4-426-488-01(1) instructions.Refer to the operating instructions of your electronic laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes Wat is een "InfoLITHIUM" accu? Conservazione del blocco batteria O que é a bateria recarregável “InfoLITHIUM”? device for further details. de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets Dit is een lithium-ionen accu die gegevens over het stroomverbruik kan Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo É uma bateria recarregável de iões de lítio, capaz de trocar dados com Charging the battery pack métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures uitwisselen met compatibele elektronische apparaten. U kunt het beste completamente utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di dispositivos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo. A Sony You don’t have to discharge the battery pack before recharging. à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle Für Kunden in Deutschland de "InfoLITHIUM" accu alleen gebruiken met elektronische apparaten riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni recomenda a utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM” apenas Charging while some capacity remains does not affect the original d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in met het logo . ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta all’anno. com dispositivos electrónicos que tenham o logótipo . Rechargeable Battery Pack / Batterie battery capacity. pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.Veillez à recharger la batterie die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen Als u deze accu gebruikt met een elektronisch apparaat waarop het logo niet is afgebeeld, wordt de resterende capaciteit van de accu Durata del blocco batteria Caso utilize esta bateria recarregável com equipamentos electrónicos que não possuam o logótipo , a capacidade de carga restante da To charge the battery efficiently, fully charge it in an ambient sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica rechargeable / Batería recargable / temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F). à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer niet weergegeven in minuten.* rimanente si riduce notevolmente, significa che il blocco batteria è bateria não será indicada em minutos.* recharger.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um * Afhankelijk van de omstandigheden en de omgeving waarin de * A capacidade de carga restante da bateria pode não ser indicada Akku / Oplaadbaar batterijpak / Blocco Effective use of the battery pack la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem accu wordt gebruikt, is het mogelijk dat de tijdsaanduiding niet prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo. La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e correctamente dependendo das condições e do ambiente de uso. Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings. type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries nauwkeurig is. “InfoLITHIUM” é uma marca registada da Sony Corporation. batteria ricaricabile / Uppladdningsbart To conserve battery power, we recommend that you keep the battery au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. all’ambiente di conservazione e di utilizzo. pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil électronique pour de plus Nessuna compensazione per il contenuto delle ATENÇÃO batteripaket / Bateria Recarregável / electronic device just before use. amples informations. Für Kunden in Europa LET OP registrazioni Se a bateria recarregável for indevidamente utilizada, a bateria Have spare battery packs handy for two or three times the expected Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken recarregável pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras Επαναφορτιζόμενη μπαταρία / recording time, and make trial recording before taking the actual Mise en charge de la batterie Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de Non è possibile compensare il contenuto delle registrazioni, se la registrazione o la riproduzione non può essere effettuata a causa di un químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. Não desmonte. Il n’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet.Plet Akumulator / Nabíjateľný akumulátor / recording. If the power goes off even though the remaining battery time shows la recharger. La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze problema di funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi. Não esmague nem exponha a bateria recarregável a nenhum choque ou força como, por exemplo, martelamento, queda ou pisada. Para Újratölthető akkumulátor / Pachet de the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack n’affecte en rien la capacité d’origine de la batterie. Pour que la batterie se charge efficacement, chargez-la à une Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. evitar um curto-circuito, não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria. Não exponha a bateria a temperaturas elevadas fully again so that the correct remaining battery time is shown. Note Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als baterii reîncărcabile / Аккумулятор / that the remaining battery time is sometimes not restored if used in température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven superiores a 60 °C como, por exemplo, sob a luz solar directa ou dentro Emploi optimal de la batterie 60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd de um automóvel estacionado ao sol. Não queime a bateria.Não / / high temperatures for a long time or left in a fully charged state, or if the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen staat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik manuseie pilhas de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar / shown as the approximate recording time. Pour utiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku geen beschadigde of lekkende lithium-ionaccu’s.Laad de accu op met För kunder i Europa o electrólito.Certifique-se de que carrega a bateria recarregável When using the optional AC adaptor/charger AC-VQP10, the battery au chaud, par exemple dans une poche, et de l’insérer dans l’appareil einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och com um carregador Sony genuíno ou com um dispositivo que possa life indicator may not be displayed (if you use H series or V series). électronique juste avant de filmer. enthält. opgeladen.Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.Houd andra europiska länder med separata insamlingssystem) fazê-lo.Mantenha a bateria recarregável fora do alcance das crianças. Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus de accu droog.Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of Denna symbol på batteriet eller på förpackningen Mantenha a bateria recarregável seca.Substitua-a apenas por outra How to store the battery pack een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen.Gooi de betyder att batteriet inte skall behandlas som do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. Fully charge the battery pack and then fully use it up on your electronic temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. pour pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.Raadpleeg vanligt hushållsavfall. Desfaça-se imediatamente de baterias recarregáveis usadas, tal como device before storing in a dry, cool place. Repeat this charging and using de gebruiksaanwijzing bij het elektronische apparaat voor meer På vissa batterier kan denna symbol användas i descrito nas instruções. Consulte o manual de instruções do dispositivo up once a year to maintain the battery pack’s function. Si l’appareil s’éteint alors que l’autonomie de la batterie est Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. apparemment suffisante, rechargez complètement la batterie de sorte Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität informatie. kombination med en kemisk symbol. Den kemiska electrónico para obter mais informações. Battery life que l’autonomie restante soit indiquée correctement. Notez qu’il n’est oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung Opladen van de accu symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs Carregar a bateria recarregável The battery life is limited. If the remaining battery time is considerably pas toujours possible d’obtenir une indication si la batterie est utilisée zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch U hoeft de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Não tem de descarregar a bateria recarregável antes de a carregar. O shortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with à des températures élevées pendant une longue période, si elle a été qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, facto de carregar a bateria com alguma carga restante não afecta a a new one. laissée complètement chargée ou si elle a été fréquemment utilisée. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das heeft geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit. kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från capacidade original da bateria. The battery life varies in each battery pack according to the storage, Le temps d’enregistrement indiqué doit servir à titre de référence Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat Para permitir que a bateria seja carregada eficientemente, carregue-a operating conditions and environment. uniquement. von elektrischen und elektronischen Geräten ab. een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C. av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att completamente a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 30 °C. No compensation for contents of the recording Lorsque vous utilisez le chargeur/l’adaptateur secteur AC-VQP10 en Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend bevara naturens resurser. option, l’indicateur de l'autonomie de la batterie peut ne pas s’afficher dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Effectief gebruik van de accu När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller Utilização efectiva da bateria recarregável Contents of the recording cannot be compensated for if recording or De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de O desempenho da bateria cai em ambientes de baixas temperaturas. playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or (avec une batterie série H ou série V). Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. Para conservar a carga da bateria, recomendamos que mantenha a other devices. ab. 2012 Sony Corporation Printed in Japan Rangement de la batterie Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till bateria recarregável aquecida no bolso da sua roupa, por exemplo, e Design and specifications are subject to change without notice. Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil in het elektronische apparaat plaatsen. återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. que a introduza no dispositivo electrónico apenas um pouco antes de der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant et Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee- of driemaal För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort utilizá-la. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt en vidant la batterie au moins une fois dans l’année, vous la maintiendrez de verwachte opnameduur, en maak ook proefopnamen voor u de batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para en bon état. gekauft haben. uiteindelijke opname maakt. förbrukade batterier. duas ou três vezes o tempo previsto para as filmagens e faça filmagens Pour les clients aux É.