4-289-687-14(1) ・パナマ ・リベリア など PRECAUTION Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa, como そのほかの国/地域については、旅行代理店でお確かめください。 The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long AVIS POUR LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU sobre el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de calefacción, es posible que se deforme o funcione mal. Aansluiting op een stopcontact as it is connected to the wall outlet (wall socket), even if the set itself has CANADA Lees tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur (videocamera been turned off. No utilice el adaptador de ca colocado en un lugar estrecho, como ACアダプター enz.) die u gebruikt. AC-L100/AC-L200 entre una pared y un mueble. Zie illustratie . NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A AND En caso de cualquier dificultad, desenchufe la unidad y póngase en AC Adaptor 変換プラグアダプター (同梱していません) CANADA contacto con su proveedor Sony. Sluit het uitgangsstekkertje van de netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang van de apparatuur Adaptateur Secuteur 本機を海外旅行用の電子式変圧器(トラベルコンバー Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netzadapter gekauft haben. die u gebruik. Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter. Адаптер живлення ター)に接続しないでください。発熱や故障の原因とな ります。 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Адаптер переменного тока Diese Anleitung behandelt den Netzadapter AC-L100/AC-L200. Technische gegevens 主な仕様 Die Modelle AC-L100 und AC-L200 unterscheiden sich durch ihre Ingangsspanning 100 V - 240 V wisselstroom 50 Hz/60 Hz 電源供應器 定格入力 AC100 V-240 V 50 Hz/60 Hz Ce symbole avise l’utilisateur de la présence de pièces « sous tension dangereuse » non isolées à l’intérieur Form und den Ausgangsstecker. Der AC-L100/AC-L200 entspricht den in der Tabelle aufgeführten Uitgangsspanning Bedrijfstemperatuur 8,4 V gelijkstroom 0 °C tot +40 °C Netzadaptern. Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C 电源适配器/充电器 定格出力 DC8.4 V du boîtier de l’appareil; leur tension est suffisante Die Geräte, die mit diesem Netzadapter betrieben werden können, sind Afmetingen (Ongeveer) 48 mm × 29 mm × 81 mm (b/h/d) 動作温度 0 ℃ ∼ +40 ℃ pour représenter un risque d’électrocution pour les mit allen „InfoLITHIUM“-Akkus kompatibel. Gewicht Ongeveer 170 g (gram) 保存温度 −20 ℃ ∼ +60 ℃ personnes. * Zie voor verdere technische gegevens het naamplaatje op de This symbol is intended to alert the user to the 取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d’emploi/ 最大外形寸法(約)48 mm × 29 mm × 81 mm netspanningsadapter zelf. Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ (幅/高さ/奥行き) presence of uninsulated “Dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient Ce symbole avise l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le Identifikation der Teile Bijgeleverd toebehoren Netspanningsadapter ....... (1) 質量 約190 g magnitude to constitute a risk of electric shock to fonctionnement et l’entretien (la réparation) de 1 Netzadapter Modell Netsnoer ....... (1) Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per persons. l’appareil dans la documentation accompagnant celui- 2 Netzkabel Form des Ausgangssteckers Handleiding en documentatie l’uso/Manual de instruções/Посібник з експлуатації/ *その他の仕様についてはACアダプターのラベルをご覧ください。 ci. Entsprechende Netzadapter Инструкция по эксплуатации/ / / Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder 同梱物 This symbol is intended to alert the user to the „InfoLITHIUM“-Akku-Serie kennisgeving. / ACアダプター(AC-L100またはAC-L200) ……………… (1) presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying Divers Was bedeutet „InfoLITHIUM“? 電源コード……………………………………………………… (1) Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur si vous prévoyez Ein „InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V. 印刷物一式 the appliance. Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan de ne pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher l’adaptateur, seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln tirez sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation. kann. leiden tot een defect. 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 AC-L100/AC-L200 The Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the Veillez à ce que les contacts soient toujours propres. Wir von Sony empfehlen, den „InfoLITHIUM“-Akku in elektronischen ご了承ください。 bottom of the unit. Ne pas démonter ni modifier l’appareil. Geräten mit dem Logo zu verwenden. Overige punten © 2005 Sony Corporation Printed in China Ne pas appliquer de chocs mécaniques à l’appareil ni le laisser tomber. Der AC-L100 ist mit den Lithiumionenakkus „InfoLITHIUM“ der Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime 保証書とアフターサービス Others Quand l’appareil est utilisé, il devient chaud. C’est tout à fait normal. Serien L und M kompatibel. Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het Ne pas laisser l’appareil près d’un récepteur AM, car il perturbera la Das AC-L200 ist mit Lithiumionen-Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ stopcontact, dient u aan de stekker te trekken, Trek nooit aan het 保証書について period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never réception AM. (A-Serie), Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (F-Serie), Akkus des Typs snoer. この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受 pull the cord itself. Ne pas entreposer l’appareil dans les endroits suivants: „InfoLITHIUM“ (H-Serie), Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (P-Serie) Always keep the metal contacts clean. Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. け取りください。 – extrêmement chauds ou froids und Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (V-Serie) kompatibel. Probeer in geen geval het apparaat te demonteren. 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してく Do not disassemble or convert the unit. Do not apply mechanical shock or drop the unit. – poussiéreux ou sales – très humides „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat ださい。 While the unit is in use, it gets warm. But this is normal. het niet vallen. 2 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 – exposés à des vibrations. Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM N’exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, comme Dieses Gerät kann wie folgt duidt niet op storing. アフターサービスについて reception. sur le tableau de bord d’une voiture, ni à la chaleur d’un appareil de Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van 調子が悪いときはまずチェックを Do not place the unit in a location where it is: – Extremely hot or cold chauffage, car il pourrait être déformé ou ne plus fonctionner. verwendet werden AM radio-ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio- この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 N’utilisez pas l’adaptateur secteur à un endroit exigu, par exemple Dieses Gerät ist ein 8,4 V Netzteil zur Stromversorgung mit Netzstrom ontvangst kan veroorzaken. – Dusty or dirty entre un mur et un meuble. (Wandsteckdose) zum Betrieb eines Gerätes (Videokamera, usw.). Es それでも具合の悪いときは – Very humid Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan: 1 En cas de problème, débranchez l’adaptateur et contactez votre ist nicht möglich, einen Akku direkt an den Netzadapter anzuschließen ˋ Extreem hoge of lage temperaturen; ソニーの相談窓口にご相談ください。 – Vibrating und zu laden. Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on revendeur Sony. ˋ Veel stof of vuil; ご相談になるときは、次のことをお知らせください。 型名:AC-L100/AC-L200 dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform or malfunction. Anschluss an die Wandsteckdose ˋ Regen of vocht; ˋ Mechanische schokken of trillingen. 故障の状態:できるだけ詳しく Do not use the AC Adaptor placed in a narrow space, such as Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE お買い上げ日 between a wall and furniture. INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des verwendeten Geräts zon op het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte (Videokamera usw.). 保証期間中の修理は vervormen en/of defect raken. 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保 If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR Siehe Abbildung . Gebruik de netspanningsadapter niet in een krappe, nauw omsloten Sony dealer. LA GARANTÍA. ruimte, zoals tussen een meubelstuk en de wand. AC-L10A 証書をご覧ください。 Schließen Sie den Ausgangsstecker des Netzadapters an AC-L10B 記録内容は補償できません Muchas gracias por la adquisición de este adaptador de ca Sony. die DC IN-Buchse des Geräts an. Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker AC-L10C 万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、画像や音 Merci pour l’achat de cet adaptateur secteur Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an. uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony AC-L100 handelaar. 声などの記録内容の補償については、ご容赦ください。 Avant d’utiliser cet appareil, lisez cette notice avec attention et para futuras referencias. Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. AC-L15A AC-L15B conservez-la pour toute référence future. El Manual de instrucciones explica cómo utilizar el adaptador de ca Ce mode d’emploi explique comment utiliser l’adaptateur secteur AC-L100/AC-L200. La diferencia entre el AC-L100 y el AC-L200 es la forma de sus clavijas Technische Daten Tack för inköpet av Sonys nätadapter. AC-L100/AC-L200. Eingangsspannung und -strom 100 V - 240 V Wechselspannung Läs noga igenom bruksanvisningen innan enheten tas i bruk. Spara de salida. bruksanvisningen. Les modèles AC-L100 et AC-L200 ne diffèrent que par la forme de leur 50 Hz/60 Hz El AC-L100/AC-L200 es intercambiable con los adaptadores de ca de la A fiche. L’AC-L100/AC-L200 est interchangeable avec les adaptateurs secteur tabla . Ausgangsspannung und -strom Betriebstemperaturbereich 8,4 V Gleichspannung 0 °C bis +40 °C Denna bruksanvisning förklarar hur nätadaptern AC-L100/AC-L200 Los dispositivos compatibles con el adaptador de ca son compatibles används. figurant dans le tableau . con las baterías “InfoLITHIUM”. Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C Les appareils pouvant être utilisés avec un adaptateur secteur sont Skillnaden mellan AC-L100 och AC-L200 är formen på nätkabelns Abmessungen (ca.) 48 mm × 29 mm × 81 mm compatibles avec toutes les batteries « InfoLITHIUM ». stickkontakt. (B × H × T) AC-L20A Identificación de las partes Gewicht ca. 170 g AC-L100/AC-L200 kan bytas ut mot de nätadaptrar som anges i tabell . AC-L200 AC-L25A Identification des éléments 1 Adaptador de ca Nombre del modelo * Weiter Daten finden Sie auf dem Label des Netzadapters. Apparater som är kompatibla med nätadaptern är kompatibla med alla AC-L25B 2 Cable de alimentación de ca Forma de la clavija de salida Mitgelieferte Zubehör Netzadapter ....... (1) laddningsbara ”InfoLITHIUM”-batterier. 1 Adaptateur secteur Nom de modèle Adaptadores de ca intercambiables 2 Cordon d’alimentation Forme de la fiche Netzkabel ....... (1) Baterías de la serie “InfoLITHIUM” Thank you for purchasing the Sony AC Adaptor. secteur Adaptateurs AC interchangeables Anleitungen Beskrivning av delar Modèles de batteries « InfoLITHIUM » ¿Qué es “InfoLITHIUM”? Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Before operating the unit, please read this manual thoroughly and “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede 1 Nätadapter Modell Que signifie « InfoLITHIUM »? Ankündigung vorbehalten. 2 Nätkabel Stickkontaktens form retain to for future reference. intercambiar datos con un equipo electrónico compatible relacionados Les batteries « InfoLITHIUM » sont des batteries au lithium-ion qui con el consumo de la misma. Recomendamos utilizar la batería Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V. Utbytbara nätadaptrar These operating instructions explain how to use the AC Adaptor AC- peuvent échanger des informations sur leur consommation avec des “InfoLITHIUM” con equipos electrónicos que presenten el logotipo Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine ”InfoLITHIUM”-batteriserie L100/AC-L200. appareils électroniques compatibles. . Fehlfunktion verursachen kann. Nous vous recommandons d’utiliser une batterie « InfoLITHIUM » Vad är ”InfoLITHIUM”? The difference between the AC-L100 and the AC-L200 is the shape of El AC-L100 es compatible con baterías “InfoLITHIUM” de tipo de ”InfoLITHIUM” är ett litiumjonbatteri som kan utbyta information お買い上げいただきありがとうございます。 their output plugs. avec les appareils électroniques portant le logo . iones de litio (serie L) y baterías “InfoLITHIUM” (serie M). 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や L’AC-L100 est compatible avec les modèles L et M de batteries au Sonstige Hinweise om t.ex. batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk utrustning. The AC-L100/AC-L200 is interchangeable with the AC Adaptors in El AC-L200 es compatible con baterías “InfoLITHIUM” del tipo de Sony rekommenderar att du använder ett ”InfoLITHIUM”-batteri med 人身事故になることがあります。 table . lithium-ion de type « InfoLITHIUM ». iones de litio (serie A), baterías “InfoLITHIUM” (serie F), baterías Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Le AC-L200 est compatible avec les batteries « InfoLITHIUM » elektronisk utrustning som är märkt med . この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り AC Adaptor compatible devices are compatible with all “InfoLITHIUM” (serie H), baterías “InfoLITHIUM” (serie P) y baterías Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und AC-L100 är kompatibel med laddningsbara ”InfoLITHIUM”-batterier (série A), « InfoLITHIUM » (série F), « InfoLITHIUM » (série H), niemals am Kabel an. 扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品 “InfoLITHIUM” battery packs. “InfoLITHIUM” (serie V). av litiumjontyp (L-serien) och laddningsbara ”InfoLITHIUM”-batterier « InfoLITHIUM » (série P) et « InfoLITHIUM » (série V) au lithium- Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind. を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. (M-serien). ion. Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine ところに必ず保管してください。 Identifying the parts « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. Modifikationen vor. AC-L200 är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (A-serien), ”InfoLITHIUM”-batterier (F-serien), ”InfoLITHIUM”-batterier Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen. AC-L100とAC-L200について 1 AC Adaptor Model name Esta unidad puede utilizarse de la Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb. (H-serien), ”InfoLITHIUM”-batterier (P-serien) och ”InfoLITHIUM”- Shape of output plug この取扱説明書は、ACアダプター AC-L100とAC-L200について説 2 AC Power cord Interchangeable AC Adaptors Cet appareil peut être utilisé de la forma siguiente. Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den batterier (V-serien) av litiumjontyp. Empfang stören kann. ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. 明しています。 “InfoLITHIUM” battery pack series façon suivante. Esta unidad es un adaptador de ca de 8,4 V para suministrar alimentación desde la fuente de alimentación (tomacorriente de la red) Halten Sie den Adapter von: この2機種の違いは出力プラグの形状です。 Cet appareil est un adaptateur secteur de 8,4 V permettant d’alimenter ˋ Hitze und großer Kälte; What is the “InfoLITHIUM”? AC-L100とAC-L200はそれぞれ表のACアダプターと互換性があ The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can par une prise d’alimentation électrique (prise murale) un dispositif a fin de utilizar un dispositivo (videocámara, etc.). Usted no podrá utilizar este adaptador de ca para cargar conectándolo directamente a ˋ Staub und Schmutz; Denna enhet kan användas enligt ります。