησιµοποιείτε ξηρές µπαταρίες τύπου AA, ο χρνος διαρκούς επικοινωνίας είναι περίπου 60 λεπτά. • Wταν ο διακπτης POWER ON/OFF είναι στη θέση ON, οι αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA καταναλώνονται ακµη και εάν η µονάδα δεν χρησιµοποιείται για επικοινωνία. • Αφαιρείτε τις αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA ταν δεν πρκειται να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα για αρκετή ώρα. 13-GR

Αντιµετώπιση Προβληµάτων Εάν η µονάδα σας παρουσιάσει προβλήµατα, ελέγξτε πρώτα τα παρακάτω. Σε περίπτωση που η µονάδα σας εξακολουθεί να µη λειτουργεί κανονικά αφού εκτελέσετε αυτούς τους ελέγχους, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο της Sony ή την τοπική εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία συντήρησης της Sony. Τροφοδοσία Σύµπτωµα Αιτία και/ή λύση Η µονάδα δεν ενεργοποιείται. • Οι αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA είναι εντελώς άδειες. c Αντικαταστήστε τις µε τις νέες αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA. • Χρησιµοποιείτε µπαταρίες διαφορετικές απ τις συνιστώµενες. c Χρησιµοποιήστε τις συνιστώµενες µπαταρίες. • Ο παρεχµενος προσαρµογέας τροφοδοσίας εναλλασσοµένου ρεύµατος δεν είναι τοποθετηµένος σωστά στην πρίζα. c Συνδέστε την σωστά. Οι λυχνίες Ενδείξεις Αιτία και/ή λύση POWER ON LINE (πράσινο) (πορτοκαλί) (µπλε) λυχνία λυχνία λυχνία Οι µπαταρίες είναι άδειες. – c Αντικαταστήστε τις µπαταρίες µε νέες. c Χρησιµοποιήστε τον παρεχµενο προσαρµογέα τροφοδοσίας AC. • Η αποκλειστική κάρτα modem δεν έχει εισαχθεί. c Εισάγετε σωστά την αποκλειστική κάρτα modem και ενεργοποιήστε και πάλι την τροφοδοσία. • Παρατηρήθηκε µια ανωµαλία λειτουργίας στην αποκλειστική κάρτα modem ή στη µονάδα. c ∆ιακψτε την τροφοδοσία και ενεργοποιήστε την και πάλι. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι δυνατ, επικοινωνήστε µε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο της Sony. * * * Επιχειρήσατε να συνδέσετε µια µη καταχωρηµένη συσκευή Bluetooth ενώ 16 συσκευές Bluetooth ήταν ήδη καταχωρηµένες στη µονάδα. c Πατήστε CLEAR για να διαγράψετε τις καταχωρήσεις και να καταχωρήσετε µια νέα συσκευή Bluetooth. * Αναβοσβήνει για περίπου 30 δευτερλεπτα. 14-GR

Αντιµετώπιση Προβληµάτων Επικοινωνία Σύµπτωµα Αιτία και/ή λύση Η µονάδα δεν µπορεί να • Η αποκλειστική κάρτα modem δεν έχει εισαχθεί επικοινωνήσει µε συσκευές σωστά. Bluetooth. c Εισάγετέ την σωστά. Βλ. “Προετοιµασία της µονάδας” στη σελίδα 7. • Οι αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA είναι εντελώς άδειες. c Αντικαταστήστε τις µε τις νέες αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA. • Η εγκατάσταση των διακοπτών AREA CODE είναι εσφαλµένη. c Εγκαταστήστε τους σωστά. Βλ. “Ρύθµιση της µονάδας” στη σελίδα 9. • Η θέση του επιλογέα TONE/PULSE10/PULSE20 είναι εσφαλµένη. c Ρυθµίστε τον στην κατάλληλη θέση. Βλ. “Ρύθµιση της µονάδας” στη σελίδα 9. Η µονάδα δεν µπορεί να • Η µονάδα δεν διερευνάται ταν ο διακπτης διερευνηθεί ταν εκτελείται µια BONDING/NORMAL ρυθµίζεται σε NORMAL. νέα σάρωση. c Ρυθµίστε τον στο BONDING. • Ενώ η µονάδα επικοινωνεί µε µια άλλη συσκευή Bluetooth, η µονάδα δεν µπορεί να διερευνηθεί ή πιθανν να µην µπορεί να επικοινωνήσει µε τη συσκευή Bluethooth. c Ελέγξτε εάν η µονάδα επικοινωνεί µε µια άλλη συσκευή Bluetooth ή χι. Ακµη και εάν η µονάδα και η • Η απσταση επικοινωνίας πιθανν να πρέπει να είναι συσκευή Bluetooth βρίσκονται µικρτερη απ 10 m ανάλογα µε τα εµπδια µεταξύ σε απσταση 10 m, η των συσκευών ή µε τις συνθήκες ραδιοφωνικών επικοινωνία δεν µπορεί να κυµάτων. αποκατασταθεί ή ίσως να c Αλλάξτε τη θέση της µονάδας, ή µειώστε την διακπτεται κατά την απσταση µεταξύ των συσκευών Bluetooth. επικοινωνία. • Ενώ η µονάδα επικοινωνεί µε µια άλλη συσκευή Bluetooth, η µονάδα δεν µπορεί να διερευνηθεί ή πιθανν να µην µπορεί να επικοινωνήσει µε τη συσκευή Bluetooth. c Ελέγξτε εάν η µονάδα επικοινωνεί µε µια άλλη συσκευή Bluetooth ή χι. 15-GR

