4-581-248-01(1) 運転操作や車体の可動部を妨げる取り付け For the Customers in the U.S.A. and Canada Remarques concernant l’emploi Für Kunden in Europa • Het gebruik van een vluchtig oplosmiddel zoals een insecticide • Tenere l’unità lontana da apparecchi televisivi o sintonizzatori Εγγύηση για το εγγεγραμμένο περιεχόμενο of het apparaat in contact brengen met een rubber of vinyl AM. Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα はしない NOTE Cet accessoire n’est pas étanche à la poussière, aux < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten > product gedurende lange tijd kan verslechtering of schade aan L’unità potrebbe produrre interferenze che disturbano il This device complies with Part 15 of the FCC rules. Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 της εγγραφής αν η εγγραφή ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή 運転の妨げになる場所、車体の可動部の妨げにな éclaboussures d’eau ou à l’eau. Japan het apparaat veroorzaken. televisore o la radio. λόγω δυσλειτουργίας της μπαταρίας, του φορτιστή, κ.λπ. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device • Accertarsi che le parti metalliche dell’unità non entrino in る場所に取り付けや配線をすると、事故や感電、火 may not cause harmful interference, and (2) this device must Garantie concernant les enregistrements Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger contatto con altri corpi metallici. Ciò potrebbe infatti dar luogo a Μέρη όπου δεν πρέπει να τοποθετείται αυτή η 災の原因となります。 accept any interference received, including interference that may L’utilisateur ne pourra pas être dédommagé pour une absence Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland un cortocircuito o al danneggiamento dell’unità stessa. μονάδα ˎ ネジやシートレールなどの可動部へマイクロ cause undesired operation. d’enregistrement ou de lecture due à une défectuosité de la Entsorgung von gebrauchten elektrischen und • Il pacco batteria e l’unità possono riscaldarsi durante o Μην τοποθετείτε αυτή τη μονάδα σε οποιαδήποτε από τα USBケーブルをはさみ込まない。 CAN ICES-3 B/NMB-3 B batterie, du chargeur, ou autre. elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der VARNING immediatamente dopo la ricarica. παρακάτω μέρη, είτε κατά τη χρήση της είτε για την αποθήκευσή ˎ マイクロUSBケーブルはまとめる。 Où ne pas poser cet accessoire Europäischen Union und anderen europäischen Ländern För att reducera risken för brand eller elstötar, της. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία. For Customers in the Europe Manutenzione ˎ ステアリングやシフトレバー、ブレーキペダル Ne posez pas cet accessoire aux endroits suivants, ni pour la mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) 1) utsätt inte enheten för regn eller fukt. • Σε άμεσο ηλιακό φως, όπως κοντά σε συσκευές θέρμανσης, < Notice for the customers in the countries applying EU Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf 2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser, på • Per pulire l’unità utilizzare un panno morbido e asciutto. καθώς η μονάδα αυτή μπορεί να παραμορφωθεί ή να などが正しく操作できることを確認する。 charge ni pour l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne. • Se l’unità è molto sporca, pulirla con un panno leggermente Directives > • À la lumière directe du soleil ou à proximité d’un appareil de hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu apparaten. προκληθεί δυσλειτουργία behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling Utsätt inte batterierna för extrem värme från t.ex. solsken, eld eller inumidito con una piccola quantità di detergente neutro, quindi 本機を座布団などでおおった状態で使わな Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, chauffage, car cet accessoire peut se déformer ou tomber en von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden asciugarla con un panno. • Σε μέρη με υπερβολικούς κραδασμούς 108-0075 Japan panne. liknande. • Σε μέρη όπου εκτίθεται σε ηλεκτρομαγνητισμό ή ακτινοβολία い For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger muss. • Non utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, per non • Σε μέρη με υπερβολική άμμο • À un endroit exposé à des vibrations excessives FÖRSIKTIGHET danneggiare la superficie dell’unità. 熱がこもってケースが変形したり、火災の原因と Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany • À un endroit exposé à un électromagnétisme ou à des rayons Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Σε παραθαλάσσια και άλλα αμμώδη μέρη, ή όπου なることがあります。 schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Använd närmsta vägguttag när du använder AC-adaptern. Även • Se si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment radiants puissants när CHARGE-lampan på denna enhet inte lyser, är strömmen inte παρουσιάζονται νέφη σκόνης, προστατεύστε αυτή τη μονάδα Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen istruzioni d’uso. από την άμμο και τη σκόνη. Υπάρχει κίνδυνος δυσλειτουργίας. (Applicable in the European Union and other European • À un endroit où il y a beaucoup de sable bruten. • L’uso di sostanze volatili, quali ad esempio insetticidi, oppure gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen 下記の注意事項を守らないと、けがを countries with separate collection systems) Au bord de la mer ou sur des sols sableux, où aux endroits où des nuages de poussière sont fréquents, protégez l’appareil du zu verringern. Om det uppstår något problem vid användning av denna enhet, il contatto prolungato dell’unità con un prodotto in gomma o Προφυλάξεις για τη χρήση したり周辺の家財や自動車に損害 This symbol on the product or on its packaging indicates that this Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts koppla loss den från nätuttaget så att strömmen bryts. vinile, può causare il deterioramento o danneggiare l’unità. • Τοποθετήστε καλά την μπαταρία σε αυτή τη μονάδα κατά τη product shall not be treated as household waste. Instead it shall sable ou de la poussière. Cet accessoire risquerait de tomber en erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen φόρτιση της μπαταρίας. を与えたりすることがあります。 be handed over to the applicable collection point for the recycling panne. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt För kunder i Europa • Μην πετάτε κάτω ή υποβάλετε σε μηχανικούς κραδασμούς of electrical and electronic equipment. By ensuring this product Précautions d’emploi gekauft haben. < Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> αυτή τη μονάδα. is disposed of correctly, you will help prevent potential negative Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 水滴のかかる場所など、湿気の多い場所や consequences for the environment and human health, which • Insérez bien comme il faut la batterie dans cet accessoire avant Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift, sofern 0075 Japan AVISO • Διατηρείτε αυτή τη μονάδα μακριά από τηλεοράσεις ή δέκτες de la charger. AM. ほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico Ο θόρυβος από αυτή τη μονάδα μπορεί να επηρεάσει την • Ne laissez pas tomber cet accessoire et ne le soumettez pas à Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland 上記のような場所で使うと、火災や感電の原因と product. The recycling of materials will help to conserve natural des chocs mécaniques. verwendet werden. 1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade; τηλεόραση ή το ραδιόφωνο αν τοποθετηθεί κοντά. なることがあります。 resources. For more detailed information about recycling of this 2) não coloque objetos cheios de líquidos como, por exemplo, • Φροντίστε να μην έρθει τίποτα μεταλλικό σε επαφή με τα product, please contact your local Civic Office, your household • Gardez cet accessoire à l’écart des téléviseurs ou récepteurs AM. Wenn statische Elektrizität oder Elektromagnetismus bewirkt, dass Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska Placé près d’un téléviseur ou d’un poste de radio, cet accessoire produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och jarras, sobre o aparelho. μεταλλικά μέρη αυτής της μονάδας. Διαφορετικά, μπορεί waste disposal service or the shop where you purchased the eine laufende Datenübertragung abbricht (fehlschlägt), starten Sie ぬれた手で本機をさわらない peut causer du bruit. die Anwendung erneut oder trennen Sie das Kommunikationskabel andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, να προκληθεί βραχυκύκλωμα και να υποστεί βλάβη αυτή η product. fogo ou outras. μονάδα. 感電の原因となることがあります。 • Veillez à ne pas mettre d’objets métalliques au contact des (USB, usw.) ab und schließen es wieder an. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten This product has been tested and found compliant with the limits pièces métalliques de cet accessoire. Ceci pourrait causer un inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället CUIDADO • Η μπαταρία και αυτή η μονάδα θερμαίνονται κατά τη διάρκεια set out in the EMC regulation for using connection cables shorter court-circuit et endommager l’accessoire. Hinweise zur Verwendung lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och ή αμέσως μετά από την επαναφόρτιση. Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o than 3 meters. • La batterie rechargeable et cet accessoire peuvent devenir elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten ©2015 Sony Corporation Printed in China 安定した場所に置く Diese Einheit ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa Transformador de CA. Mesmo quando a luz CHARGE Συντήρηση chauds pendant ou immédiatement après la charge. konstruiert. (carregamento) desta unidade estiver apagada, a corrente não If static electricity or electromagnetism causes data transfer to • Αν αυτή η μονάδα λερωθεί, σκουπίστε την με ένα μαλακό, トラベルDCチャージャーをぐらついた台の上や miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras está desligada. Se ocorrer algum problema com esta unidade discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and Entretien Garantie für Aufnahmeinhalte som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla στεγνό πανί. 傾いたところなどに置くと、製品が落ちてけがの connect the communication cable (USB, etc.) again. em utilização, desligue-a da tomada de parede para desligar a • Αν αυτή η μονάδα λερωθεί πολύ, σκουπίστε την με ένα πανί με • Lorsque cet accessoire est sale, essuyez-le avec un chiffon sec Für verlorengegangene Aufnahmeinhalte bei Fehlschlagen von naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör 原因となることがあります。 et doux. corrente. λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό και, στη συνέχεια, σκουπίστε Aufnahme oder Wiedergabe wegen Fehlfunktion des Akkus, du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller また、カーバッテリーチャージャーに接続したバッテリーチャー Notes on Use • Lorsque cet accessoire est très sale, essuyez-le avec un chiffon et Ladegeräts usw. wird keine Haftung übernommen. affären där du köpte varan. Para os clientes na Europa την για να στεγνώσει. ジャーおよびデジタルカメラは、振動の多いところや、天井などに取 This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof un peu de solvant neutre puis séchez-le. • Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικό, βενζίνη, οινόπνευμα, κ.λπ. Folgende Plätze sind ungeeignet Den här produkten har testats och befunnits motsvara < Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas καθώς θα καταστρέψουν την επιφάνεια αυτής της μονάδας. り付けると、製品が動く、落ちるなどにより、事故やけがの原因とな specifications. • N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. car ils gränsvärdena uppställda i EMC-förordningen för användning av da UE > • Όταν χρησιμοποιείτε ένα χημικά επεξεργασμένο πανί ることがあります。 endommageraient la surface de cet accessoire. An folgenden Plätzen darf das Gerät weder betrieben noch Warranty for Recorded Content anslutningskablar kortare än 3 meter. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- καθαρισμού, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του. • Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son aufbewahrt werden. Dies kann zu Fehlfunktionen führen. Contents of the recording cannot be compensated if recording or 0075 Japão • Η χρήση ενός πτητικού διαλυτικού όπως ενός εντομοκτόνου, 通電中の本機、充電中のバッテリーに長時間 mode d’emploi. • Plätze mit direktem Sonnenlichteinfall oder sehr heiße Plätze wie Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland playback is not made due to a malfunction of the battery pack, • L’emploi d’un solvant volatil, comme un insecticide, ou la mise en in der Nähe von Heizkörpern, da sich das Gerät hier verformen ή η επαφή αυτής της μονάδας με προϊόντα από καουτσούκ ή ふれない charger, etc. dataöverföringen avbryts halvvägs (överföringen misslyckas), starta GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha contact direct de cet accessoire avec un produit en caoutchouc oder Fehlfunktionen entwickeln kann om programmet eller koppla ur kommunikationskabeln (USB, etc) βινυλίου για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να προκαλέσει 温度が上がることがあります。長時間皮膚がふれ 安全のために Where not to place this unit ou en plastique pendant une longue période peut détériorer ou • Plätze, die starken Vibrationen ausgesetzt sind och anslut den igen. Tratamento de Equipamentos Elétricos e Electrónicos no φθορά ή βλάβη σε αυτή τη μονάδα. たままになっていると、低温やけどの原因となる Do not place this unit in any of the following locations, whether it is endommager cet accessoire. • Plätze, die starken elektromagnetischen Wellen oder sonstiger final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em ことがあります。 in use or in storage. Doing so may lead to a malfunction. Strahlung ausgesetzt sind Att tänka på vid användning países Europeus com sistemas de recolha seletiva de • In direct sunlight or near heating apparatus, as this unit may • Sehr sandige Plätze resíduos) ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気 Am Strand und an anderen sandigen Plätzen oder bei starker Denna enhet är inte byggd att vara dammsäker, stänksäker eller Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, 製品はすべて、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより 規定容量のヒューズを使う become deformed or malfunction vattensäker. OSTRZEŻENIE Staubentwicklung sollte das Gerät vor Sand und Staub geschützt indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano 人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを ヒューズを交換する時は、必ずヒューズに記され • Where there is excessive vibration Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, • Where there is strong electromagnetism or radiant rays werden. Ansonsten besteht die Gefahr einer Fehlfunktion. Garanti för inspelat innehåll indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha 必ずお守りください。 た規定容量のアンペア数のものをお使いくださ Innehållet i inspelningar kan inte kompenseras om inspelning eller destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. 1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią い。規定容量を超えるヒューズを使うと、火災の • Where there is excessive sand Vorsichtsmaßnahmen Assegurando-se que este produto é corretamente depositado, irá 2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów wypełnionych uppspelning inte sker på grund av funktionsfel i batteripaketet, ●安全のための注意事項を守る 原因となります。 In locations such as the seashore and other sandy areas or • Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, dass dieser fest an laddaren etc. prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem cieczami, np. wazonów. where dust clouds occur, protect this unit from sand and dust. dieser Einheit angebracht wird. この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになった como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo Chronić akumulatory przed nadmiernym ciepłem, na przykład There is a risk of malfunction. • Lassen Sie diese Einheit nicht fallen und setzen Sie sie keinen Angående placering mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais światłem słonecznym, ogniem itp. あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 使用上のご注意 Precautions on Use mechanischen Erschütterungen aus. Denna enhet får inte placeras på någon av följande platser, vare sig contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter ●道路交通法に従って安全運転する • Halten Sie diese Einheit von Fernsehern und MW-Empfängern UWAGA • Attach the battery pack firmly to this unit when charging the AVISO då den används eller ligger förvarad. Det kan leda till funktionsfel. informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por Korzystając z zasilacza AC należy używać najbliższego gniazda 運転者は道路交通法に従う義務があります。前方注意をおこたるな 本機は防じん、防滴、防水仕様ではありません。 battery pack. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, fern. • I direkt solljus eller nära värmeapparater, eftersom det kan orsaka favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de Wenn die Einheit zu dicht neben einem Fernseher oder MW- att denna enhet deformeras eller får funktionsfel resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. elektrycznego (ściennego). Nawet jeśli lampka CHARGE jest ど、安全運転に反する行為は違法であり、事故やけがの原因となるこ • Do not drop or apply mechanical shock to this unit. 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad. wyłączona, zasilanie nie jest odłączone. W razie wystąpienia 充電について Empfänger aufgestellt wird, kann sie Empfangsstörungen • Där det vibrerar mycket とがあります。 • Keep this unit away from TVs or AM receivers. 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos verursachen. Este produto foi testado e declarado em conformidade com os jakichkolwiek problemów podczas użytkowania zasilacza, należy ˎ 必ずソニー製純正バッテリーをお使いください。 Noise from this unit may enter a TV or radio if placed nearby. como, por ejemplo, jarrones. • Där det finns stark elektromagnetism eller strålning ●定期的に点検する • Stellen Sie sicher, dass keine metallischen Gegenstände in limites estabelecidos no Regulamento de EMC relativamente à wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego, aby odłączyć zasilanie. • Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar • Där det finns mycket sand ˎ 専用バッテリー以外の充電には使わないでください。 Berührung mit den Metallteilen dieser Einheit kommen. Wenn På platser som till exempel en sandstrand eller andra sandiga utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 1年に1度は、電源プラグ部に異常がないか、故障したまま使用してい parts of this unit. If it does, a short may occur and this unit may directa, el fuego o similares. 3 metros. Dotyczy klientów z Europy ˎ バッテリーはしっかり取り付けてください。 das passiert, kann ein Kurzschluss auftreten, und diese Einheit platser eller där dammoln bildas, ska denna enhet skyddas från ないか、また、電源プラグ部とコンセントの間にほこりがたまってい be damaged. <Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE> • The battery pack and this unit can become warm during or PRECAUCIÓN kann beschädigt werden. sand och damm. Det finns risk att det uppstår funktionsfel. Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo provocar ないか、などを点検してください。 充電するときの温度 • Der Akku und diese Einheit können sich während oder sofort Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108- immediately after recharging. Utilice una toma de corriente de la pared cuando use el adaptador a interrupção (falha) da transferência de dados a meio do 室温が0℃〜40℃の範囲で充電できますが、電池の性能を充分に発 Försiktighetsmått vid användning 0075 Japonia ●故障したら使わない de ca. Aunque la lámpara CHARGE de esta unidad se apague, nach dem Laden erwärmen. processo, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The 揮させるためには、10℃〜30℃での充電をおすすめします。10℃ Maintenance la alimentación no se desconectará. Si se produce cualquier • Se till att batteripaketet är ordentligt isatt i denna enhet, när comunicação (USB, etc.). 動作がおかしくなったり、本機などが破損しているのに気づいたら、 Wartung batteripaketet ska laddas. Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania すぐにソニーの相談窓口にご相談ください。 〜30℃以外では、効率のよい充電ができないことがあります。 • If this unit gets dirty, wipe it using a soft dry cloth. problema mientras esté utilizándose esta unidad, desenchúfela de • Wenn diese Einheit schmutzig wird, wischen Sie sie mit einem Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony • If this unit gets very dirty, wipe it using a cloth with a little neutral la toma de la pared para desconectar la alimentación. • Denna enhet får inte tappas eller utsättas för mekaniska stötar. Notas de utilização weichen, trockenen Tuch ab. • Använd inte denna enhet i närheten av teveapparater eller AM- Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy ●万一、異常が起きたら 置いてはいけない場所 solvent added, and then wipe it dry. Esta unidade não é à prova de poeira, salpicos ou água. 変な音・においがしたら、煙が出たら、異常に温度が上がったら、 使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでくださ • Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they will damage Para los clientes en Europa • Ist das Gerät sehr stark verschmutzt, verwenden Sie zum mottagare. Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach < Aviso para los clientes de países en los que se aplican las Abwischen ein mit einem neutralen Reiniger angefeuchtetes Störningar från denna enhet kan påverka teven eller radion om Garantia de conteúdo gravado Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich ˎ マイクロUSBケーブルを抜く い。故障の原因になります。 the surface of this unit. directivas de la UE > Tuch und wischen das Gerät danach trocken. den står för nära. Não é possível compensar o utilizador por gravações ou stosujących własne systemy zbiórki) • When you use a chemical cleaning cloth, refer to its instruction ˎ バッテリーをはずす ˎ 異常に高温になる場所ˎ manual. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- • Verdünner, Benzin, Alkohol usw. dürfen nicht verwendet werden, • Var noga med att inga metallföremål kommer i kontakt med reproduções que não sejam feitas devido a uma avaria na bateria, Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt ˎ シガレットライターソケットからはずす(カーバッテリーアダプ 直射日光の当たる場所や、熱器具の近くには置かないでください。 0075 Japón da sie die Gehäuseoberfläche dieses Geräts angreifen würden. metalldelarna på denna enhet. Om det skulle inträffa, finns det no carregador, etc. nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno • Using a volatile solvent such as an insecticide or keeping this ターの場合) 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になります。 Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland • Bevor Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden, lesen Sie risk för kortslutning vilket kan skada denna enhet. się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu unit in contact with a rubber or vinyl product for a long time may Onde não deve colocar esta unidade GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania dessen Gebrauchsanweisungen. • Batteripaketet och denna enhet kan bli varmt under och direkt elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie ˎ ソニーの相談窓口に相談する 放置すると変形したり、故障したりすることがあります。 cause deterioration or damage to this unit. • Durch flüchtige Lösungsmittel wie beispielsweise Insektizide efter laddning. Independentemente de esta unidade estar a ser utilizada ou zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym ˎ 激しい振動のある場所 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al oder längeren Kontakt mit Gegenständen aus Gummi oder Vinyl armazenada, não a coloque nos seguintes locais. Se o fizer, pode 警告表示の意味 ˎ 強力な磁気や放射線のある場所 final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en kann das Gehäuse angegriffen oder diese Einheit beschädigt Underhåll dar origem a uma avaria. negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania 取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示 ˎ 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所ˎ países europeos con sistemas de tratamiento selectivode werden. • Om denna enhet har blivit smutsig, torka av den med en mjuk, • À luz direta do sol ou próximo de aparelhos de aquecimento, odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko の内容をよく理解してから本文をお読みください。 