また、各ACアダプターの対応機器(ビデオカメラなど)には、 ˋ Feuchtigkeit; インフォリチウム™バッテリーのいずれかが対応しています。 exchange data with compatible electronic equipment about its battery consumption. (caméscope, etc.). Il ne peut pas être utilisé pour recharger directement une batterie. una batería. ˋ Vibrationen fern. följande Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht Denna enhet är en 8,4 V nätadapter för att leverera ström från elnätet Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with 各部名称 electronic equipment having the logo. Raccordement à une prise secteur Conexión a un tomacorriente de la aufs Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem (vägguttag) för att manövrera en enhet (videokamera etc.). Nätadaptern kan inte användas till att ladda upp ett laddningsbart batteri genom att Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann. 1 AC アダプター 型名 The AC-L100 is compatible with lithium ion type “InfoLITHIUM” battery packs (L series) and “InfoLITHIUM” battery packs (M series). Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil (caméscope, etc.) red para utilización Verwenden Sie den Netzadapter nicht zwischen Wand und Möbel ansluta den direkt till batteriet. utilisé. Consulte también el Manual de instrucciones del dispositivo oder sonstigen engen Plätzen. 2 電源コード 出力プラグ形状 The AC-L200 is compatible with lithium ion type “InfoLITHIUM” 互換ACアダプター battery packs (A series), “InfoLITHIUM” battery packs (F series), Voir l’illustration . (videocámara, etc.) que esté utilizando. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Anslutning till vägguttag vid “インフォリチウム”バッテリー “InfoLITHIUM” battery packs (H series), “InfoLITHIUM” battery Consulte la ilustración . packs (P series) and “InfoLITHIUM” battery packs (V series). Raccordez la fiche de sortie de l’adaptateur secteur à la Händler. användning InfoLITHIUM(インフォリチウム)バッテリーとは “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. prise DC IN de l’appareil utilisé. Conecte la clavija de salida del adaptador de ca en la Vi hänvisar också till bruksanvisningen till den apparat (videokamera Raccordez le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur toma DC IN del dispositivo que esté utilizando. Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony netspanningsadapter. etc.) som används. インフォリチウムバッテリーに対応した機器との間で、バッテリーの 使用状況に関するデータ通信をする機能を持った新しいタイプのリ secteur. Conecte el cable de alimentación de ca al adaptador de Se illustration . チウムイオンバッテリーです。 This unit can be used as follows Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise alimentación de ca Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Anslut likströmskontakten på nätadaptern till This unit is an 8.4V AC adaptor for supplying power from the mains AC-L100は、インフォリチウムバッテリー(Lシリーズ)、インフォリ secteur. Conecte el cable de alimentación de ca a un likströmsintaget DC IN på den apparat som används. supply (wall outlet) to operate a device (video camera, etc.). You cannot In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u de AC-L100/ チウムバッテリー(Mシリーズ)対応機器用です。 tomacorriente de la red. Anslut nätkabelen till nätadaptern. use this AC Adaptor to recharge by connecting it directly to a battery AC-L200 netspanningsadapter gebruikt. AC-L200は、インフォリチウムバッテリー(Aシリーズ)、インフォリ pack. Spécifications Het verschil tussen de AC-L100 en de AC-L200 is gelegen in de vorm Anslut nätkabelen till vägguttaget. チウムバッテリー(Fシリーズ)、インフォリチウムバッテリー(Hシ Tension d’entrée 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz Especificaciones van de uitgangsstekker. リーズ)、インフォリチウムバッテリー(Pシリーズ)、インフォリチウ ムバッテリー(Vシリーズ)対応機器用です。 Connecting to the Wall Outlet for Tension de sortie Température de CC 8,4 V 0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F) Entrada Voltaje de salida ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 18 W cc 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A De AC-L100/AC-L200 is uitwisselbaar met de netspanningsadapters in tabel . Specifikationer インフォリチウムバッテリーには マークが付いていま Use fonctionnement (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) In de apparatuur die geschikt is voor deze netspanningsadapters kunt u Inmärkdata 100 V–240 V växelström 50 Hz/60 Hz す。 Also refer to the operating instructions for the device (video camera Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Temperatura de 0 °C a +40 °C tevens alle "InfoLITHIUM"-batterijpakken gebruiken Utmärkdata 8,4 V likström InfoLITHIUM(インフォリチウム)はソニー株式会社の商標です。 etc.) you are using. Dimensions (Approx.) 48 mm × 29 mm × 81 mm (l/h/p) funcionamiento Arbetstemperatur Från 0 °C till +40 °C See illustration . (1 15/16 po. × 1 3/16 po. × 3 1/4 po.) Temperatura de –20 °C a +60 °C Benaming van de onderdelen Förvaringstemperatur Från –20 °C till +60 °C AC-L100/AC-L200は次のようにお使い Poids Approx. 170 g (6,0 oz) almacenamiento Storlek (Ca) 48 mm × 29 mm × 81 mm (b/h/d) Connect the output plug of the AC Adaptor to the DC IN Dimensiones (Aprox.) 48 mm × 29 mm × 81 mm (an/al/prf) 1 Netspanningsadapter Model-nummer Vikt Ca 170 g になれます * Voir l’étiquette sur l’adaptateur secteur pour les autres spécifications. jack of the device you are using. Masa Aprox. 