-U. Durée de service de la batterie Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien Als de stroom wordt uitgeschakeld terwijl wordt aangegeven dat er För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av experimentais antes de passar às filmagens reais. AVERTISSEMENT La durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la gelten nog voldoende acculading beschikbaar is, moet u de accu nogmaals denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din Se o dispositivo se desligar, mesmo que o indicador do tempo de Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute batterie est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan volledig opladen zodat de resterende gebruiksduur correct wordt avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. carga restante na bateria mostre que a bateria recarregável tem carga modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und weergegeven. Houd er rekening mee dat de resterende gebruiksduur suficiente para funcionar, carregue-a novamente por completo de Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse soms niet correct wordt weergegeven als de accu langere tijd wordt Anmärkning för kunder i de länder som följer EU- modo a que apareça o tempo de carga restante correcto. No entanto, se présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. batterie neuve. Note: La durée de service d’une batterie dépend des conditions de 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder- oder gebruikt bij hoge temperaturen, als de accu langere tijd volledig direktiv utilizar a bateria recarregável em ambientes de temperaturas elevadas L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil rangement, d’utilisation et de l’environnement. Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- opgeladen niet wordt gebruikt of als de accu vaak wordt gebruikt. U Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- durante um longo período de tempo, se a deixar completamente numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la oder Garantiedokumenten genannten Adressen. kunt de resterende gebruiksduur die wordt aangegeven, beschouwen ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och carregada ou se a utilizar com frequência, por vezes o tempo de carga Aucun déommagement des données enregistrées als de beschikbare opnameduur (bij benadering). produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, restante não é restaurado. Considere o tempo de carga restante na réglementation de la FCC. Les données enregistrées ne peuvent pas faire l’objet d’un Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre Wanneer u de optionele netspanningsadapter/lader AC-VQP10 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att bateria como um tempo de filmagem aproximado. dédommagement si l’enregistrement ou la lecture est impossible en Hierbei handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der mit titta I separat service och garanti dokument. les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil kompatiblen elektronischen Geräten Ladezustandsdaten austauschen gebruikt, wordt de resterende gebruiksduur van de accu wellicht niet Se utilizar o carregador/transformador de CA AC-VQP10 opcional, o raison d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil. weergegeven (als u gebruikmaakt van de H-serie of V-serie). indicador de carga residual da bateria pode não aparecer (se utilizar a génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé kann. Wir empfehlen, einen „InfoLITHIUM“-Akku nur zu Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri? For customers in the U.S.A. et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. verwenden, wenn das elektronische Gerät mit dem Logo Juiste opslag van de accu Det är ett litiumjonbatteri som vid användning tillsammans med en série H ou a série V). CAUTION interférences nuisibles aux communications radio. gekennzeichnet ist. Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens met kompatibel elektronisk produkt kan förmedla uppgifter om batteriets Como guardar a bateria recarregável You are cautioned that any changes or modifications not expressly Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne Wenn Sie diesen Akku mit einem elektronischen Gerät verwenden, het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele plaats återstående kapacitet. Du rekommenderas att endast använda Carregue completamente a bateria recarregável e, em seguida, approved in this manual could void your authority to operate this seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si das nicht mit dem Logo gekennzeichnet ist, wird die opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen dat de ”InfoLITHIUM”-batterier i elektroniska produkter som är försedda med descarregue-a totalmente no dispositivo electrónico, antes de guardá-la equipment. l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception Para los clientes en Europa Akkurestkapazität in Minuten nicht angezeigt.* accu goed blijft functioneren. logtypen . num local fresco e seco. Repita este procedimento de carga e descarga NOTE: radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la * Je nach Zustand und Umgebungsbedingungen stimmt die angezeigte Om detta batteri används tillsammans med en elektronisk produkt som uma vez por ano para conservar a função da bateria recarregável. éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento Levensduur van de accu inte bär logtypen , kommer återstående batterikapacitet inte This equipment has been tested and found to comply with the limits Akkurestkapazität möglicherweise nicht genau. De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende Vida útil da bateria for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : selectivo de residuos) „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. att anges i minuter.* gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, heeft de accu A vida útil da bateria é limitada. Se o tempo de carga restante ficar limits are designed to provide reasonable protection against harmful ˋ Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica * Indikeringen av den återstående batterikapaciteten kanske inte är ˋ Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. que la batería proporcionada con este producto no VORSICHT waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu korrekt beroende på under vilka förhållanden och i vilken miljö det consideravelmente encurtado, significa que a bateria está a chegar ao interference in a residential installation. This equipment generates, uses, Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder door een nieuwe accu. fim da vida útil. Substitua-a por outra nova. and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used ˋ Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui puede ser tratada como un residuo doméstico används. normal. es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie De levensduur van de accu verschilt per accu, afhankelijk van de ”InfoLITHIUM” är ett varumärke tillhörande Sony Corporation. A vida útil da bateria varia de acordo com a forma de armazenamento, in accordance with the instructions, may cause harmful interference to sur lequel le récepteur est branché. bitte die folgenden Hinweise.Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie opslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving. as condições de funcionamento e o ambiente de utilização de cada radio communications. However, there is no guarantee that interference ˋ Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/ En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en VARNING! combinación con un símbolo químico. El símbolo den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, Geen vergoeding voor verloren opnamen bateria recarregável. will not occur in a particular installation. If this equipment does cause téléviseurs. Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of Não oferecemos compensações pelo conteúo da harmful interference to radio or television reception, which can be auf den Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten. Plocka inte isär det. Se till att inte batteriet kommer i kläm och filmagem appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss to try to correct the interference by one or more of the following Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder skydda det mot slag och stötar och se upp så att du inte tappar det Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem, se a doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, measures: kennisgeving. eller trampar på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål filmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der ˋ Reorient or relocate the receiving antenna. provoquer son fonctionnement indésirable. Sonne geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie ihn nicht an komma i kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för bateria recarregável ou de outros dispositivos. ˋ Increase the separation between the equipment and receiver. incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El Pour les clients au Canada reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder temperaturer som överstiger 60 ºC. Sådana temperaturer kan uppstå O design e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. ˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt.Laden Sie den t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. Gör dig inte to which the receiver is connected. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o av med batteriet genom att elda upp det. Använd inte skadade eller du Canada. mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Per i clienti in Europa ˋ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Gerät mit Ladefunktion.Halten Sie kleine Kinder von dem Akku Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi läckande litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet med en batteriladdare RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por från Sony eller med en annan enhet som kan ladda upp batteriet. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject fern.Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di IONS DE LITHIUM personal técnico cualificado para ello. Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Håll batteriet torrt. Byt to the following two conditions: nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von raccolta differenziata) Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device Les accumulateurs aux ions de lithium sont Sony empfohlen wird. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado rekommenderas av Sony. Kassera förbrukade batterier omedelbart must accept any interference received, including interference that may recyclables. de aparatos eléctricos y electrónicos. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den indica che la pila non deve essere considerata un cause undesired operation. Vous pouvez contribuer à préserver Anweisungen erläutert.Weitere Informationen finden Sie in der normale rifiuto domestico. på det sätt som beskrivs i instruktionerna. Mer information finns i Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo bruksanvisningen till den elektroniska produkten. l’environnement en rapportant les piles usées Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe For customers in Canada extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el essere utilizzato in combinazione con un simbolo This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. dans un point de collection et recyclage le plus correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Laden des Akkus Att ladda batteriet proche. chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del Batteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda For customers in the U.S.A. and Canada Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vollständig zu piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di Pour plus d’informations sur le recyclage des o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto entladen. Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse batteriet när det fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit mercurio o dello 0,004% di piombo. kapacitet som batteriet hade från början. RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete För att batteriet ska laddas effektivt bör du fulladda det helt i en producto. dadurch nicht. Lithium-Ion batteries are recyclable. uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la lufttemperatur mellan 10 °C och 30 °C. Aviso para los clientes de países en los que se aplican las Um den Akku effizient zu laden, empfiehlt es sich, ihn bei einer salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato You can help preserve our environment by Avertissment: Ne pas utilliser des accumulateurs Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig Effektiv användning av batteriet returning your used rechargeable batteries to the aux ions de lithium qui sont endommagées ou directivas de la UE smaltimento. collection and recycling location nearest you. El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan aufzuladen. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda qui fuient. For more information regarding recycling of Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado Für optimalen Betrieb des Akkus In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione genom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i fickan och rechargeable batteries, call toll free 1-800-822- Spécifications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP- para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda 8837, or visit http://www.rbrc.org/ Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. den. FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50) Ta alltid med dig laddade batterier så att de täcker två till tre gånger Caution: Do not handle damaged or leaking relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo NP-FH50 den planerade inspelningstiden. Gör en provinspelning innan du Lithium-Ion Batteries. indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el Betrieb in das Gerät einzusetzen. smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: börjar filma. producto. Halten Sie Akkus für das Zwei- bis Dreifache der geplanten assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Specifications (NP-FH50, NP-FH60, NP-FM500H, NP- 1,75 A Om strömmen slås av automatiskt trots att den återstående Aufnahmezeit bereit, und vergewissern Sie sich mit Probeaufnahmen Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle NP-FH60 ¿Qué es la batería “InfoLITHIUM”? batteridrifttiden anger att batteriet inte är tomt, bör du ladda upp FV50, NP-FV70, NP-FV100, NP-FW50) Ésta es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos von der einwandfreien Funktion. pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl der Akku laut riciclo. batteriet fullt igen. Efter det visar indikatorn för den återstående NP-FH50 2,12 A relacionados sobre su consumo con dispositivos electrónicos batteritiden rätt värde. Observera att det kan hända att återstående Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.75 A Akkurestzeitanzeige noch nicht leer ist, laden Sie den Akku erneut Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta NP-FM500H compatibles. Le recomendamos que utilice la batería “InfoLITHIUM” batteritid inte visas med korrekt värde om du använt batteriet en vollständig auf. Danach wird die richtige Akkurestzeit angezeigt. o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di NP-FH60 Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: solamente con dispositivos electrónicos que posean el logotipo längre tid där det är varmt, om du lämnat det i fulladdat skick eller Beachten Sie, dass die Akkurestzeit möglicherweise nicht stimmt, smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.12 A 2,0 A . använt det ofta. Du bör se uppgiften om återstående batteritid som en wenn der Akku längere Zeit bei hohen Umgebungstemperaturen NP-FM500H Si utilizase esta batería con dispositivos electrónicos que no poseyesen el betrieben wird, wenn ein vollständig geladener Akku längere Zeit Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le fingervisning om hur mycket batteritid du har kvar. NP-FV50 logotipo , la capacidad restante no se indicaría en minutos.* direttive UE Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.0 A Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: nicht verwendet wird oder wenn der Akku bereits sehr häufig När du använder nätadaptern/uppladdaren AC-VQP10, som NP-FV50 * La capacidad restante de la batería puede no indicarse correctamente Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan finns som tillval, är det inte säkert att indikatorn för återstående 2,1 A verwendet wurde. Betrachten Sie die Akkurestzeitanzeige lediglich als Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 2.1 A dependiendo de las condiciones y del entorno de utilización. Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai batteridriftstid visas (om du använder H-serien eller V-serien). NP-FV70/NP-FV100 groben Richtwert für die verbleibende Aufnahmedauer. “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto NP-FV70/NP-FV100 Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: Wenn Sie das gesondert erhältliche Netzteil/Ladegerät AC-VQP10 Förvaring av batteriet PRECAUCIÓN verwenden, erscheint die Akkurestzeitanzeige möglicherweise nicht è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 3.0 A 3,0 A Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda det i Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un (bei der Serie H oder V). Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, NP-FW50 NP-FW50 den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Förvara incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di Maximum charge voltage: DC 8.4 V, Maximum charge current: 1.02 A Tension de charge maximale: 8,4 V CC, Courant de charge maximal: Aufbewahrung des Akkus batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom att upprepa siguientes precauciones. No la desmonte.No aplaste ni exponga assistenza e garanzia forniti con il prodotto. 1,02 A Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie ihn den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år. For Customers in Europe la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o Cos’è il blocco batteria “InfoLITHIUM” Disposal of waste batteries (applicable in the European Union einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein elektronisches Batteriets livslängd Pour les clients en Europe la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati sul and other European countries with separate collection systems) Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch wird sichergestellt, Batteriets livslängd är begränsad. När batteridrifttiden blir mycket dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Lagern Sie den Akku an relativo consumo energetico con apparecchi elettronici compatibili. Si This symbol on the battery or on the packaging les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens la batería a altas temperaturas superiores a 60 ºC como, por ejemplo, kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är einem trockenen, kühlen Ort. consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” esclusivamente indicates that the battery provided with this disposant de systèmes de collecte sélective) bajo la luz solar directa o en el interior de un automóvil estacionado det dags att köpa ett nytt batteri. con apparecchi elettronici che presentano il logo . product shall not be treated as household waste. Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs bajo el sol. No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule pilas Lebensdauer des Akkus Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi del logo On certain batteries this symbol might be used in ou sur les emballages, indique que les piles et de iones de litio dañadas o con fugas.Asegúrese de cargar la batería Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener används och i vilken miljö det används. , la capacità rimanente del blocco batteria non sarà indicata combination with a chemical symbol. The chemical accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln in minuti.* Ingen kompensation för förlust av inspelat material symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if pas être traités comme de simples déchets que pueda cargarla.Guarde la batería fuera del alcance de niños Sie ihn gegen einen neuen aus. * La capacità rimanente del blocco batteria può non essere indicata Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. ménagers. pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und correttamente a seconda delle condizioni e dell’ambiente di impiego. uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help Sur certains types de piles, ce symbole apparaît del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de las Umgebungsbedingungen ab. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. någon annan enhet. prevent potentially negative consequences for the environment and parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour pilas usadas lo antes posible según el procedimiento que se describe en Kein Anspruch auf Schadensersatz human health which could otherwise be caused by inappropriate waste las instrucciones.Para obtener más información, consulte el manual de ATTENZIONE Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, handling of the battery. The recycling of the materials will help to contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. instrucciones del dispositivo electrónico. oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaften Akkus oder Geräts nicht conserve natural resources. causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut Carga de la batería ausgeführt werden konnte. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.Non smontare il In case of products that for safety, performance or data integrity reasons de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga, Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti Para os clientes na Europa require a permanent connection with an incorporated battery, this conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad vorbehalten. eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União battery should be replaced by qualified service staff only. sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux original de la batería. cadere o calpestarlo.Non cortocircuitare o lasciare che eventuali Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Para cargar eficazmente la batería, cárguela completamente a una oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.Non de resíduos) at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou temperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC esporre a temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce Este símbolo, colocado na pilha ou na sua electrical and electronic equipment. d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile For all other batteries, please view the section on how to remove the Utilización efectiva de la batería Voor klanten in Europa solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.Non bruciare embalagem, indica que estes produtos não devem ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service o gettare nel fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o ser tratados como resíduos urbanos battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable technique qualifié pour effectuer son remplacement. El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de collection point for the recycling of waste batteries. baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke con perdite di elettrolita. Assicurarsi di caricare il blocco batteria con indiferenciados. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare Em determinadas pilhas este símbolo pode ser For more detailed information about recycling of this product or battery, collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su inzamelingssystemen) please contact your local Civic Office, your household waste disposal dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo. Dit symbool op de batterij of op de verpakking il blocco batteria stesso.Conservare il blocco batteria lontano dalla usado em combinação com um símbolo químico. incorporé sera traité correctement. portata dei bambini.Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são service or the shop where you purchased the product. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou Hágase con baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo que wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit tenga pensado grabar, y realice una prueba antes de la grabación real. product niet als huishoudelijk afval behandeld mag esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% Notice for the customers in the countries applying EU accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au equivalente consigliato da Sony.Smaltire immediatamente il blocco em chumbo. manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería worden. Directives restante señale que ésta posee energía suficiente para funcionar, vuelva Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt batteria come descritto nelle istruzioni.Per ulteriori informazioni, Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan point de collecte approprié pour le recyclage. consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio elettronico. de pilhas e acumuladores. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce a cargarla completamente para que indique el tiempo de batería worden in combinatie met een chemisch symbool. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative restante correcto. Tenga en cuenta que el tiempo de batería restante Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd Carica del blocco batteria Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez puede no restablecerse si se utiliza a altas temperaturas durante wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee mucho tiempo, si se deja en estado de completamente cargada o si Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke blocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau matters please refer to the addresses given in separate service or acheté ce produit. manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá se utiliza con frecuencia. Tome el tiempo de batería restante como el negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt quantità di energia, la relativa capacità originale non viene influenzata. guarantee documents. Avis aux consommateurs des pays appliquant les aproximado de grabación. worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het Per una carica efficace del blocco batteria, caricarlo completamente in para a conservação dos recursos naturais. What is the “InfoLITHIUM” battery pack? Directives UE Al utilizar el adaptador/cargador de ca opcional AC-VQP10, es recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, It is a lithium ion battery pack which can exchange data related to its Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku posible que no se visualice el indicador de carga de la batería (si utiliza bronnen. os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions la serie H o la serie V). In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties Uso efficace del blocco batteria integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. consumption with compatible electronic devices. We recommend that Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa you only use the “InfoLITHIUM” battery pack with electronic devices de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almacenamiento de la batería temperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o that have the logo. Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo tratamento adequado da bateria integrada. If you use this battery pack with an electronic device that does not electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les elettronico appena prima dell’uso. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento have the logo, the remaining battery capacity will not be zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het documents relatifs au SAV ou la garantie. procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o tre volte sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha indicated in minutes.* función de la batería. product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan il tempo di registrazione previsto ed eseguire registrazioni di prova destinado a resíduos de pilhas e baterias. * The remaining battery capacity may not be indicated correctly Qu’est-ce que la batterie « InfoLITHIUM »? het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en Duración útil de la batería prima di passare a quelle effettive. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, depending on the conditions and environment of use. C’est une batterie au lithium-ion pouvant échanger des données sur sa elektronisch materiaal. La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo rimanente por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. consommation d’énergie avec des appareils électroniques compatibles. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe batería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al fin de su mostra che il blocco batteria è sufficientemente carico per funzionare, resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. CAUTION Il est conseillé d’utiliser la batterie « InfoLITHIUM » avec les appareils de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij duración útil. Reemplace la batería por una nueva. caricare di nuovo completamente il blocco batteria in modo da If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a électroniques portant le logo exclusivement. aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Nota para os clientes nos países que apliquem as La duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las visualizzare il tempo rimanente corretto. È possibile che l’indicazione fire or even chemical burns. Observe the following cautions.Do not Si vous utilisez cette batterie avec un appareil électronique ne portant Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, Directivas da UE condiciones de operación y del entorno. di tempo rimanente del blocco batteria non venga ripristinato in disassemble.Do not crush and do not expose the battery pack to any pas le logo , l’autonomie restante de la batterie ne sera pas kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan modo corretto se il blocco batteria viene utilizzato a temperature shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not indiquée en minutes.* No se indemnizará por el contenido de las grabaciones het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para elevate per un periodo di tempo prolungato, se viene lasciato short circuit and do not allow metal objects to come into contact with * L’indication peut manquer de précision en fonction des conditions et No se indemnizará por el contenido de las grabaciones si la grabación o u het product hebt gekocht. Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony inutilizzato quando è completamente carico o se viene utilizzato di the battery terminals.Do not expose to high temperature above 60 °C de l’environnement d’utilisation de l’appareil. la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento incorrecto Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU- frequente. Considerare l’indicazione di tempo rimanente del blocco Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. (140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.Do « InfoLITHIUM » est une marque déposée de Sony Corporation. de la batería u otros dispositivos. richtlijnen van toepassing zijn batteria come tempo di registrazione approssimativo. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor not incinerate or dispose of in fire.Do not handle damaged or leaking ATTENTION El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Durante l’uso dell’alimentatore CA/caricabatterie AC-VQP10 consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias lithium ion batteries.Be sure to charge the battery pack using a genuine Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor opzionale, è possibile che l’indicatore di durata della batteria non que se encontram junto ao produto. Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.Keep explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger venga visualizzato (se si utilizzano la serie H o la serie V). the battery pack out of the reach of small children.Keep the battery chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommended la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/ by Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la garantie documenten.
分电量的情况下充电不会影响电池的原始 容量。 При применении опционного адаптера пер.тока/зарядного Co to jest akumulator „InfoLITHIUM”? Jest to litowo-jonowy akumulator, który może wymieniać dane na temat Aby ste zaistili fungovanie akumulátora, raz za rok ho nabite a použite. ATENŢIE Dacă pachetul de baterii nu este manipulat în mod corespunzător, устройства AC-VQP10, индикатор срока службы батарейного 要高效地给电池充电,请在 10℃ -30℃的 Životnosť akumulátora Για πελάτες στην Ευρώπη zużycia z kompatybilnymi urządzeniami elektronicznymi. Zalecamy Životnosť akumulátora je obmedzená. Ak sa životnosť akumulátora acesta poate să explodeze, să cauzeze incendiu sau să provoace arsuri de блока может не давать отображение (при использовании серии 环境中为之完全充电。 " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ؟InfoLITHIUM" ﻣﺎ ﻫﻲ ﺑﻄﺎرﻳﺔ إﻧﻬﺎ ﺑﻄﺎرﻳﺔ أﻳﻮﻧﺎت ﻟﻴﺜﻴﻮم ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ ﺗﺒﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﻬﻼﻛﻬﺎ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة H или серии V). Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και korzystanie z akumulatora „InfoLITHIUM” tylko z urządzeniami elektronicznymi oznaczonymi logo . značne skráti, akumulátor je na konci svojej životnosti. Vymeňte ho materiale chimice. Respectaţi următoarele atenţionări. A nu se dezasambla. A nu se strivi şi a nu se expune pachetul de 电池组的有效使用 " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔInfoLITHIUM" ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﻌﺪم اﺳﺘﻌامل أي ﻧﻮع ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻏري ﺑﻄﺎرﻳﺔ.اﻹﻟﻴﻜﱰوﻧﻴﺔ اﳌﺘﻮاﻓﻘﺔ za nový. Как хранить батарейный блок συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες W przypadku korzystania z akumulatora z urządzeniami Životnosť rôznych akumulátorov sa líši v závislosti na skladovaní, baterii la lovituri sau forţă, cum ar fi lovituri cu ciocanul, scăpare sau Следует зарядить батарейный блок полностью, а затем разрядить 在低温环境中,电池组的性能会下降。为 . ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟﻴﻜﱰوﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﻌﺎر Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) elektronicznymi bez logo , pozostały czas pracy akumulatora călcare. A nu se scurtcircuita şi a nu se permite atingerea terminalelor Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη nie będzie wskazywany w minutach.* prevádzkových podmienkach a podmienkach okolia. aparţinând bateriei cu obiecte metalice. A nu se expune produsul la его полностью на электронной аппаратуре перед хранением его в сухом прохладном месте. Следует повторить зарядку и разрядку 了保持电池电量,我们建议您使电池组保 ﻟﻦ ﻳﺘﻢ، اذا اﺳﺘﻌﻤﻠﺖ ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻊ أﺟﻬﺰة إﻟﻴﻜﱰوﻧﻴﺔ ﻻ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﻌﺎر *.ﺑﻴﺎن ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται * Pozostały czas pracy akumulatora może nie być wskazywany Bez náhrady za obsah záznamu temperaturi de peste 60 °C, cum ar fi lumina solară directă sau interiorul 持温暖状态,比如将他们放在您的口袋里, таким образом раз в год для поддержания функции батарейного .* ﻗﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﺎن اﻟﺴﻌﺔ اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺼﻮرة ﺻﺤﻴﺤﺔ وذﻟﻚ ﺗﺒﻌﺎً ﻟﻈﺮوف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ واﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻓﻴﻬﺎ με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται prawidłowo, w zależności od warunków użytkowania. Nemožno poskytnúť náhradu za obsah záznamu, ak nahrávanie alebo maşinii parcate în soare. A nu se arde sau arunca în foc. A nu se блока. 仅在使用前将之插入您的电子设备。 .Sony Corporation " ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔInfoLITHIUM" اﻟﻌﺒﺎرة όπως τα οικιακά απορρίμματα. „InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. prehrávanie nebude v dôsledku chyby akumulátora alebo iných zariadení manipula baterii litiu ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. A se možné. Срок службы батарейного блока 手头要准备能够支撑预计拍摄时间 2-3 倍 ﺗﻨﺒﻴﻪ Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί încărca pachetul de baterii folosind un încărcător de baterii original να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό UWAGA Срок службы батарейного блока ограничен. Если оставшееся Sony sau un dispozitiv ce poate încărca pachetul de baterii. A nu se 的备用电池,且在正式拍摄之前要进行试 ﻣﺴﺒﺒ ًﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو، ميﻜﻦ أن ﺗﻨﻔﺠﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ،ﰲ ﺣﺎل ﺳﻮء اﺳﺘﻌامل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ W przypadku niewłaściwej obsługi akumulatora może on wybuchnąć, Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia. σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο lăsa pachetul de baterii la îndemâna copiilor mici. A se păstra uscat время заряда существенно сокрашено, то срок службы (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% spowodować pożar a nawet oparzenia chemiczne. Należy przestrzegać pachetul de baterii. A se înlocui numai cu tipul asemănător sau батарейного блока подходит к концу. Замените его на новый. 拍。 ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﺤﻄﻴﻢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ . ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻔﻜﻴﻜﻬﺎ . ﻗﻢ مبﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ.ﺣﺘﻰ ﺣﺮوق ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ następujących środków ostrożności. Nie demontować. Nie zgniatać Сроки службы батарейных блоков различаются в зависимости от ﻻ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث متﺎس .ﻟﻠﺸﺤﻦ أو ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻷي ﺻﺪﻣﺎت أو ﻟﻠﻘﻮة ﻛﺄن ﺗﻄﺮﻗﻬﺎ أو ﺗﺴﻘﻄﻬﺎ أو ﺗﺪوس ﻋﻠﻴﻬﺎ υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν akumulatora, nie narażać na działanie wstrząsów ani sił działających echivalent recomandat de Sony. A se trece pachetul de baterii la deşeuri în modul descris în instrucţiuni. Pentru detalii suplimentare, consultaţi условий хранения, эксплуатации и окружающей среды. 如果电池组电量已耗尽,而电池剩余使用 ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ إﱃ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺗﺰﻳﺪ .ﻛﻬﺮﺑﺎيئ وﻻ ﺗﺪع أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﻼﻣﺲ أي أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ إﺣﺮاﻗﻬﺎ . درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺄن ﺗﺮﻛﻨﻬﺎ ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو ﰲ ﺳﻴﺎرة ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﰲ اﻟﺸﻤﺲ60 ﻋﻦ podczas uderzenia, upuszczenia lub nadepnięcia. Nie zwierać Európai vásárlóink számára σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο Компенсация за содержимое записи не 时间仍显示电池组有充足的电量进行操作, اﺣﺮص ﻋﲆ ﺷﺤﻦ . ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ذات أﻳﻮﻧﺎت ﻟﻴﺜﻴﻮم ﺗﺎﻟﻔﺔ أو ﻓﻴﻬﺎ ﺗﴪب .أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﺎر i nie dopuszczać do kontaktu metalowych przedmiotów z zaciskami Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása instrucţiunile de operare ale dispozitivului dumneavoastră electronic. περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών akumulatora. Nie narażać na temperaturę przekraczającą 60°C, na (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok Încărcarea pachetului de baterii предусматривается 请再次对电池组完全充电,以便显示正确 أﺻﲇ أو ﺟﻬﺎز ميﻜﻨﻪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔSony اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﺷﺎﺣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻃﺮاز ﺳﻮين اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ . اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر .ﻟﻠﺸﺤﻦ szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Nu trebuie să descărcaţi pachetul de baterii înainte de reîncărcare. Содержимое записи не компенсируеося, если запись или πόρων. przykład w bezpośrednim świetle słonecznym lub w samochodzie 的电池剩余使用时间。请注意,如果在高 ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ .Sony ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻨﻮع أو ﺑﻨﻮع ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻳﻮﴅ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﻮين .ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﺎﻓﺔ zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Nie palić ani nie wrzucać Ez a szimbólum az elemen vagy annak Încărcarea în timp ce mai există o oarecare capacitate nu afectează воспроизведение не осуществляется из-за неисправности Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια do ognia. Nie używać uszkodzonych lub nieszczelnych akumulatorów csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje capacitatea originală a bateriei. батарейного блока или др. аппаратуры. 温下长时间使用电池组或使其保持完全充 راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ .اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻛام ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر ﰲ اﻟﺘﻌﻠﻴامت .ﺑﺠﻬﺎزك اﻹﻟﻴﻜﱰوين ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ háztartási hulladékként. ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται litowo-jonowych. Akumulator należy ładować za pomocą oryginalnej Pentru a încărca în mod eficient bateria, reîncărcaţi-o complet la Конструкция и технические характеристики могут быть изменены 电的状态,或频繁使用电池组,电池剩余 ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ładowarki Sony lub innego urządzenia z funkcją ładowania Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a temperatura ambientală de 10 °C - 30 °C. без уведомления. μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. akumulatorów. Przechowywać akumulator poza zasięgiem małych szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) 使用时间有时无法恢复。请将显示的电池 Folosirea eficientă a pachetului de baterii ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻔﺮغ ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ متﺎﻣﺎً ﻻ ﻳﺆﺛﺮ. ﻻ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻨﻬﺎ Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο dzieci. Akumulator powinien być zawsze suchy. Wymieniać wyłącznie 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Performanţa pachetului de baterii se reduce în medii de temperatură 剩余使用时间看作大概的拍摄时间。 .ﻋﲆ اﻟﺴﻌﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ . درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ30 - 10 اﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﰲ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺤﻴﻄﺔ ﻣﻦ، ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻜﻔﺎءة na akumulator tego samego typu lub odpowiednik zalecany przez firmę συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Sony. Zużyte akumulatory należy niezwłocznie utylizować zgodnie Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen scăzută. 使 用 选 购 的 电 源 适 配 器 / 充 电 器 AC- اﻻﺳﺘﻌامل اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το Pentru a conserva energia, recomandăm păstrarea la cald a pachetului z podanymi instrukcjami. Więcej szczegółów można znaleźć adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a VQP10 时,可能不显示电池寿命指示符 .ﻳﺘﻨﺎﻗﺺ أداء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﻨﻄﻘﺔ اﳌﺤﻴﻄﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, de baterii, de exemplu în buzunar, şi introducerea acestuia în w instrukcji obsługi danego urządzenia elektronicznego. το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok dispozitivul electronic imediat înainte de folosire. (如果您使用 H 系列或 V 系列)。 وﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ، ﻛﺄن ﺗﻀﻌﻬﺎ ﰲ ﺟﻴﺒﻚ، ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﺈﺑﻘﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ داﻓﺌﺔ،ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ Ładowanie akumulatora Aveţi la îndemână pachete de baterii pentru timpuri de înregistrare de .إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﺠﻬﺎز اﻹﻟﻴﻜﱰوين إﻻ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﻣﺒﺎﴍة των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού Przed naładowaniem akumulatora nie jest konieczne jego Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, două sau trei ori mai lungi şi efectuaţi înregistrări de încercare înainte 如何储存电池组 ﻣﺮات3 اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ إﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﰲ ﻣﺘﻨﺎول ﻳﺪك ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﳌﺪة ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺮﺗني أو .ﻗﺪرة ﻣﺪة اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﺘﻮﻗﻌﺔ وﻗﻢ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﻔﻌﲇ του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον rozładowanie. de înregistrarea corespunzătoare. teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az Dacă alimentarea se întrerupe chiar dacă timpul rămas de utilizare 将电池组完全充电,然后在您的电子设备上 إذا اﻧﻄﻔﺄ اﻟﺘﻴﺎر ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻣﺆﴍ زﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻳﺸري إﱃ أن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το Ładowanie akumulatora w sytuacji, gdy nie jest on jeszcze wyczerpany, energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült 将其电量完全用光,再将其储存在干燥、凉 اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺰﻣﻦ اﳌﺘﺒﻘﻲ اﻟﺼﺤﻴﺢ،ﺷﺤﻨﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ προϊόν. nie skraca jego czasu pracy. szerviz állomány cserélheti ki. a bateriei arată că pachetul de baterii dispune de suficientă energie Najwydajniejsze ładowanie akumulatora można uzyskać, ładując go 爽的地方。为了维护电池组的功能,请每年 ﻻﺣﻆ أن اﻟﺰﻣﻦ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدﺗﻪ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت إذا ﺗﻢ اﻻﺳﺘﻌامل ﰲ درﺟﺎت.ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő pentru a funcţiona, reîncărcaţi din nou bateria astfel încât să se arate ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻔﱰة زﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ أو إذا ﺗﺮﻛﺖ ﰲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﳌﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ أو إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ do pełna w temperaturze otoczenia wynoszącej 10°C-30°C. kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt timpul corect rămas. Reţineţi că timpul rămas de utilizare a bateriei οδηγίες της Ε.