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、砂がかから AVERTISSEMENT residuos) torr tygtrasa. pois a unidade pode ficar deformada ou avariada; naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente • Om denna enhet har blivit väldigt smutsig, torka av den med en • Onde haja vibração excessiva; na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się ないようにしてください。故障の原因になります。 Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. この表示の注意事項を守らないと極めて危険 trasa som fuktats lätt i ett neutralt rengöringsmedel och torrtorka • Onde haja um forte eletromagnetismo ou raios radiantes; z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami ˎ 水の入った物や花瓶などを本機の上に置かないでください。 1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ; Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de därefter. な状況が起こり、その結果大けがや死亡にい • Onde haja areia excessiva. zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym たる危害が発生します。 使用について 2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este WAARSCHUWING • Rengör aldrig denna enhet med thinner, bensin, alkohol etc., Em locais como à beira-mar e outras áreas arenosas ou onde zakupiony został ten produkt. l’appareil. producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir eftersom det förstör ytskiktet. ˎ 本機をご使用の際は、お手近なコンセントを使用してください。 Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en ocorram nuvens de pó, proteja esta unidade contra areia e pó. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux las consecuencias potencialmente negativas para el medio • När du använder en kemisk rengöringsduk, läs och följ Niniejszy produkt został przetestowany i uznany za zgodny この表示の注意事項を守らないと思わぬ危険 1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Há o risco de ocorrer uma avaria. 本機をご使用中、不具合が生じた時はすぐにコンセントからプラ rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta 2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, anvisningarna. z wymogami przepisów EMC dotyczących używania kabli な状況が起こり、その結果大けがや死亡にい Precauções de utilização グを抜き、電源を遮断してください。本機は、CHARGEランプが ATTENTION manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. • Om ett flyktigt lösningsmedel som till exempel ett insektsmedel połączeniowych krótszych niż 3 metry. たる危害が発生することがあります。 reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. 消えても電源からは遮断されておりません。本機をご使用中、不 Utilisez une prise murale proche lorsque vous utilisez l’adaptateur Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, används, eller om denna enhet under lång tid förvaras i direkt • Encaixe bem a bateria nesta unidade quando quiser carregar a Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este kontakt med ett gummi- eller plastföremål, finns det risk att bateria. Jeśli elektryczność statyczna lub elektromagnetyzm powodują この表示の注意事項を守らないと、感電やそ 具合が生じたときは、すぐに電源プラグをコンセントから抜き、電 secteur. Même lorsque le témoin CHARGE de cet appareil est vuur en dergelijke. przerwanie przesyłu danych (niepowodzenie), należy ponownie producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de denna enhet försämras eller skadas. • Não deixe cair esta unidade nem exerça qualquer choque の他の事故によりけがをしたり周辺の家財や 源を遮断してください。 éteint, l’alimentation n’est pas coupée. Si un problème devait se recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el LET OP uruchomić aplikację lub odłączyć i podłączyć kabel komunikacyjny produire pendant l’utilisation de cet appareil, débranchez celui-ci mecânico na mesma. 自動車に損害を与えたりすることがありま ˎ 本機の型名や動作電圧などを表示したラベルは、製品の底面にあ producto. Gebruik het dichtstbijzijnde stopcontact bij gebruik van de • Mantenha esta unidade afastada de televisores ou recetores de (USB itp.). de la prise murale pour le mettre hors tension. す。 ります。 netstroomadapter. Zelfs als de CHARGE lamp van dit apparaat uit rádio. ˎ 充電するときは、バッテリーを本機にしっかり取り付けてくださ AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS Este producto ha sido probado y cumple con los límites staat, is de stroom niet afgesloten. Indien er problemen optreden O ruído desta unidade pode entrar num televisor ou rádio, se a Uwagi na temat użytkowania い。 AVERTISSEMENT establecidos en el Reglamento de EMC para el uso de cables de als dit apparaat wordt gebruikt, haal de stekker dan uit het AVVERTENZA unidade for colocada ao pé dos mesmos. Ładowarka nie jest pyłoszczelna, bryzgoszczelna ani 注意を促す記号 行為を禁止する記号 行為を指示する記号 conexión de menos de 3 metros de longitud. stopcontact. wodoszczelna. ˎ 衝撃を与えたり、落としたりしないでください。 Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, • Certifique-se de que nada metálico entra em contacto com 1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità, as peças metálicas desta unidade. Se entrar, pode ocorrer um Gwarancja dotycząca nagrywanych treści ˎ TVやAMラジオやチューナーの近くで使わないでください。ˎ ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation Si la electricidad estática o el electromagnetismo provoca Voor klanten in Europa 2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali curto-circuito e a unidade pode ficar danificada. TVやラジオ、チューナーに雑音が入ることがあります。 expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit la interrupción (fallo) de la transferencia de datos, reinicie < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań d’utiliser l’appareil. la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de ad esempio vasi. • A bateria e esta unidade podem ficar quentes durante ou w przypadku, gdy nagrywanie lub odtwarzanie będzie niemożliwe ˎ 本機の接点部に他の金属類が触れないようにしてください。 comunicación (USB, etc.). van toepassing zijn > Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del imediatamente após o recarregamento. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- z uwagi na usterkę akumulatora, ładowarki itd. ショートすることがあります。 Note sole, il fuoco o simili. L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil 0075 Japan Manutenção Miejsca, w których nie należy umieszczać ładowarki ˎ 充電中および充電直後のバッテリーまたは本機は、あたたかくな Notas sobre la utilización Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, ATTENZIONE numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la • Se esta unidade ficar suja, limpe-a com um pano macio seco. Nie umieszczać ładowarki w żadnym z wymienionych niżej miejsc, る場合があります。 Esta unidad no incluye especificaciones a prueba de polvo, a Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Collegare l’Adattatore CA alla presa a muro più vicina. • Se esta unidade ficar muito suja, limpe-a com um pano e um réglementation de la FCC. bez względu na to, czy jest akurat używana. Może to doprowadzić prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. お手入れについて Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable Verwijdering van oude elektrische en elektronische L’alimentazione è collegata anche quando la spia CHARGE pouco de solvente neutro e depois seque-a com outro pano. do jej usterki. contre les interférences nuisibles dans un environnement Garantía del contenido grabado dell’unità è spenta. Se si verifi cano problemi quando l’unità è • Não utilize diluente, benzeno, álcool, etc., pois danificarão a ˎ 汚れがついたときは、柔らかい布やティッシュペーパーなどで、き apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere • W bezpośrednim świetle słonecznym i w pobliżu urządzeń résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des in uso, scollegarla dalla presa elettrica di rete per interrompere superfície desta unidade. grzewczych, ponieważ ładowarka może się odkształcić れいに拭き取ってください。 No podremos ofrecer compensación por el contenido de las Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément l’alimentazione. • Quando utilizar um pano de limpeza química, consulte o i nieprawidłowo działać. ˎ 汚れがひどいときは、水でうすめた中性洗剤に柔らかい布をひた grabaciones en el caso de no haber podido efectuarse la Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles respetivo manual de instruções. • W miejscach o wysokim poziomie wibracji 下記の注意事項を守らないと し、固くしぼってから汚れを拭き取り、乾いた布で仕上げてくださ aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de grabación o la reproducción debido a un mal funcionamiento de la product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het Per i clienti in Europa • A utilização de um solvente volátil, por exemplo, um inseticida, batería, el cargador, etc. moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar <Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive • W miejscach o silnym działaniu pola elektromagnetycznego lub い。 garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans ou a colocação desta unidade em contacto com um produto 火災・感電・交通事故により ˎ アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでください。変質 certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer Dónde no colocar esta unidad elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, UE> Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- de borracha ou vinil durante um longo período de tempo pode promieniowania • W miejscach o dużej ilości piasku 死亡や大けがの原因となります。 したり、塗装を傷めたりすることがあります。 des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, No coloque esta unidad e ninguno de los lugares, ya sea mientras helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die causar deterioração ou danos nesta unidade. Na plaży, w innych piaszczystych miejscach lub w razie ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est esté utilizándose o cuando esté almacenada. Si lo hiciese, podría 0075 Giappone ˎ 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従ってください。 zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland występowania chmur pyłu ładowarkę należy zabezpieczyć przed recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par producirse un mal funcionamiento. afvalbehandeling te voorkomen. piaskiem i pyłem. Istnieje ryzyko uszkodzenia ładowarki. ˎ 殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビニール製品に l’une ou l’autre des mesures suivantes : • A la luz solar directa, como cerca de aparatos de calefacción, ya GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van ˎ ハンマーなどでたたいたり、踏みつけたり、落下させるなどの衝撃 長時間接触させると、変質したり、塗装を傷めたりすることがあり que podría producirse deformación o mal funcionamiento en natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen Środki ostrożności podczas użytkowania – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ や力を与えない。 ます。 la unidad. van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in • Podczas ładowania akumulatora należy dobrze podłączyć go do – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Donde haya excesiva vibración Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, ładowarki. instanties, de organisatie belast met de verwijdering van altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) 分解や改造をしない – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de • Donde haya electromagnetismo o radiación excesivos huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il 1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. • Nie upuszczać ładowarki ani nie dopuszczać do mechanicznych 火災や感電の原因となります。 celui sur lequel le récepteur est branché. • Donde haya arena excesiva 2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως ανθοδοχεία, wstrząsów. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/ prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto 内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご相談く En lugares tales como una playa o áreas arenosas donde se Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto επάνω οτη συσκευή. • Nie używać ładowarki w pobliżu odbiorników telewizyjnych lub téléviseurs. uiteengezet in de EMC-regulering voor het gebruik van een ださい。 