170 g 2 Netsnoer Vorm van de gelijkstroomstekker * Se etiketten på nätadaptern för ytterligare specifikationer. Articles inclus Adaptateur secteur ....... (1) Uitwisselbare netspanningsadapters 本機は出力8.4 VのACアダプターです。家庭用電源(コンセント)を Connect the AC Power cord to the AC Adaptor. * Con respecto a otras especificaciones, consulte la etiqueta del Inkluderade artiklar Nätadapter ....... (1) Cordon d’alimentation secteur ....... (1) Batterijpakken van de "InfoLITHIUM" 使用して、ご使用の機器(ビデオカメラなど)に電源供給し、機器を動 adaptador de ca Nätkabel ....... (1) Connect the AC Power cord to the wall outlet. Jeu de documents imprimés serie 作させることができます。なお、ACアダプターを直接バッテリーに Elementos incluidos Adaptador de ca ....... (1) Uppsättning tryckt dokumentation 接続し、充電することはできません。 La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis Cable de alimentación de ca ....... (1) Betekenis van het "InfoLITHIUM" merk Specifications préalable. Juego de documentación impresa "InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. コンセントにつないで使う(イラスト) Input rating 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz het accuverbruik kunnen worden uitgewisseld met compatibele Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V. Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Output rating DC 8.4 V elektronische apparaten. Sony raadt aan dat u de "InfoLITHIUM"-accu Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci ご使用の機器(ビデオカメラなど)の取扱説明書もあわせてご覧くだ Operating temperature 0 °C to +40 °C (+32 °F to +104 °F) gebruikt met elektronische apparaten waarop het teken orsaka fel. pourrait provoquer un dysfonctionnement. Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de さい。 Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) 100 V a 240 V. wordt aangeduid. De AC-L100 is geschikt voor de "InfoLITHIUM" (lithium- ACアダプターの出力プラグをご使用の機器のDC IN端子 Dimensions (Approx.) 48 mm × 29 mm × 81 mm (w/h/d) No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible PRÉCAUTION ionen) batterijpakken van de L-serie en voor de "InfoLITHIUM" Övrigt につなぐ。 (1 15/16 in. × 1 3/16 in. × 3 1/4 in.) L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant que ocasione un mal funcionamiento. batterijpakken van de M-serie. Dra ur nätadaptern från vägguttaget när den inte skall användas 電源コードをACアダプターにつなぐ。 Mass Approx. 170 g (6.0 oz) qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension. De AC-L200 is geschikt voor lithium-ionen type "InfoLITHIUM" under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten för att koppla ur 電源コードをコンセントにつなぐ。 * See the label on the AC Adaptor for other specifications. Otros batterijpakken (A-serie), "InfoLITHIUM" batterijpakken (F-serie), sladden. Dra aldrig i själva sladden. Included items AC Adaptor .......(1) Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, "InfoLITHIUM" batterijpakken (H-serie), "InfoLITHIUM" Se till att metallkontakterna alltid är rena. batterijpakken (P-serie) en "InfoLITHIUM" batterijpakken (V-serie). Ta inte isär, och bygg inte heller om, nätadaptern. 海外へお持ちになるかたへ AC Power cord .......(1) desconéctela del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable Set of printed documentation de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. Utsätt inte nätadaptern för mekaniska stötar. Tappa inte heller den. 本機は、AC100 V-240 V、50 Hz/60 Hzの範囲でお使いいただけま Mantenga siempre limpios los contactos metálicos. Nätadaptern blir varm när den används. Det är helt normalt. すので、世界中のほとんどのホテルおよび家庭用電源で使用できま Design and specifications are subject to change without notice. No desarme ni modifique la unidad. Använd inte nätadaptern i närheten av en AM-radiomottagare för att す。ただし、電源コンセントの形状は各国、各地さまざまですので、お Use a commercially available AC plug adaptor (not supplied), if No golpee ni deje caer la unidad. Dit toestel kan als volgt worden undvika störningar vid radiomottagning. Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal. Placera inte nätadaptern på en plats, där den utsätts för: 出かけ前には旅行代理店などでお確かめください。 necessary, depending on the design of the wall outlet. Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría gebruikt – värme eller kyla, 変換プラグアダプターがなくても使える主な国/地域 This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V. interferir en la recepción de AM. Dit toestel is een 8,4 V AC-adapter voor het leveren van stroom vanaf – damm eller smuts, ・日本 ・プエルトリコ Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a No coloque la unidad en un lugar: de netstroom (stopcontact) voor het laten werken van een apparaat – fukt, ・アメリカ ・ベネズエラ malfunction. – Extremadamente cálido o frío (videocamera etc.). U kunt deze netspanningsadapter echter niet – vibrationer. – Polvoriento o sucio rechtstreeks aansluiten op een batterijpak om dat op te laden. ・カナダ ・ホンジュラス ・ジャマイカ ・メキシコ – Muy húmedo – Sometido a vibraciones (Fortsättning på andra sidan)