Ε. 重复一次此充放电过程。 . اﻋﺘﱪ زﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺘﺒﻘﻲ اﳌﻌﺮوض ﻋﲆ أﻧﻪ زﻣﻦ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻲ.ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﻜرثة Efektywne wykorzystywanie akumulatora elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. câteodată nu este resetat dacă produsul este folosit la temperaturi Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 ﻓﻘﺪ ﻻ ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﻣﺆﴍ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، اﻻﺧﺘﻴﺎريAC-VQP10 اﻟﺸﺎﺣﻦ/ﻋﻨﺪ إﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ridicate o vreme îndelungată sau este lăsat în stare complet încărcată Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Wydajność pracy akumulatora spada przy niskiej temperaturze. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon 电池寿命 .(V أو اﳌﺠﻤﻮﻋﺔH )ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ Aby zachować energię akumulatora, zalecamy przechowywanie go lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet a ori dacă pachetul de baterii este frecvent folosit. Luaţi timpul rămas de Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των utilizare a bateriei ca un timp de înregistrare aproximativ. 电池寿命是有限的。如果电池剩余使用时 ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, w ciepłym miejscu, na przykład w kieszeni, i wkładanie go do használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. Când se foloseşte un adaptor/încărcător c.a. AC-VQP10 opţional, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. urządzenia elektronicznego tuż przed użyciem urządzenia. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a indicatorul pentru durata de viaţă a bateriei nu este afişat (dacă folosiţi 间明显缩短,则说明电池组到达了其寿命 اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﲆ ﺟﻬﺎزك اﻹﻟﻴﻜﱰوين ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﰲ Należy mieć przygotowane zapasowe akumulatory, które wystarczą na . ﻛ ّﺮر اﻟﺸﺤﻦ واﺳﺘﻬﻼك اﻟﺸﺤﻨﺔ ﻣﺮة ﺳﻨﻮﻳﺎً ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ أداء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ.ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ﺑﺎرد Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy dwukrotność lub trzykrotność czasu nagrywania, a przed dokonaniem ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. seria H sau V). 终点。请更换新电池。 ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης. Τι είναι η μπαταρία "InfoLITHIUM"; właściwego nagrania należy wykonać nagranie próbne. Depozitarea pachetului de baterii 每一电池组的电池寿命根据存储、使用的 إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ ﻗﺮاءة زﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻛﺜرياً ﻳﻜﻮن ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻋﲆ. ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺤﺪود Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban Jeśli urządzenie przestanie działać, mimo że wskazywany pozostały Încărcaţi complet pachetul de baterii, apoi folosiţi dispozitivul până la Είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί να ανταλλάσσει δεδομένα czas pracy akumulatora powinien być wystarczający do obsługi élő vásárlóink számára descărcare totală înainte de a-l depozita într-un loc uscat, răcoros. 条件和环境的不同而变化。 . اﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺮى ﺟﺪﻳﺪة.وﺷﻚ اﻻﻧﺘﻬﺎء . ﻳﺘﻔﺎوت ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ إﱃ أﺧﺮى ﺗﺒﻌﺎً ﻟﻈﺮوف اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻟﻠﺒﻴﺌﺔ σχετικά με την κατανάλωσή της με συμβατές ηλεκτρονικές συσκευές. Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Συνιστάται να χρησιμοποιείτε την μπαταρία "InfoLITHIUM" με urządzenia, należy ponownie naładować akumulator do pełna, aby był Repetaţi încărcarea şi descărcarea totală o dată pe an pentru a păstra 对于拍摄损失不予赔偿 ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel ηλεκτρονικές συσκευές που έχουν το λογότυπο . wyświetlany prawidłowy pozostały czas użytkowania akumulatora. buna funcţionare a pachetului de baterii. Αν χρησιμοποιήσετε αυτήν την μπαταρία με μια ηλεκτρονική συσκευή Należy pamiętać, że pozostały czas pracy akumulatora nie będzie kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely Durata de viaţă a bateriei 如果由于电池组或其他设备的故障而导致 ﻻ ميﻜﻦ دﻓﻊ ﺗﻌﻮﻳﻀﺎت ﻋﻦ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ إذا مل ﻳﻜﻦ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ أو اﻟﻌﺮض ﻣﻤﻜﻨﺎً ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺤﺪوث ﺧﻠﻞ ﰲ 无法拍摄或重放,将不对该拍摄内容予以 .اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى που δεν έχει το λογότυπο , δεν θα είναι εφικτή η ένδειξη της mógł być w pełni wykorzystany, jeśli akumulator będzie długotrwale Durata de viaţă a bateriei este limitată. Dacă timpul rămas de utilizare szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- χωρητικότητας της μπαταρίας που απομένει σε λεπτά.* użytkowany w wysokich temperaturach, pozostawiony w stanie a bateriei este redus considerabil, pachetul de baterii îşi atinge sfârşitul * Η χωρητικότητα της μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μην pełnego naładowania lub często użytkowany. Wskazywany pozostały vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon. duratei de viaţă. Înlocuiţi-l cu unul nou. 赔偿。 .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري ﺑﺪون إﺷﻌﺎر czas pracy akumulatora należy traktować jako przybliżony pozostały Mi az „InfoLITHIUM” akkumulátor? εμφανίζεται σωστά ανάλογα με τις συνθήκες και το περιβάλλον χρήσης. czas nagrywania. Ez egy lítium-ion akkumulátor, amely energiafogyasztással kapcsolatos Durata de viaţă a bateriei variază la fiecare pachet de baterii în funcţie 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 adatokat képes szolgáltatni a kompatibilis elektronikus eszközöknek. Azt de condiţiile de depozitare, condiţiile de utilizare şi mediu. Импортер на территории РФ и название и адрес организации, Η επωνυμία "InfoLITHIUM" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony W przypadku korzystania z opcjonalnego zasilacza/ładowarki AC- Corporation. VQP10 wskaźnik czasu pracy akumulatora może nie być wyświetlany tanácsoljuk, hogy csak „InfoLITHIUM” akkumulátorokat használjon Neoferirea recompensei pentru conţinutul înregistrării раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать (w przypadku korzystania serii H lub serii V). olyan elektronikus eszközökhöz, amelyeken embléma Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul înregistrării dacă претензии от пользователей: ΠΡΟΣΟΧΗ látható. înregistrarea sau redarea nu este posibilă datorită funcţionării incorecte ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί Przechowywanie akumulatora Ha ezt az akkumulátort olyan elektronikus eszközhöz használja, amelyen a pachetului de baterii sau a altor dispozitive. 6, Россия να εκραγεί, να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα. Przed rozpoczęciem dłuższego okresu przechowywania akumulatora nincs ilyen embléma, a fennmaradó akkumulátorkapacitás Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις. Μην αποσυναρμολογείτε. Μη bez jego użytkowania należy maksymalnie naładować akumulator, Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. kijelzése nem lesz percrekész.* συνθλίβετε και μην εκθέτετε την μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση całkowicie go zużyć w urządzeniu elektronicznym, po czym umieścić go * A használati és környezeti feltételektől függően lehet, hogy a όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε. Μη βραχυκυκλώνετε w chłodnym, suchym miejscu. fennmaradó akkumulátorkapacitás kijelzése nem lesz pontos. και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με Naładowanie i całkowite zużycie akumulatora raz w roku pomoże Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye. zapewnić jego prawidłowe działanie. Для покупателей в Европе τους πόλους της μπαταρίας. Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία άνω των 60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο Żywotność akumulatora FIGYELEM Утилизация использованных элементов питания 僅適用於台灣 Ha az akkumulátort helytelenül kezelik, felrobbanhat, és tüzet, (применяется в странах Евросоюза и других европейских σταθμευμένο στον ήλιο. Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά. Żywotność akumulatora jest ograniczona. Jeśli czas pracy akumulatora sőt vegyi égési sérüléseket okozhat. Tartsa szem előtt a következő Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) nagle będzie znacznie krótszy, oznacza to, że akumulator dobiega figyelmeztetéseket. Ne szerelje szét. Az akkumulátort ne zúzza ή παρουσιάζουν διαρροή. Φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας Данный знак на элементе питания или упаковке końca swojego okresu użytkowania. Należy wymienić go na nowy. össze, és ne tegye ki ütés vagy egyéb erő hatásának, például ne üsse, ne означает, что элемент питания, поставляемый с έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταριών της Sony ή μια συσκευή που Żywotność jest inna dla każdego akumulatora, w zależności od ejtse le, és ne lépjen rá. Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és μπορεί να φορτίσει την μπαταρία. Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά устройством, нельзя утилизировать вместе с warunków przechowywania i użytkowania. előzze meg, hogy fémtárgyak érintkezésbe kerüljenek velük. Ne tegye από μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Αντικαταστήστε прочими бытовыми отходами. την μόνο με μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που συνιστάται από Brak odszkodowania za treść nagrań Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treści nagrań ki 60 °C feletti hőmérsékletnek, például ne hagyja közvetlenül a tűző napon vagy a napon parkoló autóban. Ne gyújtsa meg, és ne dobja На некоторых элементах питания данный 廢電池請回收 τη Sony. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως όπως символ может комбинироваться с символом w przypadku, gdy nagrywanie lub odtowarzanie będzie niemożliwe tűzbe. Ne kezeljen sérült vagy folyó lítium-ion akkumulátorokat. химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) περιγράφεται στις οδηγίες. Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της Az akkumulátort mindig eredeti Sony akkumulátortöltővel, vagy az 什麼是“InfoLITHIUM”電池組? z uwagi na usterkę akumulatora lub innych urządzeń. указываются, если содержание данных металлов более 0,0005% (для ηλεκτρονικής σας συσκευής για περισσότερες λεπτομέρειες. akkumulátor töltésére alkalmas eszközzel töltse. Az akkumulátort “InfoLITHIUM”電池組是一種鋰離子電池組,可以與相容電子設 Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. ртути) и 0,004% (для свинца) соответственно. Φόρτιση της μπαταρίας tárolja kis gyermekek elől elzárt helyen. Az akkumulátort tartsa 備之間交換其電量消耗資料。建議只在帶有 標識 Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов Δεν χρειάζεται να αποφορτίσετε την μπαταρία πριν από την szárazon. Csak ugyanolyan vagy ekvivalens, a Sony által ajánlott 的電子設備中使用“InfoLITHIUM”電池組。 питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую επαναφόρτιση. típussal cserélje. A használt elemeket az utasításoknak megfelelően среду и здоровье людей, возникающее при неправильной 不帶有 標識的電子設備使用此電池組時,將不顯 Η φόρτιση ενώ απομένει κάποια χωρητικότητα δεν επηρεάζει την ártalmatlanítsa. További részleteket az elektronikus eszköze kezelési утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных 示以分鐘計的電池剩餘電量。* αρχική χωρητικότητα της μπαταρίας. Pre zákazníkov v Európe útmutatójában talál. Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a при изготовлении элементов питания, способствует сохранению * 根據裝置的使用條件和環境,電池剩餘電量可能無法正確顯示。 Για να φορτίσετε αποδοτικά την μπαταρία, φορτίστε την πλήρως σε Az akkumulátor töltése природных ресурсов. “InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商標。 θερμοκρασία περιβάλλοντος 10 °C -30 °C. ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Újratöltés előtt nem szükséges kimerítenie az akkumulátort. При работе устройств, для которых в целях безопасности, 注意 Αποτελεσματική χρήση της μπαταρίας Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že Az újratöltés nem csökkenti az akkumulátor eredeti kapacitását akkor выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в 如果處理不當,電池組會爆裂,引發火災,甚至會造成化學性灼 Οι επιδόσεις της μπαταρίας μειώνονται σε περιβάλλον χαμηλής batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť sem, ha az még tartalmaz töltést. памяти устройств данных необходима подача постоянного питания 傷。請遵守以下注意事項。 請勿分解。 請勿碾壓,請勿使電池 θερμοκρασίας. spracovaná s domovým odpadom. Az akkumulátort a hatékony töltés érdekében 10 °C és 30 °C közti от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания 組受到任何震動或強力,如錘擊、跌落或踩踏。 請勿短路,請勿 Για τη διατήρηση της ισχύος της μπαταρίας, συνιστάται να διατηρείτε Na niektorých batériách môže byť tento symbol hőmérsékletű környezetben töltse. следует производить только в специализированных сервисных 使金屬物品接觸電池端子。 請勿暴露於 60℃以上的環境中,例如 την μπαταρία ζεστή, π.χ. στην τσέπη σας και να την τοποθετείτε στην použitý v kombinácii s chemickými značkami. центрах. Az akkumulátor hatékony használata Для правильной утилизации использованных элементов питания, 陽光直射的地方或陽光下停泊的汽車內。 請勿焚燒或投入火中。 ηλεκτρονική συσκευή αμέσως πριν από τη χρήση. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben 請勿觸摸已損壞或漏液的鋰離子電池。 請務必使用 Sony 正品充 Να έχετε μαζί σας πρόσθετες μπαταρίες για δύο ή τρεις φορές τον pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. csökken. после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий 電器或能對電池組充電的裝置為電池組充電。 避免幼童接觸電池 αναμενόμενο χρόνο εγγραφής και πραγματοποιείτε μια δοκιμαστική Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť пункт по сбору электронного и электрического оборудования. Az akkumulátor energiájának a megőrzéséhez azt tanácsoljuk, 組。 保持電池組乾燥。 僅使用 Sony 公司推薦的相同或相當類型 εγγραφή πριν από την πραγματική εγγραφή. potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, hogy tartsa az akkumulátort melegen, például a zsebében, és csak Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте 的電池組進行更換。 按照說明及時丟棄已用過的電池組。 更多詳 索尼公司 Αν η συσκευή απενεργοποιηθεί παρόλο που ο χρόνος μπαταρίας που в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов απομένει δείχνει ότι η μπαταρία έχει επαρκή ισχύ για να λειτουργήσει, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom közvetlenül a használat előtt helyezze az elektronikus eszközbe. питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте 情,請參閱您的電子設備的使用說明書。 出版日期:2012 年 3 月 nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať Készítsen elő a tervezett felvételi időt kétszeresen vagy háromszorosan использованные элементы питания в соответствующие пункты по 給電池組充電 φορτίστε πάλι πλήρως την μπαταρία ώστε να εμφανίζεται ο prírodné zdroje. biztosító tartalék akkumulátorokat, és a tényleges felvétel előtt σωστός χρόνος μπαταρίας που απομένει. Σημειώστε ότι ο χρόνος сбору и переработке использованных элементов питания. 重新充電前不必為電池組放電。在仍有部分電量的情況下充電 V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo készítsen próbafelvételt. μπαταρίας που απομένει ενδέχεται να μη μηδενιστεί ορισμένες Для получения более подробной информации о вторичной 不會影響電池的原始容量。 integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto Ha az energia elfogy annak ellenére, hogy a kijelzett hátralévő переработке данного изделия или использованного элемента 要高效地給電池充電,請在 10℃ -30℃的環境中為之完全充電。 φορές αν η μπαταρία χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες για batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. használati idő azt jelzi, hogy a töltés még elegendő a működtetéshez, %LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾B μεγάλο χρονικό διάστημα ή αν την αφήσετε σε πλήρως φορτισμένη Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского 電池組的有效使用 Ⰳ⢻# ㉻⊜ぇ# 㿓# ᷧ㮧⏳# ᵷ㇈㿏ᴋ# ㉻㈇# ᢧᢧシ# ះ䃏㿗# ⲏ# ㇿᴋ# töltse fel újra teljesen az akkumulátort, hogy megjelenjen a helyes управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где κατάσταση ή αν η μπαταρία χρησιμοποιείται συχνά. Να θεωρείτε τον výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na hátralévő használati idő. Megemlítjük, hogy a kijelzett hátralévő 在低溫環境中,電池組的性能會下降。為了保持電池電量,我 ␣ 㴣# ゟ# ⚧ 㮧 ␣# 㶠 ㇼ ᴿ ᵛ1# %L q i r O L W K L X P%# ⚧ 㮧 ␣# 㶠 ㆷ# χρόνο μπαταρίας που απομένει ως τον εκτιμώμενο χρόνο εγγραφής. recykláciu elektrických a elektronických zariadení. было приобретено изделие. 們建議您使電池組保持溫暖狀態,比如將他們放在您的口袋裡, # ⋓ ᙷ# ㇿ ᴋ# ㉻ ㈇# ᢧ ᢧ ぇ ⮓ ⑃# ⬣ ㄠ 㿏 ⵛ# ㆻ# használati idő nem mindig áll vissza, ha az akkumulátort huzamosabb Όταν χρησιμοποιείται το προαιρετικό τροφοδοτικό/φορτιστή AC V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať ideig használta magas hőmérséklet mellett, ha teljesen feltöltött Примечание для покупателей в странах, где 僅在使用前將之插入您的電子設備。 ᠃㈜㿠ᴿᵛ1 AC-VQP10, η ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μην bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom állapotban tartotta, vagy ha gyakran használja. A megjelenített действуют директивы ЕС 手頭要準備能夠支撐預計拍攝時間 2-3 倍的備用電池,且在正 ❯#⚧㮧␣#㶠ㆻ# #⋓ᙷ#〽ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#⬣ㄠ㿏⓫# εμφανίζεται (αν χρησιμοποιείτε τη σειρά H ή τη σειρά V). mieste na recykláciu použitých batérií. hátralévő használati időt tekintse a felvételi idő megközelítő értékének. Производителем данного устройства является корпорация 式拍攝之前要進行試拍。 ⚧㮧␣#㈋≀ㆷ#⟻#ᵟㅻ⋓#㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴿᵛ1* Τρόπος αποθήκευσης της μπαταρίας Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku Ha az opcionális AC-VQP10 tápegységet/töltőt használja, lehet, hogy Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 如果電池組電量已耗盡,而電池剩餘使用時間仍顯示電池組有 *#⬣ㄠ# ⚠✌ᬏ# ㍳ㅻ# ㋧᛫ぇ# ᾧ⇳⮓ᴋ# ⚧㮧␣# ㈋≀# ㊌䃌㿏ᜃ# Φορτίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu az akkumulátor élettartamjelzője nem jelenik meg (ha H vagy V Уполномоченным представителем по электромагнитной 充足的電量進行操作,請再次對電池組完全充電,以便顯示正 㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1 πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε ένα pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. sorozatú modellt használ). совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания 確的電池剩餘使用時間。請注意,如果在高溫下長時間使用電 %LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1 ξηρό, δροσερό μέρος. Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 池組或使其保持完全充電的狀態,或頻繁使用電池組,電池剩 Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich Az akkumulátor tárolása 餘使用時間有時無法恢復。請將顯示的電池剩餘使用時間看作 ⷦⱂ▖㩗 Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση μία φορά το έτος για να smerniciam EÚ Teljesen töltse fel az akkumulátort, majd az elektronikus eszköze Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ㈏┲# 㡟ᢀ㿏⓫# ⚧㮧␣# 㶠# 㶃にẏᛧᬏ# 䃋㈣ᙷ# ᬏᛧᬏ# διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας. адресам, указанным в соответствующих документах. 大概的拍攝時間。 Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- használatával teljesen merítse ki, és ezután tárolja száraz, hűvös helyen. 使用選購的電源配接器 / 充電器 AC-VQP10 時,可能不顯示電 ₇ ᴋ# 䃋 㿐 䃋 ⬸ ㆻ# ㇼ ㆻ# ᙷ ᴜ ⮨ # ㇿ ᴿ ᵛ1# 㿏 ㇏# ㍳ ㇏ ⬣ 㿤 ㆻ# Διάρκεια ζωής της μπαταρίας ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a Ezt a feltöltést és használatot évente ismételje meg, hogy megőrizze az Что представляет собой батарейный блок 池壽命指示符(如果您使用 H 系列或 V 系列)。 〻ⲏ㿏ⵤⵓ゛1##⟻㿫㿏㐷#ⵤⵓ゛1##⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#㣏⋓# Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, akkumulátor működőképességét. “InfoLITHIUM”? ệὓ␣ᛧᬏ# ‟〫↟␣ᛧᬏ# ⚖ᴋ# Ὠ㇏# 㠠ᜠᬏ# 䈏ㆻ# ᙷ㿏㐷# ⵤⵓ゛1# της μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných Это батарейный блок литиево-ионного типа, который позволяет 如何儲存電池組 # ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ# ⚧㮧␣# ᵟ㈇ぇ# Ⰴㆻ# ᵷ㐷# ⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1# Az akkumulátor élettartama 將電池組完全充電,然後在您的電子設備上將其電量完全用光, φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha az akkumulátor hátralévő обменяться данными об его потреблении с совместимой #㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#⾿#Ὠ㇏#93 °F#⬸ẏᴋ# νέα μπαταρία. servisných alebo záručných dokumentoch. электронной аппаратурой. 再將其儲存在乾燥、涼爽的地方。為了維護電池組的功能,請每 ㈜Ⰳぇ# ⚠㣏㿏㐷# ⵤⵓ゛1# # 㭓ㄧᛧᬏ# ⟿# Ⰴぇ# ᷏㊯ᮚ㐷# ⵤⵓ゛1# használati ideje jelentősen lecsökken, az akkumulátor élettartama 年重複一次此充放電過程。 Η διάρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες Čo je akumulátor „InfoLITHIUM“? végéhez közeledik. Cserélje ki egy újra. Рекомендуется использовать батарейный блок “InfoLITHIUM” # 㶃Ⰷẏᛧᬏ# ᱻẓ# ␣㴣# ゟ# ⚧㮧␣⏳# ⑃㐷㐷# ⵤⵓ゛1# # ⚧㮧␣# αποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος. Ide o lítium-iónový akumulátor, ktorý dokáže realizovať výmenu Az egyes akkumulátorok várható élettartama eltérő lehet a только при работе с электронной аппаратурой, отмеченной 電池壽命 㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#Vrq|#ⲓ㊌#㠠㉻ᢧᬏ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ⲏ#ㇿᴋ# Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της εγγραφής údajov týkajúcich sa svojej spotreby s kompatibilnými elektronickými tárolásuktól, működési feltételeiktől és a környezetüktől függően. логотипом . 電池壽命是有限的。如果電池剩餘使用時間明顯縮短,則說明 ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1##⚧㮧␣#㶠ㆷ#〫㇏#Ⰷ#ᵶ㐷#⿁ᴋ#㈜Ⰳぇ# Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της zariadeniami. Odporúčame, aby ste v prípade elektronických При использовании этого блока вместе с электронной аппаратурой, 電池組到達了其壽命終點。請更換新電池。 ❫㿏ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣#㶠ㆻ#㉸ⵓ㐷#ⵤⵓ゛1##⚏ὓⵓ#ᚐㆷ#㋼⏏ᬏ# zariadení označených logom používali len akumulátor A felvételek tartalmáért nem nyújtunk kártérítést не маркированной логотипом , не показывается 每一電池組的電池壽命根據儲存、使用的條件和環境的不同而 Vrq|ᙷ# ᠃㈜㿏ᴋ# ṐὨ㻿ᝳ# ះ㜫㿏ⵤⵓ゛1# # ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# 㜏⟻㿗# εγγραφής αν η εγγραφή ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel vagy a δυσλειτουργίας της μπαταρίας ή άλλων συσκευών. „InfoLITHIUM“. оставшееся время работы блока в минутах.* 變化。 ῃぇᴋ#⮛⓼⮓㇏#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㐀ⵓ#㹇ᢧ#㜏⟻㿏ⵤⵓ゛1# ㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ# Ak použijete tento akumulátor v prípade elektronického zariadenia bez lejátszás az akkumulátor vagy egyéb eszköz hibája miatt nem lehetséges. * Оставшееся время работы блока может быть показано ⬣ㄠ#㎈#㉻㈇#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς 對於拍攝損失不予賠償 označenia týmto logom , zostávajúce nabitie akumulátora sa A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. неправильно в зависимости от внешних условий и режима 如果由於電池組或其他設備的故障而導致無法拍攝或重放,將 ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㊓ⳮ προειδοποίηση. v minútach nezobrazí.* эксплуатации видеотехники. 不對該拍攝內容予以賠償。 ㈣㠠㉻㿏ᢧ# ㉻ぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ⚠㉻㿗# 㾻ㄋᴋ# 〽ᴿᵛ1# ㇳ㊌# * Zostávajúce nabitie akumulátora sa nemusí zobraziť správne v “InfoLITHIUM” - торговая марка фирмы Sony Corporation. ㈋≀#ㇿᴋ#⬸㭓⋓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏#⚧㮧␣#ㄠ≀ぇᴋ#へ䀜ㆻ#♯㣏㐷# závislosti na podmienkach a prostredí používania. 