WARNING produzcan nubes de polvo, proteja esta unidad contra la arena y verbindingskabel van minder dan 3 meter. di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως το radiowych. Le câble USB blindé doit être utilisé avec l’appareil pour que el polvo. Existiría el riesgo de mal funcionamiento. elettronici. άμεσο φως του ήλιου, φωτιά και άλλα. Zakłócenia powodowane przez ładowarkę mogą mieć wpływ To reduce the risk of fire or electric shock, 指定以外のバッテリー (電池)を使わない celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, na działanie znajdującego się w pobliżu telewizora lub 1) do not expose the unit to rain or moisture. Precauciones sobre la utilización Als de gegevensoverdracht halverwege onderbreken wordt door ΠΡΟΣΟΧΗ radioodbiornika. 火災やけがの原因になることがあります。 2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la statische elektriciteit of elektromagnetische invloed (storing), moet voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per Χρησιμοποιείτε την κοντινότερη πρίζα τοίχου όταν • Fije firmemente la batería a esta unidad cuando tenga que l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate • Nie dopuszczać do kontaktu jakichkolwiek metalicznych apparatus. réglementation de la FCC. cargarla. u de applicatie opnieuw opstarten, of de communicatiekabel (USB χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό AC. Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, enz.) loskoppelen en vervolgens weer aansluiten. dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta elementów z metalowymi elementami ładowarki. Może to Pour les utilisateurs aux États-Unis et au • No deje caer ni golpee esta unidad. Ακόμα και όταν η λυχνία CHARGE είναι σβηστή, η τροφοδοσία doprowadzić do zwarcia i uszkodzenia ładowarki. fire or the like. a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate δεν είναι αποσυνδεδεμένη. Αν παρουσιαστεί πρόβλημα κατά τη • Mantenga esta unidad alejada de televisores y receptores de AM. • Akumulator i ładowarka mogą się nagrzewać podczas ładowania 内部に水や異物を入れない CAUTION Canada El ruido procedente de esta unidad puede entrar en un televisor Opmerkingen bij gebruik circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio χρήση της μονάδας, αποσυνδέστε την από την πρίζα τοίχου για comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio oraz bezpośrednio po jego zakończeniu. ˎ 水や異物が入ると火災や感電の原因となりま Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC adaptor. Note o receptor de radio si se coloca cerca. Dit toestel heeft geen stofbestendige, spatbestendige of dove l’avete acquistato. να αποσυνδέσετε την τροφοδοσία. す。万一、トラベルDCチャージャー使用時に Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations FCC. • Asegúrese de que ningún objeto metálico se ponga en contacto waterbestendige technische gegevens. Konserwacja Even when the CHARGE lamp of this unit is off, the power is not con las partes metálicas de esta unidad. De lo contrario, podría In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o Για πελάτες στην Ευρώπη • W przypadku zabrudzenia ładowarki, przetrzeć ją miękką suchą 水や異物が入ったときは、チャージャーらマイ disconnected. If any trouble occurs while this unit is in use, unplug Son fonctionnement est soumis à ces deux conditions : (1) cet Garantie voor opgenomen inhoud elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla <Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι クロUSBケーブルを抜いて、ソニーの相談窓口にご相談ください。 it from the wall outlet (wall socket) to disconnect the power. appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet ocurrir un cortocircuito y causar daños en esta unidad. normativa applicabile (valido solo per l’Italia). szmatką. De inhoud van de opnamen kan niet worden gecompenseerd οδηγίες της Ε.Ε.> appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant • La batería de esta unidad puede calentarse durante o • Jeśli ładowarka będzie bardzo mocno zabrudzona, przetrzeć ją カーバッテリーアダプター使用時に水や異物が入ったときは、す NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. inmediatamente después de la recarga. als de opname of weergave niet kan worden gemaakt door een Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, szmatką zamoczoną w neutralnym rozpuszczalniku i wytrzeć do celles qui pourraient compromettre son fonctionnement. storing van het batterijpak, de lader, etc. ぐにUSB接続ケーブルを抜き、カーバッテリーアダプターをシガ stabiliti dalla normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento 108-0075 Ιαπωνία sucha. CAUTION Mantenimiento Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland レットライターソケットから抜いて、ソニーの相談窓口にご相談 You are cautioned that any changes or modifications not expressly CAN ICES-3 B/NMB-3 B Waar dient u dit apparaat niet te plaatsen di lunghezza inferiore a 3 metri. • Nie używać rozcieńczalników, benzyny, alkoholu itp., ponieważ • Si esta unidad se ensucia, límpiela utilizando un paño suave y GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία ください。 approved in this manual could void your authority to operate this Pour les clients en Europe Plaats dit apparaat niet op een van de volgende locaties voor Qualora elettricità statica o elettromagnetismo causino mogą one uszkodzić powierzchnię ładowarki. seco. • Korzystając ze specjalnego materiału do czyszczenia środkami ˎ シガレットライターソケット内に異物が入っていると危険ですの equipment. < Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives • Si esta unidad se ensucia mucho, límpiela utilizando un paño gebruik of opslag. Hierdoor kan een storing optreden. l’interruzione durante il trasferimento dei dati (errore), riavviare Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών • In direct zonlicht zoals in de buurt van een warmte-apparaat, συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες chemicznymi, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. で注意してください。 NOTE UE > humedecido en un disolvente neutro, y después frótela hasta l’applicazione oppure scollegare e ricollegare il cavo di waardoor dit apparaat kan vervormen of storen comunicazione (USB, ecc.). Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα • Używanie lotnego rozpuszczalnika, na przykład środka This equipment has been tested and found to comply with the Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 secarla. owadobójczego, lub długotrwałe przechowywanie ładowarki 水のある場所に置かない • Waar er overmatige trillingen zijn αποκομιδής) limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Japon • No utilice diluyentes de pintura, bencina, alcohol, etc., ya que razem z produktami wykonanymi z winylu lub tworzywa • In de buurt van sterk elektromagnetisme of straling Note sull’uso Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του 本機やバッテリーに水が入ったり、ぬれたり、風呂 Rules. These limits are designed to provide reasonable protection Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: dañarían la superficie de esta unidad. υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται sztucznego może doprowadzić do obniżenia jakości oraz Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, • Waar er overmatig zand is. L’unità non è resistente alla polvere né agli spruzzi d’acqua. 場で使ったりすると、火災や感電の原因となりま against harmful interference in a residential installation. This • Antes de utilizar un paño de limpieza con productos químicos, Op locaties zoals de de kust of andere zanderige gebieden of μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα uszkodzenia ładowarki. す。 equipment generates, uses, and can radiate radio frequency Allemagne consulte su manual de instrucciones. waar stofwolken voorkomen, moet u dit apparaat tegen zand en Indennizzo per i dati registrati πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής energy and, if not installed and used in accordance with Traitement des appareils électriques et électroniques en • La utilización de un disolvente volátil, como un insecticida, o el stof beschermen. Er bestaat een risico op storing. για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. mantener esta unidad en contacto con un producto de caucho Non si offre alcun indennizzo a copertura dei dati non registrabili the instructions, may cause harmful interference to radio fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne o non riproducibili a causa dell’eventuale malfunzionamento del Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, 火のそばや炎天下、高温になった車の中など communications. et aux autres pays européens disposant de systèmes de o vinilo durante mucho tiempo, podría causar el deterioro o el Voorzorgsmaatregelen bij gebruik blocco batteria, del caricabatterie, ecc. βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις daño de esta unidad. で放置したり、充電したりしない However, there is no guarantee that interference will not occur collecte sélective) • Bevestig de accu stevig in dit apparaat als u de accu laadt. στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν 危険防止の保護回路が壊れることがあります。 in a particular installation. If this equipment does cause harmful Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique • Pas geen mechanische schok toe en laat het toestel niet vallen. Luoghi in cui non collocare l’unità από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του interference to radio or television reception, which can be que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. • Houd dit apparaat uit de buurt van TV’s of AM-ontvangers. Non collocare l’unità in nessuno dei luoghi indicati di seguito, προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση determined by turning the equipment off and on, the user is Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le Ruis uit het apparaat kan in een TV of radio terechtkomen indien sia quando è in uso che quando è riposta. In caso contrario των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά 交通安全のために encouraged to try to correct the interference by one or more of the recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous WARNUNG dichtbij geplaatst. potrebbero verificarsi malfunzionamenti. με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις following measures: assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, • Zorg dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met • Alla luce diretta del sole, ad esempio in prossimità di termosifoni, δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης ˎ カーバッテリーアダプターとバッテリーチャージャーおよびデジ vous participez activement à la prévention des conséquences Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu de metalen onderdelen van dit apparaat. Als dat gebeurt, kan in caso contrario l’unità potrebbe deformarsi o non funzionare των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο タルカメラの接続や、シガレットライターソケットへの接続は、危 – Reorient or relocate the receiving antenna. vermeiden, kortsluiting optreden en dit apparaat beschadigd raken. négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer correttamente αγοράσατε το προϊόν. 険ですので運転中には行わず、運転前に接続してください。 – Increase the separation between the equipment and receiver. sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit • De accu en dit apparaat kunnen warm worden tijdens of direct • In luoghi soggetti a forti vibrazioni ˎ バッテリーチャージャーおよびデジタルカメラは運転の妨げとな – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from aus, na het laden. Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και βρέθηκε ότι συμμορφώνεται matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources • In luoghi in cui sono presenti fonti elettromagnetiche o di that to which the receiver is connected. 2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. με τα όρια που ορίζονται στον κανονισμό ΗΜΣ για τη χρήση らない場所に置いてください。 naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du irradiazione – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, B. Vasen, auf das Gerät. Onderhoud • In luoghi in cui vi è molta sabbia καλωδίων σύνδεσης μήκους έως και 3 μέτρων. help. Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. • Als dit apparaat vuil wordt, dient u het af te vegen met een エアバッグシステムの動作を妨げる取り付け votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté In luoghi quali la spiaggia o altre aree sabbiose o dove Σε περίπτωση που στατικός ηλεκτρισμός ή ηλεκτρομαγνητισμός le produit. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. zachte droge doek. possono sollevarsi nuvole di polvere, proteggere l’unità da をしない The shielded USB cable must be used with the equipment in order • Als dit apparaat erg vuil wordt, veeg het dan af met een doekje διακόψει τη μεταφορά δεδομένων στη μέση της διαδικασίας to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B VORSICHT sabbia e polvere. In caso contrario potrebbero verificarsi (αποτυχία), επανεκκινήστε την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και 動作の妨げになる場所に取り付けると、エアバッ Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la met een beetje neutraal oplosmiddel en veeg het droog. malfunzionamenti dell’unità. of Part 15 of FCC Rules. Verwenden Sie ein nahegelegene Wandsteckdose bei Verwendung συνδέστε πάλι το καλώδιο σύνδεσης (USB, κ.λπ.). グが正常に働かず、けがの原因となります。 Réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de raccordement • Gebruik geen verdunners, benzine, alcohol, etc. omdat deze het de moins de 3 mètres. dieses Teils. Auch bei erloschener CHARGE-Lampe ist das oppervlak van dit apparaat beschadigen. Precauzioni per l’uso Gerät nicht vom Stromnetz getrennt. Sollte beim Gebrauch des • Als u een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, moet u de • Per ricaricare la batteria, inserirla saldamente nell’unità. Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme cause Geräts eine Störung auftreten, trennen Sie das Gerät von der handleiding daarvan raadplegen. • Non far cadere né applicare sollecitazioni meccaniche all’unità. Η μονάδα αυτή δεν πληροί προδιαγραφές κατά της σκόνης, l’interruption du transfert des données (échec), redémarrez Wandsteckdose ab, um die Stromzufuhr zu unterbrechen. του πιτσιλίσματος ή του νερού. l’application ou débranchez puis rebranchez le câble de communication (USB, etc.).
如果靠得太近,本装置产生的噪音可能会干 扰电视机或收音机。 • Ne használjon hígítószert, benzint, szeszt stb., mivel ezek Vedligeholdelse • Varo ettei mikään metalli pääse koskettamaan tämän laitteen Организация, уполномоченная принимать AEEE Yönetmeliğine Uygundur károsítják a készülék felszínét. • Hvis enheden bliver beskidt, skal den tørres af med en blød, tør metalliosia. Jos kosketus pääsee syntymään, seurauksena saattaa претензии от потребителей на территории Казахстана 确保不会有任何金属物体接触到本装置的金 • Ha vegyszert tartalmazó törlőruhát használ, nézze meg klud. olla oikosulku ja tämä laite saattaa vahingoittua. ЗАО «Сони Электроникс» İTHALATÇI FİRMA 属部分。 否则可能发生短路且本装置可能 VÝSTRAHA a felhasználói kézikönyvet. • Hvis denne enhed bliver meget beskidt, skal den tørres af med • Akku ja tämä laite saattavat kuumentua latauksen aikana tai heti Представительство в Казахстане, 050010, Республика 受损。 ﺗﺤﺬﻳﺮ • Erősen párolgó anyag, például rovarirtó, vagy gumival vagy en klud, som er påført lidt neutralt opløsningsmiddel, hvorefter sen jälkeen. Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7 Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom: 1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. viniltartalmú termékkel történő tartós érintkezés a berendezés károsodását okozhatja. den skal tørres efter. Hoito Информация для покупателей в Украине SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. 充电期间或充电刚结束时,电池及本装置都 ،ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻠﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako napríklad vázy, na • Brug ikke fortyndere, rensebenzin, sprit osv., da de beskadiger .( ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﻤﻄﺮ أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ1 zariadenie. overfladen på denne enhed. • Jos laite likaantuu, pyyhi se pehmeällä, kuivalla kankaalla. Уполномоченный представитель в Украине по вопросам Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. 会变热。 . ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺎز، ﻛﺎﳌﺰﻫﺮﻳﺎت،( ﻻ ﺗﻀﻊ اﺷﻴﺎء ﻣﻤﺘﻠﺔ ﺑﺎﻟﺴﻮاﺋﻞ2 • Jos laite on hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin pesuaineeseen соответствия требованиям технических регламентов: • Når du anvender en kemisk rengøringsklud, skal du se i Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ Batérie nevystavujte účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň a podobné. betjeningsvejledningen. kostutetulla kankaalla ja pyyhi lopuksi kuivaksi. ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: 保养 .ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت إﱃ ﺣﺮارة ﻣﻔﺮﻃﺔ ﻛﺄﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ أو اﻟﻨﺎر أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ذﻟﻚ • Älä käytä tinneriä, bensiiniä, alkoholia tms., koska tällaiset aineet Украина. UPOZORNENIE AVERTISMENT • Brug af et flygtigt opløsningsmiddel som f.eks. et insektmiddel, vahingoittavat tämän laitteen pintaa. (212) 444 SONY (7669) 如果本装置被弄脏,请使用软的干布进行擦 ﺗﻨﺒﻴﻪ eller hvis enheden er i kontakt med et gummi- eller vinylprodukt Оборудование отвечает требованиям: AC adaptér používajte v blízkosti stenovej zásuvky (sieťovej În vederea reducerii riscului de incendiu sau electrocutare, i lang tid, kan muligvis forårsage nedbrydning eller beskadigelse • Jos käytetään kemiallisesti käsiteltyä puhdistusliinaa, lue sen – Технического регламента ограничения использования 拭。 ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎن.ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺠﺪاري اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة käyttöohjeet. zásuvky). Aj keď indikátor nabíjania CHARGE na tejto jednotke nesvieti, napájanie nebolo odpojené. Ak sa počas používania 1) nu expuneţi unitatea la ploaie sau umezeală. 2) nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi o vază, pe aparat. af denne enhed. • Herkästi syttyvien aineiden kuten hyönteismyrkkyjen некоторых опасных веществ в электрическом и электронном 如果本装置太脏,请先用布蘸一点中性溶剂 إذا. ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻳﺸري إﱃ ﻛﻮن اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻔﺼﻮﻟﺔ،ً ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻨﻄﻔﺌﺎCHARGE اﳌﺼﺒﺎح оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057); اﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري ﻟيك ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ،ﺣﺪﺛﺖ أﻳﺔ ﻣﺸﻠﻠﺔ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة tejto jednotky vyskytnú problémy, odpojte ju od stenovej zásuvky Nu expuneţi bateriile căldurii excesive, precum cea degajată de käyttö tai tämän laitteen pitäminen kosketuksissa kumi- tai muovilaitteeseen pitkän aikaa saattaa vahingoittaa laitetta. – Технического регламента по электромагнитной 进行擦拭,然后再将其擦干。 .اﻟﻄﺎﻗﺔ (sieťovej zásuvky), čím odpojíte napájanie. razele soarelui, foc sau alte surse asemănătoare. совместимости оборудования (постановление КМУ от 警告 请勿使用稀释剂、汽油、酒精等制品,因为 Pre zákazníkov v Európe ATENȚIE 29.07.2009 № 785); 為降低起火或觸電的風險, VAROVÁNÍ 它们会损坏本装置表面。 ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل <Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich Folosiţi priza de perete din apropiere când utilizaţi adaptorul При хранении располагайте в малозапыленном, прохладном 1) 請勿使裝置接觸到雨水或溼氣。 smerniciam EÚ> c.a. Chiar şi când lampa CHARGE a acestei unităţi este stinsă, Za účelem vyloučení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem месте. 2) 請勿將裝有液體的物品(如花瓶)放在裝置上。 使用化学清洁布时,请参阅其使用说明书。 .ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻏري ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻐﺒﺎر أو ﻟﺘﻨﺎﺛﺮ اﳌﺎء أو ﻟﻠامء alimentarea nu este deconectată. Dacă întâmpinaţi probleme în 1) nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, ЗАСТЕРЕЖЕННЯ 切勿將電池放在過熱的地方,如陽光下、火裡或類似的地方。 Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko timpul funcţionării unităţii, scoateţi-o din priza de perete pentru a 2) nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, jako Щоб знизити ризик займання або ураження електричним Примечания относительно использования 若使用挥发性溶剂(如杀虫剂)或使本装置 ﺿامن ﺳﻼﻣﺔ اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت اﳌﺴﺠﻠﺔ jsou vázy Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger deconecta alimentarea electrică. Nevystavujte akumulátor přílišnému horku, jako je sluneční záření, струмом, Данное устройство не является пылезащищенным, 注意 长时间接触橡胶或乙烯制品,可能会损坏本 ﻻ ميﻠﻦ دﻓﻊ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﳌﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ إذا مل ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أو اﻟﻌﺮض ﺑﺴﺒﺐ Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko 1) не пiддавайте вирiб впливу дощової води або вологи; Pentru clienţii din Europa oheň apod. 2) не ставте на пристрiй речi, наповненi рiдиною, наприклад, брызгозащищенным и водонепроницаемым. 使用電源供應器時,請使用附近的電源插座。當本產品的 CHARGE 装置或导致其品质降低。 . اﻟﺦ،ﺧﻠﻞ ﰲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو اﻟﺸﺎﺣﻦ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov < Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE > 指示燈熄滅時,並不表示電源也同樣處於切斷狀態。若使用本產品時 UPOZORNĚNÍ вази. Гарантия относительно записанной информации 出現任何問題,請立即將其從電源插座拔下,以切斷電源。 (vzt’ahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- K provozu napájecího adaptéru použijte nejbližší zásuvku (na zdi). Уникайте впливу на акумулятори надмірного тепла, наприклад Содержимое записи не может быть компенсировано, если اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻮﺿﻊ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة systémami oddeleného zberu) 0075 Japonia Napájení není odpojeno ani tehdy, když indikátor CHARGE této сонячного світла, вогню та iн. запись или воспроизведение не были выполнены из-за 為降低引發火災的危險,不可在裝置上放置點燃的蠟燭。 为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当地 اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ. ﺳﻮاء ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﻌامل أو اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ،ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ أي ﻣﻦ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania jednotky nesvítí. Dojde-li k problému během provozu této jednotky, УВАГА неисправности аккумулятора, зарядного устройства и т.п. 為避免發生觸電危險,請勿拆開機殼。僅限交由合格的維修人員進 法规进行处置。 .ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺧﻠﻞ odpojte napájení vytažením její zástrčky ze zásuvky (na zdi). ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﺸﻮه ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických Використовуйте розташовану поблизу штепсельну розетку Места, в которые запрещено помещать данное 行維修。 Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto Pro zákazníky v Evropě під час використання адаптера змінного струму. Навіть якщо устройство 僅適用於台灣 أو ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺨﻠﻞ výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si <Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují індикатор CHARGE даного пристрою не горить, живлення при Не помещайте данное устройство в каком-либо из следующих 製造廠商: SONY CORPORATION 产品中有害物质的名称及含量 اﻷﻣﺎﻛﻦ ﻛﺜرية اﻻﻫﺘﺰاز dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare цьому не вимкнено. В разі виникнення будь-якої проблеми під separată) směrnice ES> мест независимо от того, используется оно или хранится. Это 進口商: 台灣索尼股份有限公司 اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻮﺟﺎت اﻟﻠﱰوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ أو إﺷﻌﺎﻋﺎت ﻗﻮﻳﺔ byt’ zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto час використання даного пристрою від’єднайте його від стінної может привести к неисправности. 