#❯#ᢧᢧ⏳#ᢧ㶇#Ὠ#㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳᬏ#䇿㮧#ᡳ㜏ぇ# 将AC 电源线连接到墙上电源插座。 ᰊㆳ⓫#✷䂌ẏᛧᬏ##㈜ᬏᴋ#ㅇ#Ạᴿᵛ1 Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по #DF#〫ᶈ㮧ᴋ#✴ᝳ#⬣៣#⬣#Ὠ#㋸ㆷ#㈜Ⰳぇ#⮛㣏㿏# (Fortsättning från andra sidan) Esta unidade pode ser utilizada do всьому світові, від 100 В до 240 В. 规格 ⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1 Не використовуйте електронний трансформатор напруги, Om nätadaptern placeras på en plats som utsätts för direkt seguinte modo оскільки це може призвести до несправності. 额定输入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz ▯㊓ᙷ#⚓⭔㿿ㆻ#ῃぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#㧏⮳㴯ぇ⮓#⣷#ᵛ㇃#ᙷᣃㄫ# Vrq|#㶇㊇ㆳ⋓#▯㇏㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 solljus, t.ex. ovanpå instrumentbrädan i en bil, eller i närheten Esta unidade é um Transformador de CA de 8,4 V destinado a fornecer 额定输出 DC 8.4 V av en värmekälla, så kan det orsaka missformning av eller fel på energia a partir da rede elétrica (tomada de parede), de modo a poder Інше 操作温度 0 ℃ 到+40 ℃ .Sony ﻧﺸﻜﺮك ﻟﴩاﺋﻚ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺳﻮين nätadaptern. utilizar um dispositivo (câmara de vídeo, etc.). Não se pode utilizar este Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, t.ex. mellan en vägg Від’єднайте пристрій від стінної розетки, якщо він не буде 保存温度 - 20 ℃ 到 +60 ℃ . ﻳُﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺟﻴﺪاً واﻻ ﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ،ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻮﺣﺪة transformador de CA para efetuar a recarga, ligando-o diretamente a 感謝您購買Sony 公司的電源供應器。 och en möbel. uma bateria recarregável. використовуватися протягом тривалого часу. Для від’єднання 尺寸(约) 48 mm × 29 mm × 81 mm шнура потягніть його за штепсельну вилку. Ніколи не тягніть за 使用本裝置之前,請先閱讀使用說明書並妥加保存以備將來參考之 (宽/高/长) .AC-L100/AC-L200 ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺗﺒني ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد Rådfråga affären där nätadaptern köptes, eller Sony representant, om сам шнур. 用。 skulle råka ut för svårigheter. Ligação a uma tomada da rede Завжди тримайте металеві контакти в чистому стані. 质量 约170 g Не розбирайте і не модифікуйте даний пристрій. 這些使用說明書介紹了如何使用電源供應器 AC-L100/AC-L200。 * 其它规格请参见AC 电源转接器上的标签。 . ﻫﻮ ﰲ ﺷﻜﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺨﺮج ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬامAC-L200 واﳌﻮدﻳﻞAC-L100 اﻟﻔﺮق ﺑني اﳌﻮدﻳﻞ ميﻜﻦ ﻷي وﻣﺤﻮﻻت اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﺠﺪولAC-L100/AC-L200 اﳌﻮدﻳﻼن usando o transformador de CA Бережіть пристрій від ударів і падіння. AC-L100 與 AC-L200 的區別之處在於其輸出插頭的形狀不同。 .ﻣﻨﻬﺎ أي ﻳﺤﻞ ﻣﺤﻞ اﻵﺧﺮ Grazie per avere acquistato questo adattatore CA Sony. Consulte também o manual de instruções do dispositivo (videocâmara, Під час використання даний пристрій нагрівається. Це 所含物品 AC 电源转接器.......(1) AC-L100/AC-L200 可與表 中的電源供應器互換。 اﻷﺟﻬﺰة اﳌﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ أﻳﻀﺎً ﻣﻊ ﻛﻞ ﺑﻄﺎرﻳﺎت Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e etc.) que estiver a utilizar. нормально. 電源供應器相容裝置可相容於所有“InfoLITHIUM”電池組。 AC 电源线.......(1) Тримайте даний пристрій подалі від AM-приймачів, оскільки 成套印刷文件 .“InfoLITHIUM” conservarlo per riferimenti futuri. Veja a ilustração . 零件識別 він порушує прийом в AM-діапазоні. 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Ligue a ficha de saída do transformador de CA na tomada ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء Queste istruzioni per l’uso spiegano come utilizzare l’adattatore CA Не розміщуйте даний пристрій у місцях, де: DC IN do dispositivo que estiver a utilizar. ˋ Дуже гаряче або холодно AC-L100/AC-L200. 1 電源供應器 型號名稱 本装置支持 100 V 到 240 V 的全球通用电压。 La differenza tra l’AC-L100 e l’AC-L200 consiste nella diversa forma Ligue o cabo de alimentação ao transformador de CA. ˋ Багато пилу або бруду 2 AC 電源線 輸出插頭的形狀 请勿使用电子变压器,否则可能会引起故障。 إﺳﻢ اﳌﻮدﻳﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد delle spine di uscita. ˋ Дуже волого Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede. 可互換的電源供應器 ﺷﻜﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺨﺮج ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد L’AC-L100/AC-L200 è intercambiabile con gli adattatori CA riportati ˋ Є вібрація 1 “InfoLITHIUM”電池組系列 nella tabella . Розміщення даного пристрою у місцях, які знаходяться під 制造商: 索尼公司 ﻣﺤﻮﻻت اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ أن ﻳﺤﻞ ﻣﺤﻠﻬﺎ 2 Gli apparecchi compatibili con l’adattatore CA sono altresì compatibili Características técnicas впливом прямого сонячного світла, наприклад, на щитку 什麼是“InfoLITHIUM”電池 总经销商: 索尼(中国)有限公司 con tutti i pacchi batteria “InfoLITHIUM”. Potência de entrada 100 V-240 V CA 50 Hz/60 Hz управління автомобіля або поряд з нагрівачем, може привести “InfoLITHIUM”是一種鋰離子充電池組,它可與兼容的視頻裝置交 地址: 北京市朝阳区 " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦInfoLITHIUM" ﺑﻄﺎرﻳﺎت " ؟InfoLITHIUM" ﻣﺎ ﻫﻲ ﺑﻄﺎرﻳﺔ إﻧﻔﻮﻟﻴﺜﻴﻮم до деформації або несправності даного пристрою. 換其電池消耗資料。Sony建議您對帶有 標誌的電子設 太阳宫中路12号楼 Potência de saída 8,4 V CC Не використовуйте адаптер змінного струму у тісному місці, 備使用“InfoLITHIUM”電池。 Identificazione delle parti " ﻫﻲ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﻃﺮاز اﻳﻮن اﻟﻠﻴﺜﻴﻮمInfoLITHIUM" ﺑﻄﺎرﻳﺔ إﻧﻔﻮﻟﻴﺜﻴﻮم Temperatura de funcionamento 0 °C a +40 °C наприклад, між стіною та меблями. 冠城大厦701 AC-L100 兼容鋰離子型“InfoLITHIUM”電池組(L 系列)和 .