Προδιαγραφές 48000/49333/50000/50667/ Σιγκαπούρη, Ισπανία, Σουηδία, Ασύρµατη 52000/53333/54000/54667/ Ελβετία, Ταϊβάν, Ηνωµένο επικοινωνία 56000 bps Βασίλειο, ΗΠΑ Σύστηµα επικοινωνίας Πρτυπο τρπου διαµρφωσης (στον Καναδά και τη Γαλλία Προδιαγραφές Bluetooth Έκδ. (Modulation mode standardω διατίθεται µνο για χρήση σε 1.1 ITU-T V.21/V.22/V.22bis/V.32/ εσωτερικούς χώρους.) Μέγιστη ταχύτητα V.32bis/V.34/V.90, BELL 212A/ επικοινωνίας 1ω 2ω 103, K56flex™ Προσαρµογέας Περίπου 723 kbps Ευαισθησία αποστολέα εναλλασσοµένου Μέγιστη έξοδος 3ω –10 έως –15 dBm Ευαισθησία δέκτη ρεύµατος Προδιαγραφή Bluetooth Power Class1 –10 έως –40 dBm Απαιτήσεις τροφοδοσίας Ευαισθησία δέκτη 3ω ∆ιρθωση σφάλµατος (Ο τύπος του προσαρµογέα σας – 70 dBm MNP Class 4/10, ITU-T V.42 αναγράφεται σε αυτν). Απσταση επικοινωνίας 2ω Συµπίεση δεδοµένων AC-PT1: 120 V AC, 60 Hz (Για Περίπου 10 m (Ανοικτς χώρος, MNP Class 5, ITU-T V.42bis πελάτες στις ΗΠΑ και τον ταν χρησιµοποιείται µια Sony Καναδά), 230 έως 240 V AC, 50 Network Handycam µε τη Γενικά Hz (Για πελάτες στο ΗΒ), 220 λειτουργία Bluetooth) Πηγές τροφοδοσίας έως 230 V AC, 50/60 Hz (Για Συµβατά προφίλ Bluetooth 4ω Προσαρµογέας τροφοδοσίας άλλους πελάτες) Προφίλ Πρσβασης Γενικής AC-PW1: 110 έως 240 V AC, εναλλασσοµένου ρεύµατος ή Χρήσης δύο αλκαλικές µπαταρίες 50/60 Hz Προφίλ Dial-up Networking ξηρού τύπου µεγέθους AA Προδιαγραφές δυναµικού Ζώνη χρησιµοποιούµενης ∆ιάρκεια ζωής µπαταρίας εξδου συχντητας (σύνδεση 5ωω DC 6 V, 880 mA (AC-PT1) ή ζώνη 2,4 GHz Περίπου 60 λεπτά 6) 1,3 A (AC-PW1) (2,400 – 2,4835 GHz) ∆ιάρκεια ζωής µπαταρίας (αναµονή 7ωω Παρελκµενα Αποκλειστική κάρτα Περίπου 90 λεπτά 6) Αποκλειστική κάρτα modem modem Απαιτήσεις τροφοδοσίας (MDM-5614G) (1) 5,5 έως 6,5 V (είσοδος Αποκλειστικ καλώδιο modem Κατάλληλη γραµµή συνεχούς ρεύµατος) ή δύο (1) Αναλογική τηλεφωνική γραµµή αλκαλικές µπαταρίες ξηρού Προσαρµογέας τροφοδοσίας ∆ιασύνδεση για το τηλεφωνικ τύπου µεγέθους AA εναλλασσοµένου ρεύµατος κύκλωµα Κατανάλωση ρεύµατος (AC-PT1 ή AC-PW1) (1) διασύνδεση ceremony 2 290 mA (Κατά την επικοινωνία, Καλώδιο τροφοδοσίας γραµµών χρησιµοποιώντας είσοδο εναλλασσοµένου ρεύµατος (1) 9) NCU συνεχούς ρεύµατος 