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 ВНИМАНИЕ ⿁ᴿᵛ1 „InfoLITHIUM“ je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. Pentru clienţii din Europa При неправильном обращении с батарейным блоком может ⚧㮧␣⏳# 䄟ᝳ㉸ㆳ⋓# 㠠㉻㿏⊛⓫# 43 °F 63 °F㇏# ㍳ㅻ# ゟḻぇ⮓# Dotyczy klientów z Europy Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii UPOZORNENIE происходить взрыв блока, вызывать пожар или химический отжог. ⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 Pri nesprávnej manipulácii s akumulátorom môže akumulátor alte ţări europene cu sisteme de colectare separate ) Надо соблюдать следующие указания. Не следует разобрать, Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ⰒⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ własne systemy zbiórki) prasknúť a spôsobiť požiar alebo chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledujúce upozornenia. Nerozoberajte. Zabráňte rozdrveniu indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie Не следует разрушать и не нанести блоку удары или усилия, такие как молотком, сбросом или нагой. Не следует накоротко 什么是“InfoLITHIUM”电池组? ㍳ㅻ# ゟḻᙷ# ᬥㆳ⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜ# ㉷㿏Ạᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej ㉻⊜ㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# 㹣㦊# Ὠぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ᮚ〫⮓# ᾧ↲㿏ᜃ# 㿫# opakowaniu oznacza, że nie może być ona a akumulátor nevystavujte žiadnym nárazom ani namáhaniu, ako considerată reziduu menajer. закнуть и не касаться никакими металлическим предметами “InfoLITHIUM”电池组是一种锂离子电池 ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㐸㉻ぇ#㉻㈇#ᢧᢧぇ#ᮚㆳⵛ#ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1 je udieranie kladivom, pády alebo stúpanie naň. Neskratujte a Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot клеммной части батарейного блока. Не следует подвергать traktowana jako odpad komunalny. zabráňte kontaktu kovových predmetov s koncovkami akumulátora. asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. повышенной температуре больше 60 °C, например прямым 组,可以与兼容电子设备之间交换其电量消 み⬸# ᢧ⋔# ⵓᙻ㇏# 5⚧ぇ⮓# 6⚧# 㞣へ㿗# ⲏ# ㇿᴋ# み⢻# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być ㍷⢻㿏#ⵛ㊓#ᢧ⋔#㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#ᢧ⋔ㆻ#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Nevystavujte vysokým teplotám nad 60 °C, ako je priame slnečné Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) солнечными лучам или в автомобиле, стоящем под солнцем. Не 耗数据。建议只在带有 标识的电 ⚧㮧␣㇏#ᬟㆷ#ⵓᙻㆷ#⚧㮧␣#㶠ぇ#㠠⟻㿓#㈋≀#ㇿ㇃ㆻ#ᬏ㬷ᬫ# svetlo a nenechávajte vo vozidle zaparkovanom na slnku. Nespaľujte sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau следует зажигать или сбросить в огонь. Не следует обращаться Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) ani nezneškodňujte vhodením do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými 0,004% plumb. с поврежденным или просачивающимся литиево-ионными 子设备中使用“InfoLITHIUM”电池组。 ㇿᴋᷧḻ# ㉻ㅇ# ᤳ㐿# ῃぇᴋ# ィ⚋⏯# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ# stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 㻓ⵓẏḻ⋔#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᵛⵓ#㿓#⛿#⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#ゟぇ⮓# 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. alebo unikajúcimi lítium-iónovými akumulátormi. Akumulátor Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la батарейкками. Обязательно надо зарядить батарейный блок с 不带有 标识的电子设备使用此电 ㈜ⵓᙻ# ⬣ㄠ㿏ᛧᬏ# ⑃㠠㉻# ⬸㭓⋓# ⚠㣏㿏ᛧᬏ# ₇ᴋ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec nabíjajte pomocou originálnej nabíjačky akumulátorov Sony, alebo zariadením, ktoré dokáže akumulátory nabíjať. Akumulátor uschovajte umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea şi применением зарядного устройства собственно фирмой Sony или др. устройства, позволяющего зарядить данный батарейный блок. 池组时,将不显示以分钟计的电池剩余电量。* ㈇㍳# ⬣ㄠ㿏⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ# ㅇ∏# ⬸㭓⋓# ẏṃ⾻ᙷ㐷# potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ⿁ᴋ# ᜴ㄧᙷ# ㇿㆳ☷⋓# ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1# 㻓ⵓẏᴋ# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ# ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia mimo dosahu malých detí. Akumulátor skladujte v suchu. Vymieňajte eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta Сохранить батарейный блок в местах, недоступных маленким * 根据装置的使用条件和环境,电池剩余电 ⵓᙻㆷ#ᵷ∬㉸#ᢧ⋔#ᙷᴜ#ⵓᙻㆳ⋓⮓#㚯㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 la conservarea resurselor naturale. детям. Поддержать батарейный блок не увлажденным. Заменить się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko za rovnaký, alebo ekvivalentný typ, ktorý odporúča spoločnosť Sony. Použité akumulátory ihneď zneškodnite podľa popisu v pokynoch. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea блок на новый одинаковой марки или аналогичной, рекомендуемой 量可能无法正确显示。 ガ⯏#DF#〫ᶈ㮧2㠠㉻ᢧ#DF0YTS43ㆻ#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㈋≀# naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, Ďalšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho elektronického datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta фирмой Sony. Отработанный батарейный блок сбросить “InfoLITHIUM”是 Sony 公司的商标。 㻓ⵓᙷ#ᬏ㬷ᬏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ+K#ⵓ␣㏿#₇ᴋ#Y#ⵓ␣㏿⏳# ⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ,1 trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de незамедлительно как указано в отдельной инструкции. Более poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie zariadenia. Nabíjanie akumulátora service. подробно см. инструкцию по пользованию вашей электронной 注意 ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Pred nabíjaním nie je potrebné akumulátor vybiť. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare аппаратурой. 如果处理不当,电池组会爆裂,引发火灾,甚 ⚧㮧␣# 㶠ㆷ# ⑃㠠㉻㿫⮓# ㉻㈇# ᢧᢧぇ⮓# セ㉻䇿# ⬣ㄠ㿓# 䄻# ᛫㋧㿏# ⮗⮗㿓# ㈜Ⰳぇ# ❫㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie Nabíjanie v prípade zostatkového nabitia nemá vplyv na pôvodnú pentru deşeuri electrice şi electronice. Зарядка батарейного блока 至会造成化学性灼伤。请遵守以下注意事项。 㠠㉻㿓#䄻#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿏ᴋ#㈈〼ㆻ#ㇳᮻぇ#㿓#⛿⾠#ⵛⵓ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, kapacitu akumulátora. Не требуется разрядить батарейный блок перед его należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. Akumulátor účinne nabijete, ak ho úplne nabijete pri okolitej teplote Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care перезарядкой. Зарядка батарейного блока с оставшимся зарядом 请勿分解。 请勿碾压,请勿使电池组受到 ℚ㘚ẖⱂ#✂Ὧ este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. ⚧㮧␣ぇᴋ# ⲏ⓼# ㇿᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ# 䁻㉷㿏ᜃ# W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o 10 °C až 30 °C. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. не оказывает воздействие на его исходную емкость. 任何震动或强力,如锤击、跌落或踩踏。 请 㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼ㇳ#ᙷᴜ⮨#ㇿᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣# zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym Для эффективной зарядки следует зарядить полностью demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego Efektívne používanie akumulátora Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau батарейный блок при температуре окружающей среды в пределах 勿短路,请勿使金属物品接触电池端子。 请 㶠ㆳ⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 Výkon akumulátora sa znižuje v prostrediach s nízkou teplotou. a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare a punktu zbiórki. Aby ste zachovali výkon akumulátora, odporúčame vám ponechať deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. от 10 °С до 30 °С. 勿暴露于 60℃以上的环境中,例如阳光直射 ⚧㮧␣㇏# ⲏ⓼ㆷ# ❫/# ⬣ㄠ# ㋧᛫/# 䃏᜴ぇ# ᾧ⇳# ⚧㮧␣# 㶠ᵛ# ᵛ⏼ᴿᵛ1 W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną akumulátor v teple, napríklad vo svojom vrecku, a vložiť ho do Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Эффективное использование батарейного блока 的地方或阳光下停泊的汽车内。 请勿焚烧或 ጚᵇ#ᖞ⮓Ⱚ#⇞⺇▫⪺☆#ⴆ⭢ elektronického zariadenia tesne pred použitím. Рабочие характеристики батарейного блока ухудшаются в среде jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się Majte poruke náhradné akumulátory na dvoj až trojnásobok Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan пониженной температуры. Для поддержания заданной мощности 投入火中。 请勿触摸已损坏或漏液的锂离子 ⚧㮧␣#㶠#⚆#ᡯ#⚍㇏#㈜㣏㇏#㈜#ㅇㆳ⋓#ᢧ⋔ᬏ#㈣⭔㿏㐷#┲㿓# Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. nahrávacieho času a pred skutočným nahrávaním vykonajte skúšobné Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si батарейного блока рекомендуется содержать его в теплых 电池。 请务必使用 Sony 正品充电器或能对 ᜴ㄧ⇳ḻ#ᢧ⋔#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❫㐔㿏㐷#⿁ᴿᵛ1 nahrávanie. местах, например, в вашем кармане, и вставить в электронную ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1 Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy Ak dôjde k prerušeniu napájania aj napriek tomu, že akumulátor conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland аппаратуру непосредственно перед ее употреблением. 电池组充电的装置为电池组充电。 避免幼 GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru UE indikuje dostatočný výkon na prevádzku, akumulátor úplne nabite orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi Удобно иметь батарейных блок на время записи в два или три 童接触电池组。 保持电池组干燥。 仅使用 Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan znova tak, aby bol zobrazený správny zostávajúci čas pre akumulátor. Všimnite si, že zostávajúci čas akumulátora sa niekedy neaktualizuje v documentele de garanţie ce insoţesc aparatul. раза больше ожидаемого и рекомендуется также выполнять пробные записи перед выполнением реальных записей. Sony 公司推荐的相同或相当类型的电池组进 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem Ce este pachetul de baterii „InfoLITHIUM”? producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i prípade dlhodobého používania pri vysokých teplotách, pri ponechaní Este un pachet de baterii litiu ion ce poate transmite date legate Если питание выключается автоматически, несмотря на то, 行更换。 按照说明及时丢弃已用过的电池组。 potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony v úplne nabitom stave alebo pri častom používaní akumulátora. Zobrazený zostávajúci čas akumulátora považujte za približný de consumul său către alte dispozitive electronice compatibile. что индикация оставшегося времени заряда батарейного блока показывает достаточный заряд для работы, то следует 更多详情,请参阅您的电子设备的使用说明 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej nahrávací čas. Recomandăm să folosiţi pachetul de baterii „InfoLITHIUM” numai cu перезарядить батарейный блок полностью, чтобы точное 书。 dispozitivele electronice ce poartă emblema . Ak sa používa adaptér striedavého prúdu/nabíjačka AC-VQP10, sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, indikátor nabitia akumulátora sa nemusí zobrazovať (ak používate Dacă folosiţi acest pachet de baterii cu un dispozitiv electronic ce nu оставшееся время заряда батарейного блока было отображено. Надо помнить, что точное отображение оставшегося времени 给电池组充电 których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub sériu H alebo sériu V). poartă această emblemă fi indicată în minute.* , capacitatea rămasă a bateriei nu va заряда батарейного блока может иногда не восстановиться, если 重新充电前不必为电池组放电。在仍有部 он используется при высокой температуре длительный период serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Ako skladovať akumulátor * Este posibil ca capacitatea bateriei să nu fie indicată în mod corect în времени или оставится в полностью заряженном состоянии, 分电量的情况下充电不会影响电池的原始 Pred uskladnením na suchom a chladnom mieste akumulátor úplne funcţie de condiţiile şi mediul de utilizare. nabite a následne ho pomocou zariadenia úplne vybite. „InfoLITHIUM” este o marcă comercială a Sony Corporation. либо же он слишком часто используется. Следует считать, что 容量。 отображаемое оставшееся время заряда батарейного блока означает приближительное время записи. 要高效地给电池充电,请在 10℃ -30℃的 环境中为之完全充电。