واﻟﺘﻲ ميﻜﻨﻬﺎ ﺗﺒﺎدل اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻊ اﺟﻬﺰة اﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ اﳌﺘﻮاﻓﻘﺔ ﺣﻮل اﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ Temperatura de armazenagem –20 °C a +60 °C “InfoLITHIUM”電池組(M 系列)。 原产地: 菲律宾(主机) 1 Adattatore CA Nome del modello В разі виникнення будь-яких ускладнень від’єднайте даний " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﻊInfoLITHIUM" ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﺑﻄﺎرﻳﺔ إﻧﻔﻮﻟﻴﺜﻴﻮمSony ﺗﻮﴆ ﺳﻮين Dimensões (Aprox.) 48 mm × 29 mm × 81 mm (l/a/p) AC-L200 兼容鋰電子型“InfoLITHIUM”電池(A 系列)、 出版日期: 2015年10月 2 Cavo di alimentazione CA Forma della spina di uscita пристрій і зверніться до найближчого дилера Sony. . أﺟﻬﺰة اﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﻌﺎر Peso Aprox. 170 g “InfoLITHIUM”電池(F 系列)、 “InfoLITHIUM”電池(H 系列)、 Adattatori CA intercambiabili 其他 " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔInfoLITHIUM" ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻃﺮاز أﻳﻮن اﻟﻠﻴﺜﻴﻮمAC-L100 اﳌﻮدﻳﻞ Pacchi batteria della serie * Consulte a etiqueta do transformador de CA para as demais “InfoLITHIUM”電池(P 系列)及“InfoLITHIUM”電池(V 系 especificações. 列)。 如果长时间不使用机器的话,请从墙壁电源插座上拔下其 ﻟﻠﺸﺤﻦ “InfoLITHIUM” 电源线插头。拔电源线时,请拿住插头拔,切勿拉拽导线。 .(M " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔInfoLITHIUM" ( وﺑﻄﺎرﻳﺎتL )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ Itens incluídos Transformador de CA ....... (1) Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”? Cabo de alimentação ....... (1) “InfoLITHIUM”是Sony 公司的註冊商標。 金属接触点须经常保持清洁。 不可分解或改装本装置。 " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔInfoLITHIUM" ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻃﺮاز أﻳﻮن اﻟﻠﻴﺜﻴﻮمAC-L200 اﳌﻮدﻳﻞ Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in Documentos impressos 本裝置使用方式如下 (F " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔInfoLITHIUM" ( وﺑﻄﺎرﻳﺎتA ﻟﻠﺸﺤﻦ )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ grado di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria 别让本装置遭受机械性冲击或掉落地上。 "InfoLITHIUM" ( وﺑﻄﺎرﻳﺎتH " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔInfoLITHIUM" وﺑﻄﺎرﻳﺎت con dispositivi elettronici compatibili. Sony consiglia di utilizzare O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. il blocco batteria “InfoLITHIUM” con dispositivi elettronici che Благодарим Вас за покупку адаптера устройства переменного тока, 本裝置為 8.4 V AC 電源供應器,可由主要供應電源(牆上插座)為 在使用中,装置可能变温热。这正常现像。 .(V " اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔInfoLITHIUM" ( وﺑﻄﺎرﻳﺎتP اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ )اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V. выпускаемого фирмой Sony. 装置须远离开AM 收音机,因为它会干扰AM 广播收音。 presentano il logo . 裝置(攝影機等)的操作供電。不能通過將其直接連接至電池組的 L’AC-L100 è compatibile con i pacchi batteria agli ioni di litio di tipo Não utilize um transformador de tensão eletrónico, pois pode causar Перед эксплуатацией этого аппарата рекомендуется внимательно 方式使用本電源供應器進行充電。 不要把装置放在如下状况的地方 : ." ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮينInfoLITHIUM" إﻧﻔﻮﻟﻴﺜﻴﻮم “InfoLITHIUM” della serie L e con quelli di tipo “InfoLITHIUM” della uma avaria. прочитать настоящее руководство и сохранять руководство у себя – 太热或太冷 для дальнейших справок. – 多尘垢的地方 serie M. 連接到牆上插座使用 ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛام ﻳﲇ L’alimentatore AC-L200 è compatibile con blocchi batteria agli ioni Outros – 太潮湿的地方 di litio di tipo “InfoLITHIUM” serie A, “InfoLITHIUM” serie F, В данной инструкции по эксплуатации поясняется, как 另請參閱所使用設備(攝影機等)的使用說明書。 – 有振动的地方 Desligue o aparelho da tomada da rede quando não for utilizá-lo por использовать адаптер переменного тока AC-L100/AC-L200. 參看圖示 。 把本装置放置在可直接照射到太阳的地方例如仪表板上 ﻓﻮﻟﺖ اﳌﺼﻤﻢ ﻹﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ اﳌﺼﺪر اﻟﺮﺋﻴﴘ8.4 ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻫﻲ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد “InfoLITHIUM” serie H, “InfoLITHIUM” serie P e “InfoLITHIUM” um intervalo longo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o serie V. Различие между моделями АС-L100 и AC-L200 заключается в 方,或靠近加热装置都可能使本装置变形或发生故障。 .( اﻟﺦ،)اﳌﺄﺧﺬ اﻟﺠﺪاري( ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ pela ficha. Nunca puxe pelo próprio fio. конфигурации выходных штеккеров. 將電源供應器的輸出插頭連接至所使用設備的DC IN 插孔。 Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas. 切勿在狭窄的空间内使用本AC 电源转接器,如墙壁和家 ﻻ ميﻜﻨﻚ اﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﻫﺬا ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. Адаптер АС-L100/AC-L200 взаимозаменяемый с адаптерами Não desmonte nem converta o aparelho. 將AC 電源線連接到電源供應器。 переменного тока, приведенными в таблице . 具之间。 .ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻣﺒﺎﴍة Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. 將AC 電源線連接到牆上電源插座。 Scopo d’uso dell’adattatore Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, Аппараты с совместимым адаптером переменного тока имеют 若发生任何故障,请拔下装置电源线并和离您最近的Sony اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ مبﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر ﰲ اﻟﺠﺪار ﻟﻼﺳﺘﻌامل совместимость со всеми батарейными блоками “InfoLITHIUM”. isto é normal. 