6 V), 200 Αλκαλικές µπαταρίες ξηρού AA mA (Κατά την αναµονή, τύπου µεγέθους AA (2) Τύπος κλήσης χρησιµοποιώντας είσοδο Οδηγίες λειτουργίας (1) 10) Παλµική κλήση (10/20 pps) συνεχούς ρεύµατος 6 V) Τονική κλήση ∆ιαστάσεις 1) Η µέγιστη ταχύτητα που Εντολή NCU Περίπου 115×20×88 mm (π/υ/β) καθορίζεται απ την Εντολή ΑΤ Μάζα προδιαγραφή Bluetooth Έκδ. Τύπος επικοινωνίας Περίπου 185 g (µαζί µε 1.1 ∆ιπλ αλκαλικές µπαταρίες ξηρού 2) Εξαρτάται απ τα εµπδια Ταχύτητα επικοινωνίας τύπου µεγέθους AA και την µεταξύ των συσκευών αποστολής αποκλειστική κάρτα modem) Bluetooth, τις συνθήκες 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Θερµοκρασία λειτουργίας ραδιοφωνικών κυµάτων, κλπ. 12000/14400/16800/19200/ 0 έως 40°C 8) 3) Χωρίς απολαβή κεραίας 21600/24000/26400/28800/ Θερµοκρασία φύλαξης 4) Καθορίζεται απ την 31200/33600 bps -20 έως 60°C προδιαγραφή Bluetooth για Ταχύτητα επικοινωνίας λήψης ∆ιαθέσιµες Χώρες και περιοχές χρήση προοριζµενη µεταξύ 300/1200/2400/4800/7200/9600/ Αυστραλία, Αυστρία, Βέλγιο, συσκευών Bluetooth 12000/14400/16800/19200/ Καναδά, ∆ανία, Φιλανδία, 5) Η χώρα που µεταφέρονται 21600/24000/26400/28800/ Γαλλία, Γερµανία, Ελλάδα, τα δεδοµένα. (Ο διακπτης 31200/33600/34000/34667/ Χονγκ Κονγκ, Ιρλανδία, Ιταλία-, POWER ON/OFF βρίσκεται 36000/37333/38000/38667/ Λουξεµβούργο, Μαλαισία, στη θέση ON.) 40000/41333/42000/42667/ Ολλανδία, Νέα Ζηλανδία, 6) Σε θερµοκρασία δωµατίου 44000/45333/46000/46667/ Νορβηγία, Πορτογαλία, ταν χρησιµοποιούνται οι 16-GR

Προδιαγραφές παρεχµενες αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA. 7) Η µονάδα βρίσκεται σε αναµονή επικοινωνίας µε µια συσκευή Bluetooth. (Ο διακπτης POWER ON/OFF βρίσκεται στη θέση ON.) 8) Οι αλκαλικές µπαταρίες ξηρού τύπου µεγέθους AA δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν σε ορισµένες χαµηλές θερµοκρασίες. Χρησιµοποιήστε τον προσαρµογέα τροφοδοσίας εναλλασσοµένου ρεύµατος. 9) Παρέχεται µνο για τον προσαρµογέα τροφοδοσίας AC-PW1. 10)Παρέχονται δύο σειρές οδηγιών λειτουργίας, ανάλογα µε την περιοχή. Ο σχεδιασµς και οι προδιαγραφές υπκεινται σε αλλαγές χωρίς γνωστοποίηση. 17-GR

Sony Corporation Printed in Japan 3 0 7 6 6 0 5 2 2