有害物质 Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 地址: 台北市長春路145號5樓 výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El Japonsko розетки (штепсельної розетки), щоб вимкнути живлення. • Места, находящиеся под воздействием прямого солнечного 諮詢專線: 4499111 部件 اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ رﻣﺎل ﻛﺜﻴﻔﺔ zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na света, например на приборной панели или возле اﺣﺮص ﻋﲆ ﺣامﻳﺔ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎل واﻟﻐﺒﺎر ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺜﻞ ﺷﺎﻃﺊ اﻟﺒﺤﺮ واﳌﻨﺎﻃﻖ Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN Утилізація старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та обогревательных приборов, поскольку это может привести к 名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 . ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺧﻠﻞ.اﻟﺮﻣﻠﻴﺔ اﻷﺧﺮى أو ﺣﻴﺚ ﻳﻠﻮن اﻟﻬﻮاء ﻣﻠﻴﺌﺎً ﺑﺎﻟﻐﺒﺎر odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. 使用須知 Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického інших європейських країнах із системами роздільного деформации данного устройства или его неисправности (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) Tento výrobok bol skúšaný a bolo preukázané, že vyhovuje ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských збирання сміття) • Места с чрезмерной вибрацией 本設備無防塵、防濺或防水規格。 ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل limitným hodnotám podľa nariadení o elektromagnetickej şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod státech uplatňujících oddělený systém sběru) Результати випробувань цього виробу демонструють • Места, находящиеся под воздействием сильного 内置 . ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺈﺣﻠﺎم ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ kompatibilite pre používanie prepojovacích káblov kratších ako necorespunzător. электромагнитного или радиационного излучения 錄製內容保固說明 3 metre. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, його відповідність вимогам щодо обмежень, зазначених у • Места с чрезмерным содержанием песка 线路 × ○ ○ ○ ○ ○ . ﻻ ﺗﺴﻘﻂ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة أو ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻣﻴﻠﺎﻧﻴﻠﻴﺔ že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být регламенті EMC, які стосуються використання з’єднувальних 若因電池、充電器等裝置故障而造成無法錄製或播放,恕不提供錄 .AM اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو أﺟﻬﺰة اﺳﺘﻘﺒﺎل Ak sa účinkom statického výboja alebo elektromagnetizmom Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. кабелів коротших за 3 м. Защищайте данное устройство от песка и пыли в таких 製內容的補償。 板 rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul местах, как морской пляж и другие песчаные зоны или ﻗﺪ ﺗﺪﺧﻞ اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة إﱃ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮن أو اﻟﺮادﻳﻮ إذا وﺿﻌﺖ ﺑﺎﻟﻘﺮب preruší prenos dát (zlyhanie prenosu dát), aplikáciu reštartujte Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického alebo odpojte a opäť pripojte komunikačný kábel (USB a pod.). de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul. a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto У випадку впливу статичної електрики або електромагнітних в местах, где могут возникать облака пыли. При этом существует риск возникновения неисправности. 禁止放置本產品之地點 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ .ﻣﻨﻬام Acest produs a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům полів на передачу даних та її переривання (збою), ﻗﺪ، إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻼﻣﺲ أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻊ اﻷﺟﺰاء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة 使用或存放本產品時,請勿將其放置在以下地點,否則可能造成故 Poznámky o používaní în reglementarea CEM pentru utilizarea cablurilor de conexiune na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny перезапустіть програму або від’єднайте та знову під’єднайте Меры предосторожности во время использования 障。 本表格依据SJ/T 11364的规定編制。 .ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻪ متﺎس ﻛﻬﺮﺑﺎيئ وﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﺘﻠﻒ mai mici de 3 metri. nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je кабель зв’язку (USB, тощо). • Плотно вставляйте аккумулятор в данное устройство во Táto jednotka nie je odolná proti účinkom prachu, pošpliechania 例如加熱裝置附近等陽光直射處,否則可能造成本產品變形或故 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料 . ميﻠﻦ أن ﺗﺴﺨﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة أﺛﻨﺎء اﻟﺸﺤﻦ أو ﺑﻌﺪه ﻣﺒﺎﴍة a vody. vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Дата виготовлення виробу. время зарядки аккумулятора. Dacă transferul de date este întrerupt (eşuat) din cauza electricităţii 障。 Záruka za nahraný obsah statice sau a electromagnetismului, reporniţi aplicaţia sau Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci Дата виготовлення зазначена на упаковці на етикетці зі штрих- • Не роняйте данное устройство и не подвергайте его ударам. 震動強烈的地方 中的含量均在GB/T 26572规定的限量 اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ кодом у наступному форматі: MM-YYYY, де MM – місяць, YYYY • Не приближайте данное устройство к телевизорам или AM- 電磁波或輻射線過強的地方 Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie deconectaţi şi reconectaţi cablul de comunicare (USB etc.). domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. – рік виготовлення. приемникам. 沙塵過多的地方 要求以下。 . اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎً ﺧﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ، إذا اﺗﺴﺨﺖ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة alebo prehrávanie nebude možné v dôsledku chyby batérie, Tento výrobek byl testován a shledán jako splňující limity Размещение данного устройства вблизи телевизора или 在海岸、其他沙塵過多或出現塵雲的地區,請避免本產品暴露在沙 اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎً ﺧﺮﻗﺔ ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻗﻠﻴ ًﻼ مبﺤﻠﻮل ﻣﺘﻌﺎدل ﺛﻢ،ً إذا اﺗﺴﺨﺖ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺟﺪا nabíjačky a pod. Note privind utilizarea Виробник: радиоприемника может привести к появлению помех. ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均 .اﻣﺴﺤﻬﺎ ﻟﺘﺠﻔﻴﻔﻬﺎ stanovené ve směrnici EMC pro použití spojovacích kabelů kratších 塵中,否則可能造成故障。 Această unitate nu are dotări antipraf, antipicături sau de Coні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Mінато–ку, Токіо 108-0075, Японія. Kam túto jednotku neumiestňujte etanşare. než 3 metry. • Убедитесь в том, что никакие металлические предметы 质材料中的含量超出GB/T 26572规定 ﺣﻴﺚ ﺗﻘﻮم ﺗﻠﻚ اﳌﻮاد، اﻟﺦ، ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﺜرن )ﻣﺮﻗﻖ اﻟﻄﻼء( أو اﻟﺒﻨﺰﻳﻦ أو اﻟﻠﺤﻮل Інформація для споживачів в Україні не касаются металлических частей данного устройства. В 使用注意事項 Túto jednotku počas používania alebo skladovania neumiestňujte na nasledujúce miesta. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche. Garanţia pentru conţinutul înregistrat Dojde-li během přenosu dat k jeho přerušení (neúspěchu) kvůli противном случае может произойти короткое замыкание и 的限量要求。 .ﺑﺘﻌﺮﻳﺾ ﺳﻄﺢ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﺘﻠﻒ statické elektřině či elektromagnetizmu, restartujte aplikaci nebo Уповноважений представник в Україні з питань данное устройство может быть повреждено. 充電時,請將電池確實裝入本產品內。 . راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺨﺎص ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺨﺮﻗﺔ، ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﺧﺮﻗﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ • Na priame slnečné svetlo alebo v blízkosti výhrevného prístroja, Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrării odpojte a znovu připojte komunikační kabel (USB apod.). відповідності вимогам технічних регламентів: 請勿讓本產品掉落至地面或使其受到物理撞擊。 pretože môže dôjsť k zdeformovaniu a poruche tejto jednotky. dacă înregistrarea sau redarea nu se realizează datorită funcţionării • Аккумулятор и данное устройство могут быть теплыми во 請將本產品放置在遠離電視或調幅收音機的地方。 اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﻮاد ﻣﺘﻄﺎﻳﺮة ﻛﻤﺒﻴﺪات اﻟﺤﴩات أو ﺗﺮك ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻼﻣﺴﺔ ﳌﻨﺘﺠﺎت ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, время зарядки или сразу после нее. • Na miesta s nadmernými vibráciami. incorecte a pachetului de baterii, a încărcătorului etc. Poznámky k použití Україна. 若放置在附近,本產品產生的雜訊可能影響電視或收音機。 .ﻣﻦ اﻟﻔﻴﻨﻴﻞ أو اﳌﻄﺎط ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺗﺸﻮه أو ﺗﻠﻒ اﻟﻮﺣﺪة • Na miesta so silnou elektromagnetickou energiou alebo Locuri în care să nu aşezaţi unitatea Tato jednotka není odolná proti prachu, postříkání vodou ani Уход за устройством 請確定本產品的金屬部分未接觸到任何金屬異物,否則可能會造成 žiarením. Обладнання відповідає вимогам: 短路及產品受損。 • Na miesta s nadmerným výskytom piesku. Nu aşezaţi această unitate în niciunul dintre următoarele locuri, fie ponoření do vody. – Технічного регламенту обмеження використання деяких • В случае загрязнения устройства вытрите его мягкой сухой тканью. 在充電時或充電完成後,電池和本產品的溫度會升高。 ᆧᇊ în scop de utilizare, fie de depozitare. În cazul nerespectării acestei небезпечних речовин в електричному та електронному Túto jednotku chráňte pred pieskom a prachom na miestach, ako instrucţiuni, pot apărea defecţiuni. Záruka za nahraný obsah • В случае сильного загрязнения устройства вытрите его 㬾Ⲗ##ჺⳮⱂ#⯮㫂Ⱞ#ⷮⱞᴎ/ je morské pobrežie a iné piesčité miesta, alebo kde dochádza k Za obsah záznamu nelze poskytnout kompenzaci, nedojde-li обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057). тканью, смоченной небольшим количеством нейтрального 維護 4,#ጚጚṦ#⌮ᖂ#➟ጚ⪺#ᙢ㊆⟆㖎⺪#Ẳ⟗⟆⬎1 vytváraniu prachových mračien. Existuje riziko porúch. • În lumina directă a soarelui sau lângă aparate de încălzire, – Технічного регламенту з електромагнітної сумісності 5,##ጚጚ#⯮⪺#…↻#ᇦ#ᄃⱞ#⩋㆞ᵆ#ㄮ⮶⺮#…㆞Ṧ#⬖ᴎ᤺⺪# deoarece unitatea se poate deforma sau se poate defecta k jeho nahrání či přehrání kvůli chybné funkci modulu akumulátoru, очистителя, а затем вытрите насухо. 若本產品沾上髒汙,請用柔軟的乾布擦拭。 nabíječky atd. обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785). • Не используйте растворители, бензин, спирт и т.п., так как Ẳ⟗⟆⬎1 Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa používania • În locuri cu vibraţii excesive 若本產品過髒,請以清潔布沾取少量中性溶劑擦拭,然後將其擦 При зберіганні розташовуйте в малозапилиному, это может привести к повреждению поверхности данного 乾。 ℚ㘚ẖṦ#㩱⍅/#≲#ᇦᄃⰪ#ᇦ㩆#⫞⪺ᙢ㊆⟆㖎⺪#Ẳ⟗⟆⬎1 • Batériu počas nabíjania pevne vložte do tejto jednotky. • În locuri cu câmpuri electromagnetice puternice sau radiaţii Nevhodná místa pro tuto jednotku • În locuri cu mult nisip прохолодному місці. устройства. 請勿使用稀釋劑、揮發油或酒精等溶劑,否則可能會使本產品表 • Zabráňte pádu tejto jednotky a mechanickým nárazom na túto Neumisťujte tuto jednotku na žádné z následujících míst při použití ⷦⱂ În locuri precum plajele sau alte zone nisipoase sau unde se • При использовании химических салфеток обратитесь к 面損傷。 jednotku. ani při skladování. Jinak zřejmě dojde k chybné funkci. • Jednotku neumiestňujte do blízkosti TV ani AM prijímačov. formează nori de praf, protejaţi această unitate contra nisipului şi • Na přímé sluneční záření, např. v blízkosti topení, jinak zřejmě Примітки щодо використання инструкции по их применению. 使用化學清潔布前,請先閱讀使用說明書。 DF#⪞㘚#▖⮓ცត㩆#↧#㑂☦㞢⪺#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1# prafului. Există un pericol de defectare. Даний пристрій не є захищеним від пилу, крапель або води. • Использование летучих растворителей, например 若使用殺蟲劑等揮發性溶劑,或長時間讓本產品接觸到橡膠或乙烯 ⇢#ጚጚⱂ#FKDUJH#Გ㧮ც#Ꭶ⺮#ᆧ⮚ᱦ#ⳮ⮺Ⱚ#ㄒ្ᤂ⺪# V prípade jej umiestnenia do ich blízkosti môže šum z jednotky dojde k deformaci či chybné funkci této jednotky инсектицидов, или длительный контакт данного устройства с 基質料的產品,可能造成產品功能劣化或受損。 ⨴➟ឲ៎1#⇢#ጚጚⱂ#▖⮓ⷻ⪺#•ⴆც#℆◇㩂/#↧#㑂☦㞢ᵆ≪㘚# prenikať do TV alebo rádia. Precauţii privind utilizarea • Místo vystavené nadměrným vibracím • Zabráňte, aby s kovovými časťami tejto jednotky prišiel do Гарантія щодо записаного контенту резиновыми или виниловыми изделиями может привести к 㧶᳖ዢṦ#⨮☆#ⳮ⮺Ⱞ#ㄒ្㩓ឲ៎1 • Fixaţi ferm pachetul de baterii la această unitate când încărcaţi • Místo vystavené silnému elektromagnetickému poli nebo Записаний контент не компенсується, якщо запис або порче или повреждению данного устройства. kontaktu akýkoľvek kovový predmet. Ak k tomu dôjde, môže dôjsť rádiovému záření k skratovaniu a poškodeniu tejto jednotky. pachetul de baterii. програвання не було виконано через несправність 保留备用 ⱻᣃ#ⳮ⨿/#ⳮᴏ#♶⌮#Ⱞ#㥆⟆㩆#Ὧ㟺Ⱚ#㩂≪⪺#⯮㍂㩓ឲ៎1 • Nu scăpaţi şi nu supuneţi unitatea şocurilor mecanice. • Místo s nadměrným množstvím písku акумулятора, зарядного пристрою, тощо. • Batéria a táto jednotka môžu byť počas a okamžite po nabití Chraňte tuto jednotku před pískem a prachem v místech, jako je ⇢#ⴆ㥲Ⱚ#6#⃢㘚#⃢ẶⱢ#⳻♷#㏪ⱞ⋾Ⱞ#▖⮓㩂ጚ#⯮㩆#HPF# • Ţineţi această unitate la distanţă de televizoare sau receptoare horúce. Údržba AM. Zgomotul produs de această unitate poate perturba funcţionarea pobřeží moře a jiné písčité oblasti, nebo kde se zvedají oblaka prachu. Jinak existuje riziko chybné funkce. Місця, де забороняється розміщувати даний пристрій UYARI 警告 ⳿⪺☆#☎⳿ᤆ#ⴆ㩆#▖㩗⪺#Ặⵛ㩂#ᅭⰦᵆ#⟆㫂#㮮# 㟺Ὧᤂ⪲➟ឲ៎1 ⳿ⳮጚ##ⳮⱺጚⲏⰦᵆ#Ɫ㩞☆#ᡚⱞ㘚#ⳮ⚋ⱞ#ⷻ⪺#≲⫚♷ • Ak sa táto jednotka zašpiní, utrite ju mäkkou, suchou tkaninou. televizoarelor sau radiourilor dacă se află în apropierea lor. Bezpečnostní opatření pro použití Не розміщуйте даний пристрій у будь-якому з наступних місць, Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, 为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置 +⟎㠒,ᤂ#ᆧ⮚⪺#⩊㧶ẖ㏪ⱞ♂Ⱞ#Ⲗጚᣃ㩂ᅚᖂ#㚟⟊#㏪ⱞ⋾ • Ak sa táto jednotka veľmi zašpiní, utrite ju tkaninou a trochou • Asiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu • Při nabíjení modulu akumulátoru jej řádně nasaďte do této незалежно від того, використовується він або зберігається. Це 1) üniteyi yağmura veya neme maruz bırakmayın. +XVE#,Ⱞ#≮ẖ㩆#㮮⪺#៎⟆#⫚ᆚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1 neutrálneho solventného roztoku; následne ju utrite dosucha. componentele metalice ale acestei unităţi. În această situaţie, se jednotky. може призвести до несправності. 2) cihaz üzerine vazo vb. gibi sıvı dolu nesneler koymayın. 淋雨或受潮。 poate produce un scurtcircuit, iar unitatea poate suferi defecţiuni. • Під прямим сонячним світлом або поряд з нагрівачем, що Pilleri güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı sıcaklığa maruz • Nepoužívajte riedidlá, benzín, alkohol a pod., pretože poškodia povrch jednotky. • Pachetul de baterii şi această unitate se pot încălzi în timpul sau • Nevystavte tuto jednotku pádu ani mechanickému nárazu. може привести до деформації або несправності даного bırakmayın. 切勿将电池暴露在阳光、火或类似的极热环 ▖⮓▫#ⷦⱂ▖㩗 • Nepřibližujte tuto jednotku k televizním či rozhlasovým • Ak budete používať tkaninu na čistenie napustenú chemikáliou, imediat după reîncărcare. přijímačům. пристрою DİKKAT 境下。 ⇢#ጚጚ⪺#ℓ⺮/#ℓⳫ##ℓ✂#▖⩻ⱞ#⪰➟ឲ៎1 pozrite si návod na jej používanie. Jinak dojde k příjmu šumu této jednotky v televizoru nebo rádiu. • У місцях з надмірною вібрацією Întreţinere • У місцях, що знаходяться під впливом сильного AC adaptörü kullanırken yakındaki duvar prizini kullanın. • Používanie prchavých solventných látok, ako sú insekticídy, • Zajistěte, aby nepřišlo nic kovového do styku s kovovými částmi Bu cihazın CHARGE lambası kapalı olsa dahi, güç tam kesilmemiştir. alebo dlhodobé ponechanie jednotky v kontakte s gumeným • Dacă această unitate se murdăreşte, ştergeţi-o cu o cârpă uscată şi moale. této jednotky. Jinak může dojít ke zkratu a k poškození této електромагнітного поля або радіоактивного випромінювання Bu cihaz kullanımdayken herhangi bir sorun oluşursa, gücü kesmek 注意 ጚᵇᤆ#ᖞ⮓…⪺#㩆#⇞⺇ alebo vinylovým výrobkom môže spôsobiť znehodnotenie alebo jednotky. poškodenie tejto jednotky. • Dacă această unitate se murdăreşte puternic, ştergeţi-o cu • Modul akumulátoru a tato jednotka se mohou zahřát během • У місцях з надмірною кількістю піску için fişini prizden çekin. 使用电源适配器时请使用附近的壁式插座。即 ጚᵇ##Ⲗ◇#≲តⱞ#ℚ㘚ẖ#㠓/#㊓ⳮጚ#ⱂ#⬎ⱻᣃⰦᵆ#Ɫ㩆# o cârpă cu puţin dizolvant neutru şi apoi uscaţi-o prin ştergere. На морському узбережжі та інших місцях з великою кількістю ᅭⱞ#⨮ា#ᆧ⮚⪺#ጚᵇᤆ#ᖞ⮓…Ⱞ#⇞▫㩊#✂#⪰➟ឲ៎1 • Nu folosiţi diluanţi, benzen, alcool etc. deoarece ei vor deteriora nabíjení nebo bezprostředně po něm. піску, де виникають клуби пилу, захистіть даний пристрій від Avrupa’daki kullanıcılar için 使在本装置的 CHARGE 灯熄灭的情况下,也 suprafaţa acestei unităţi. Údržba піску та пилу. Інакше це може призвести до несправності. <AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için 不表示电源已断开。如果在本装置使用过程中 bildirim> ⇢#ጚጚṦ#᤺⪞☆#⨲ᤂ#ᇝ • Dacă utilizaţi o lavetă de curăţare chimică, consultaţi manualul • Při znečištění této jednotky ji otřete měkkým suchým hadříkem. VIGYÁZAT său de instrucţiuni. • Při silném znečištění této jednotky ji otřete hadříkem s trochou Застережні заходи щодо використання Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 出现任何故障,应将其从壁式插座上拔下,从 ⇢#ጚጚ#▖⮓##⇞ᇪ㩊#ᨶ⪺#៎ⰶᇦ#ᄃⰪ#ⲏ♶⪺#᤺⺪# • Щільно прикріпіть акумулятор до даного пристрою під час Japonya Ẳ⟗⟆⬎1#ዢᳱᅶ#㩂#ᇊⲏⰮ#Ⰺ℆㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1 Tűz és áramütés elkerülése érdekében: • Dacă utilizaţi un dizolvant volatil, precum un insecticid, sau lăsaţi neutrálního rozpouštědla a pak ji dosucha otřete. зарядки акумулятора. AB ürün uyumluluğu için: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 而断开电源连接。 # ⇢#ጚጚṦ#⺫▖ᇻ☊ᖞ##ᖆℓጚቖ#ዦㆂ⪺#᤺#↪㫿## 1) ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának, această unitate în contact cu un produs de cauciuc sau vinil mai • Nepoužívejte ředidla, benzín, alkohol atd., protože dojde mult timp, unitatea poate suferi deteriorări sau defecţiuni. • Бережіть даний пристрій від падіння та ударів. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya ⬎ⱻᣃⰮ#Ⰺ℆㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1 2) ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázákat k poškození povrchu této jednotky. # ᇦ㩆#⺮ᣃⱞ#Ⱳ#ᇝ • Při použití chemického čistícího hadříku viz jeho návod k obsluze. • Тримайте даний пристрій подалі від телевізора або AM- Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa 为减少发生火灾的危险,请勿将点燃的蜡烛放 a berendezésre. приймача. # ჿ㩆#ⳮⱺጚⲏ##ℓ▖☊⪺#ᙢ㊆ᤂ#ᇝ Ne tegye ki az akkumulátorokat erős hő, például napsütés, tűz vagy • Použití těkavých rozpouštědel, jako je insekticid, nebo Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama # ᾒᲂც#ẸⰪ#ᇝ hasonló hőforrás hatásának. dlouhodobý kontakt této jednotky s pryžovým či vinylovým У випадку розміщення поряд з телевізором або sistemleriyle uygulanmaktadır) 在本装置上。 㩞↪##ጚ㖪#ᾒᲂც#ẸⰪ#ᇝ/##ἦ⺪ც#℆◇㩂#ᇝ⪺# радіоприймачем на них можуть вплинути перешкоди від FIGYELEM ADVARSEL výrobkem může způsobit degradaci nebo poškození této даного пристрою. Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, 为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放 ᾒᲂ##ἦ⺪ᵆ≪㘚#ጚጚṦ#⇞㬢㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#⬎ⱻᣃⱂ#⮚ᴎც# jednotky. Az AC adaptert csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. A Af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød må du ikke • Слідкуйте за тим, щоб будь-які металеві предмети не elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama 置如花瓶等盛有液体的物体。 Ⱳ➟ឲ៎1 tápegység nincs lecsatlakoztatva akkor sem, ha a készülék CHARGE 1) udsætte enheden for regn eller fugt. торкалися металевих деталей даного пристрою. У випадку noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde elden jelzőfénye nem világít. Ha a készülék használata során bármilyen 2) stille genstande med væske, f.eks. vaser, på apparatet. контакту може виникнути коротке замикання, що призведе çıkarılmasını sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda 为避免遭受电击,请勿打开外壳。 有关维修 ▖⮓▫#ⷦⱂ▖㩗 probléma lép fel, húzza ki a csatlakozót a fali csatlakozóaljzatból, és Udsæt ikke batterierne for stærk varme som f.eks. fra solskin, ild до пошкодження даного пристрою. çevre ve insan sağlığı açısından doğacak potansiyel olumsuz 事宜,请务必向合格的技术人员咨询。 # ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮ㩊#ᨶ⪺#⇢#ⴆ㥲⪺#ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#្្㱲#≪ㄓ㩞# szakítsa meg a tápellátást. eller lignende. VAROITUS • Акумулятор та даний пристрій можуть бути теплими під час sonuçların önlenmesine yardımcı olmuş olacaksınız. Materyallerin ⷦ⟗⟆⬎1 зарядки або безпосередньо після неї. geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı Európai vásárlóink számára FORSIGTIG Pienennä tulipalon ja sähköiskun vaaraa: # ⇢#ⴆ㥲Ⱞ#᪒⪞ᰒẖᅚᖂ#ጚᆮⳫⱢ#㊓ᆓⰮ#ც㩂⺪#Ẳ⟗⟆⬎1 <Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő Brug en stikkontakt i nærheden, når du anvender AC-adapteren. 1) Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Обслуговування olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi 关于主机外壳金属部分感觉到微弱电流: # ⴆ㥲Ⱚ#WY##DP#ẖ⟆Ⅾᵆ≪㘚#᪒⪞⺮#ᇝ⪺#᤺⟗⟆⬎1 2) Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä, kuten için lütfen ilgili belediye birimi veya ürünü satın aldığınız satıcı ile vásárlóink számára> Strømmen er ikke afbrudt, selvom CHARGE-lampen på enheden er vaaseja. • У випадку забруднення даного пристрою протріть його за допомогою м’якої сухої тканини. temasa geçiniz. 在将电源适配器与主机连接后,根据接触部位 WY##ᱦ᧾⬎ც#ცጶⱞ#Ⱳ#ᆧ⮚⪺#⇢#ጚጚᵆ≪㘚#ᙢⱞც# ⪞ც#ᆧ⮚ც#Ⱳ➟ឲ៎1 Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 slukket. Hvis der opstår et problem under brugen af enheden, skal Japán du tage dens stik ud af stikkontakten for at afbryde strømmen. Älä saata paristoja alttiiksi huomattavalle kuumuudelle kuten • У випадку сильного забруднення даного пристрою протріть Bu ürün test edilmiş ve 3 metreden kısa bağlantı kablolarının 和个人的不同,您有时在接触金属外壳或接口 # ⇢#ጚጚⱂ#ዲ♷#≪≮⪺#ዲ♷ⱞ#៩⺪#⨴ᵇ#㩂⟗⟆⬎1#ዲ♷ⱞ# auringonpaisteelle, avotulelle tms. його за допомогою тканини з додаванням невеликої kullanılması hakkındaki EMC Yönetmeliğinde belirtilen limitlere Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Til kunder i Europa кількості нейтрального миючого засобу, а потім витріть uygun bulunmuştur. 时可能会感觉到微弱电流。 ⳻ㇳ㩂#⛦㞢ც#℆◇㩞☆#⇢#ⴆ㥲ⱞ#♺▫ᤊ#✂#Ⱳ➟ឲ៎1 # ℚ㘚ẖ#㠓##⇢#ጚጚ#㊓ⳮⷻ##㊓ⳮ#⺫㮮⪺#ᰒᅚ⮶⺲#✂# Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország VAROITUS <Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder> Käytä lähellä sijaitsevaa seinäpistorasiaa, kun käytät насухо. Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma veri transferlerinin 产生这种现象的原因是因为电源适配器中有抑 Ⱳ➟ឲ៎1 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- • Не використовуйте розчинників, бензину, спирту, тощо, hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai 0075 Japan vaihtovirtasovitinta. Vaikka laitteen CHARGE-lamppu on sammunut, оскільки це призведе до пошкодження поверхні даного yarıda kesilmesine (başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulamayı 制电磁干扰的元件,该元件在初、次级之间构 virta ei ole katkennut kokonaan. Jos laitteen käytössä esiintyy yeniden başlatın veya iletişim kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden Ⰺ⺪⇞✂ Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, ongelmia, kytke se irti seinäpistorasiasta virran katkaisemiseksi. пристрою. takın. 成了必要的回路。 rendszereiben) Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland • В разі використання хімічних чистячих серветок зверніться # ⇢#ⴆ㥲ⱞ#⬎⫦ᤂ/#≪ᧆ᳧ᇊ#ẲṢ#ㆆⰮ#▖⮓㩞☆#័⨮# Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, Euroopassa oleville asiakkaille до інструкції з їхньої експлуатації. 您可以放心的是此微弱电流被控制在国家安全 ⷦ⟗⟆⬎1 hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske Kullanıma dair notlar # ⇢#ⴆ㥲ⱞ#⟖㩂ᅶ#⬎⫦ᤆ#ᆧ⮚⪺#♶Ჳⱂ#ⷻ☛#☢ⴆṦ#Ⳬ⟊#ㆆⰮ# hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre <Ilmoitus EU-maiden asiakkaille> • Використання летючих розчинників, наприклад, інсектициду, Bu cihaz toza, sıçramaya veya suya karşı korumalı değildir. 标准所规定的限值范围之内,且本产品在生产 Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- або тривалий контакт даного пристрою з гумовими або ▖⮓㩞☆#័⨮ᖢ#㮮/#ẲṢ#ㆆⰦᵆ#័⨮ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1 gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet 0075, Japani вініловими виробами може призвести до руйнування або Kayıtlı İçerik için Garanti 出厂时已通过严格的质量检查,因此请您放 # ⇢#ጚጚⱂ#㥆Ⱞ#♺▫⟆㖖#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#⟆ᗲ/#ⴊ/#⨶㐾⬖#Ⱚ# segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, пошкодження даного пристрою. mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes ikke må behandles som husholdningsaffald. EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Pil paketi, şarj cihazı, vb. arızası nedeniyle kayıt veya oynatma 心使用。 ▖⮓㩂⺪#Ẳ⟗⟆⬎1 # 㬾㩃ⴆ㥲ⱂ#㆗♶⮓#ㆆⰮ#▖⮓㩂#ᆧ⮚⪺#ዢᅭⱂ#▖⮓☎Ὧ☆Ṧ# Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa işlemi yapılmazsa, kayıt içeriği telafi edilemez. módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske 如您有疑问,请与附近的索尼维修站联系。 ㄢⵚ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1 megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden Bu cihaz nerelere yerleştirilemez # ▞㊓ⴆ⬪#ᄃⰪ#㰂℆☛#⮓ⴆṦ#▖⮓㩂ᅚᖂ#⇢#ጚጚṦ#ᇊ„## információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Bu cihazı kullanırken veya saklarken aşağıdaki yerlerde bırakmayın. 本产品经测试符合EMC规章有关使用3米以下 ⌮ឺ#ⴆ㥲ᇦ#ⲏጚხ#⳻ㇳ⟆㖎#⇢#ጚጚṦ#⫞㬾##♺▫⟆㖎# de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Euroopan maiden jätehuoltoa) Aksi takdirde bir arıza oluşabilir. 连接电缆的限制规定。 ⮺Ɫⱞ#ᤓឲ៎1 Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, Для уменьшения риска возгорания или поражения • Cihazın deforme olması veya arızalanması söz konusu olabileceği A terméket tesztelték és igazolták az EMC előírásnak való Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite электрическим током: için doğrudan güneş ışığı veya ısıtıcıların yakını 如果因静电或电磁效应导致数据传输中断(失 ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä megfelelőségét 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. 1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги. • Aşırı titreşime maruz kalan yerler 败),请重新启动应用程序,或者先断开然后 esetén. butikken, hvor produktet blev købt. 2) не устанавливайте на устройство предметы, заполненные • Güçlü elektromanyetik alan veya radyasyon içeren yerler Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit жидкостью, например, вазы. • Aşırı kum içeren yerler 重新连接通信电缆(USB 等)。 Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágnesesség hatására Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию Deniz kıyısı ve diğer kumlu alanlar veya toz bulutlarının oluştuğu megszakad az adatátvitel (hiba), indítsa újra az alkalmazást, vagy de grænser, der er sat i EMC-bestemmelsen for brug af kabler, som muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä. интенсивного солнечного света, огня или какого-либо alanlarda bu cihazı kumdan ve tozdan koruyun. Arıza yapma húzza ki, majd csatlakoztassa újra a kommunikációs kábelt (USB, stb.). er kortere end 3 meter. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta источника излучения. tehlikesi vardır. 使用须知 Genstart applikationen, eller afbryd og tilslut ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta ВНИМАНИЕ Kullanıma dair önlemler Használatra vonatkozó megjegyzések kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet laite on ostettu. Для подключения адаптера переменного тока используйте 本装置不具备防尘、防溅湿或防水功能。 • Pil paketini şarj ederken pil paketini bu cihaza sıkı bir şekilde eller elektromagnetisk interferens forårsager, at dataoverførslen A készülék nem por-, fröccsenés- vagy vízmentes. afbrydes midtvejs (fejl). Tämä tuote on testattu ja se on todettu yhteensopivaksi EMC- ближайшую сетевую розетку. Питание данного устройства не отключается даже тогда, когда выключен индикатор takın. 有关拍摄内容的担保 direktiivissä määritettyjen raja-arvojen kanssa käytettäessä alle • Bu cihazı yere düşürmeyin veya mekanik darbelere maruz A felvett tartalomra vonatkozó jótállás 3 metriä pitkiä kaapeleita. CHARGE. При возникновении какой-либо проблемы во время bırakmayın. 如果因电池、充电器等的故障而导致无法拍摄 A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel Bemærkninger om brug использования данного устройства, отсоедините его от vagy a lejátszás az akkumulátor, töltő stb. hibája miatt nem valósult Denne enhed er ikke lavet til at være støvtæt, stænktæt eller Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettisuus aiheuttaa сетевой розетки, чтобы отключить питание. • Bu cihazı TV veya AM alıcılardan uzak tutun. Bu cihaz TV veya radyo yakınına yerleştirildiğinde parazite yol 或播放,恕不对拍摄内容做任何补偿。 meg. vandtæt. tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä laite uudelleen tai kytke tiedonsiirtojohto (USB tms.) irti ja liitä se sitten Утилизация отслужившего электрического и açabilir. • Bu cihazın metal parçaları ile hiç bir metal nesnenin temas 禁放本装置的场所 Hová ne helyezze a készüléket Garanti for optaget indhold uudelleen. электронного оборудования (директива применяется 请勿在以下场所中使用或存放本装置。否则可 A készüléket ne helyezze az alábbi helyekre sem használat, sem Der kan ikke kompenseres for indholdet af optagelsen, hvis в странах Евросоюза и других европейских странах, etmediğinden emin olun. Temas durumunda kısa devre tárolás céljából. Ellenkező esetben hiba jelentkezhet. optagelsen eller afspilningen ikke udføres pga. en funktionsfejl på Huomautuksia käytöstä где действуют системы раздельного сбора отходов) meydana gelebilir ve cihaz hasar görebilir. • Pil paketi ve bu cihaz, şarj işlemi sırasında veya şarj işleminden 能会引起故障。 • Közvetlen napfényre, például fűtőtest közelébe, mivel a készülék deformálódhat vagy meghibásodhat batteripakken, laderen osv. Tämä laite ei ole pölytiivis, roisketiivis eikä vesitiivis. Данное изделие прошло испытания и признано hemen sonra sıcak olabilir. 有阳光直射或靠近加热设备的地方,否则可 Steder, hvor denne enhed ikke skal placeres соответствующим ограничениям для соединительных кабелей, • Nagymértékben rezgő helyre Placer ikke denne enhed på nogen af de følgende steder, uanset Tallennetun sisällön takuu длина которых не превышает 3 метров, установленным в Bakım 导致本装置发生故障或变形 • Erős elektromágneses térbe vagy erős sugárzásnak kitett helyre • Nagy mennyiségű homokot tartalmazó helyre om den er i brug eller opbevares. Dette kan muligvis medføre en Tallennettua sisältöä ei korvata, jos tallennusta tai toistoa ei voi suorittaa johtuen akussa, laturissa tms. olevasta viasta. регламенте EMC. • Bu cihaz kirlenirse, yumuşak kuru bir bezle silin. • Bu cihaz çok kirlenirse, az miktarda nötr çözücü ilave edilmiş bir 有强烈震动的地方 Tengerparton vagy egyéb homokos területeken, ahol porfelhő funktionsfejl. • I direkte sollys som f.eks. i nærheden af varmeapparater, da Mihin laitetta ei tule sijoittaa В случае воздействия статического электричества или bezle silin ve ardından kurulayın. 有强电磁或强辐射线的地方 keletkezhet, védje a készüléket a homokkal és porral szemben. электромагнитных полей на передачу данных и ее прерывания Fennáll a meghibásodás kockázata. enheden kan blive deformeret, eller der kan opstå funktionsfejl. Laitetta ei saa käyttää eikä säilyttää seuraavanlaisissa paikoissa. (сбоя), перезапустите приложение или отсоедините и • Tiner, benzin, alkol, vb. kullanımı bu cihazın yüzeyinde hasara yol açar. 沙尘过多的地方 • Hvor der er meget vibration повторно подсоедините кабель связи (USB и т.д.). Használatra vonatkozó figyelmeztetések • Hvor der er stærk elektromagnetisme eller stråling Käyttö tällaisissa paikoissa saattaa aiheuttaa vikatoimintoja. • Kimyasal temizlik bezi kullanırken, kullanma kılavuzuna bakın. 在海边和其他多沙区域或出现尘雾的地方, • Suorassa auringonpaisteessa kuten lämmittimen lähellä, koska • Böcek ilacı gibi uçucu bir solvent kullanımı veya bu cihazın • Az akkumulátor töltéséhez helyezze be az akkumulátort • Hvor der er meget sand laitteen pinnat saattavat vääristyä tai laite voi mennä epäkuntoon Дата изготовления изделия. Дата изготовления указана на упаковке на етикетке со штрих- kauçuk veya vinil ürünlerle uzun süre temas halinde tutulması 应对本装置采取防沙尘措施,否则会有出现 a készülékbe. På steder som f.eks. ved kysten og andre sandede områder hvor • Paikoissa, joissa on voimakasta tärinää • Ne ejtse le, és ne tegye ki mechanikus ütközésnek a készüléket. der opstår støvskyer, skal du beskytte denne enhed mod sand og • Paikoissa, joissa on sähkömagneettisuutta tai säteilyä кодом в следующем формате: MM-YYYY, где MM - месяц, YYYY cihazda bozulma veya hasara neden olabilir. 故障的危险。 • Tartsa a készüléket távol TV és AM vevőktől. støv. Der er risiko for funktionsfejl. - год изготовления. Ha a készüléket ezek közelében helyezi el, zavarhatja a TV vagy • Paikoissa, joissa on paljon hiekkaa Paikoissa, kuten rannoilla tai muissa paikoissa, joissa on hiekkaa Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, 使用前须知 Forholdsregler for brug rádióvételt. • Sæt batteripakken ordentligt ind i denne enhed, når du oplader tai joissa saattaa muodostua pölypilviä, tämä laite on suojattava Токио 108-0075, Япония. 为电池充电时,应将电池牢牢安装到本装置 • Ügyeljen rá, hogy semmilyen fémtárgy ne kerüljön érintkezésbe hiekalta ja pölyltä. On olemassa vaara, että laite menee a készülék fémes részeivel. Ha ez megtörténik, zárlat keletkezhet, batteripakken. epäkuntoon. Для пользователей в России Üretici Firma: 中。 • Du skal ikke tabe eller påføre denne enhed mekaniske stød. és a készülék meghibásodhat. • Hold denne enhed væk fra fjernsyn eller AM-radiomodtagere. Huomattava käytössä Только для моделeй предназначеных для рынков России и стран СНГ Sony Corporation 请勿跌落装置或对其进行机械性碰撞。 • Az akkumulátor és ez a készülék felforrósodhat a töltés során vagy közvetlenül utána. Støj fra denne enhed kan muligvis forstyrre et fjernsyn eller en • Kiinnitä akku lujasti tähän laitteeseen, kun akku ladataan. 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan 请将装置远离电视机或调幅收音机放置。 radio, hvis den placeres i nærheden. • Älä pudota äläkä kolhi tätä laitetta. Импортер на территории стран Таможенного союза Karbantartás • Sørg for at der ikke kommer noget af metal i kontakt med • Pidä tämä laite poissa TV:n ja AM-vastaanottimien läheisyydestä. ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Türkiye İrtibat Numaraları: 如果靠得太近,本装置产生的噪音可能会干 Tel: 0216-633 98 00 • Ha a készülék beszennyeződik, törölje le egy puha száraz metaldelene på denne enhed. Hvis der gør det, kan der opstå kortslutning, og denne enhed kan blive beskadiget. Tämän laitteen synnyttämä kohina saattaa häiritä TV:n tai radion Карамышевский проезд, 6 Faks: 0216-632 70 30 扰电视机或收音机。 törlőruhával. • Ha a készülék nagyon beszennyeződik, törölje le egy kis • Batteripakken og denne enhed kan blive varm under og lähetystä, jos laitteet sijaitsevat lähekkäin. e-mail: [email protected] 确保不会有任何金属物体接触到本装置的金 semleges tisztítószert tartalmazó törlőruhával, majd törölje umiddelbart efter opladningen. 属部分。 否则可能发生短路且本装置可能 szárazra. 受损。