经销商联系。 Questa unità è un adattatore CA da 8,4 V da usare per alimentare l’apparecchio desiderato (ad esempio una videocamera) dall’energia Mantenha o aparelho distante de recetores de AM, para que não 規格 Наименование компонентов . اﻟﺦ( اﻟﺬي ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ،ﻛﺬﻟﻚ راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز )ﻛﺎﻣريا ﻓﻴﺪﻳﻮ elettrica di rete (presa di rete). Esso non deve essere utilizzato per cause distúrbios à receção de AM. Não coloque o aparelho em locais: . راﺟﻊ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ricaricare i pacchi batteria mediante collegamento diretto. 1 Адаптер Название модели 額定輸入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz ⛿ぇ#Vrq|#DF#〫ᶈ㮧⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᵷᵟ䇿#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1 – Extremamente quentes ou frios; – Empoeirados ou sujos; переменного тока Конфигурация выходного штеккера 額定輸出 DC 8.4 V اﻟﺨﺎصDC IN ﻗﻢ ﺑﺘﺼﻮﻳﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺧﺮج ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد مبﻘﺒﺲ دﺧﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺒﺎﴍ Collegamento ad una presa di – Muito húmidos; 2 Силовой шнур переменного тока Взаимозаменяемые адаптеры пер.тока Серии батарейного блока 操作溫度 0 ℃ 到 +40 ℃ ❯#㊓㻿ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵓᢧ#㉻ぇ#❯#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㈇⮯䇿#ㇴㆳⵗ#䄻# ㈜∏ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿ#ḻ⋔#Ⰳ㎈䇿#❫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 .ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ – Vibrantes. 保存溫度 -20 ℃ 到 +60 ℃ corrente per l’uso A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar direta, tais “InfoLITHIUM” . ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﱃ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد 尺寸(約) 48 mm × 29 mm × 81 mm(寬/ 高/ 深) Si prega di consultare altresì le istruzioni d’uso fornite con l’apparecchio como em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefatores, ⬣ㄠ⮛⓼⮓ᴋ#DF0O4332DF0O533ㆻ#⬣ㄠ㿏ᴋ#⚠✌ぇ#㿫⮓# Что такое “InfoLITHIUM” 質量 約170 g . ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﱃ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر ﰲ اﻟﺠﺪار utilizzato (ad esempio una videocamera). poderá causar a sua deformação ou mau funcionamento. ⮛⓼㿠ᴿᵛ1 “InfoLITHIUM” – это батарейный блок литиево-ионного типа, DF0O433ᝳ#DF0O533ᙻ㇏#㚟ᴋ#ᡯ#㠓⊜#㾃≣ᡯ㇏#䂌⬸ぇ# Não instale o transformador de CA num espaço estreito; como por * 其他規格請參見電源供應器上的標籤。 Vedere l’illustrazione . اﳌﻮاﺻﻔﺎت который позволяет обменять данные с совместимой электронной ㇿᴿᵛ1 exemplo, entre uma parede e uma mobília. аппаратурой о потреблении батарейного блока. Фирма 所含物品 電源供應器.......(1) Collegare la spina di uscita dell’adattatore CA alla presa AC 電源線.......(1) DF0O4332DF0O533ㆷ#㻓㇏#DF#〫ᶈ㮧シ#䂯䃏㿗#ⲏ# Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e рекомендует использовать батарейный блок “InfoLITHIUM” ㇿᴿᵛ1 DC IN dell’apparecchio da utilizzare. 成套印刷文件 применительно к электронной аппаратуре с логотипом . ﻫﺮﺗﺰ60 / ﻫﺮﺗﺰ50 ﻓﻮﻟﺖ240 – ﻓﻮﻟﺖ100 ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺪﺧﻞ consulte o seu agente Sony mais próximo. DF#〫ᶈ㮧#ᵷ㇈#㈜㣏ᴋ#┟ὗ#啂LqirOLWKLXP啃#⚧㮧␣㶠ぇ# Collegare il cavo di alimentazione CA al adattatore CA. Адаптер AC-L100 совместим с батарейным блоками литиево- 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 ﻓﻮﻟﺖ8.4 ﺗﻴﺎر ﻣﺒﺎﴍ ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺨﺮج ᵷ㇈㿠ᴿᵛ1 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di ионного типа “InfoLITHIUM” (серии L) и батарейными блоками درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ40+ ﺻﻔﺮ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ اﱃ درﺟﺎت ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ “InfoLITHIUM” (серии М) соответственно. 本產品支援 100 V 至 240 V 的全球電壓。 #ძ≪#Ὧ㍗ corrente. Дякуємо за придбання адаптера змінного струму Sony. درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ60+ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ اﱃ20- درﺟﺎت ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ Устройство AC-L200 совместимо с аккумуляторами литиево- 請勿使用變壓器,因為這可能會造成故障。 Перед початком роботи з пристроєм, будь ласка, уважно ионного типа “InfoLITHIUM” (серия A), аккумуляторами Caratteristiche tecniche ( ﻋﻤﻖ/ ارﺗﻔﺎع/ ﻣﻢ )ﻋﺮض81 × ﻣﻢ29 × ﻣﻢ48 (اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у “InfoLITHIUM” (серия F), аккумуляторами “InfoLITHIUM” (серия 4# DF#〫ᶈ㮧 #┟ᷯ⓼ 僅適用於台灣 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ170 اﻟﻜﺘﻠﺔ Limiti di impiego ingresso 100 V-240 V CA 50 Hz/60 Hz майбутньому. H), аккумуляторами “InfoLITHIUM” (серия P) и аккумуляторами 5# DF#㉻ㅇ#㧋ὓ #㠓⊜#㾃≣ᡯ㇏䂌⬸ 生產國別: 菲律賓 #䂯䃏#ᙷᴜ㿓DF#〫ᶈ㮧 Limiti di impiego uscita 8,4 V CC “InfoLITHIUM” (серия V). .* راﺟﻊ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﺨﺼﻮص اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻷﺧﺮى В цьому посібнику з експлуатації пояснюється, як 製造廠商: SONY CORPORATION #⚧㮧␣㶠啂LqirOLWKLXP啃ⵓ␣㏿ Temperatura di impiego Da 0 °C a +40 °C використовувати адаптер змінного струму AC-L100/AC-L200. “InfoLITHIUM” является фирменным знаком Sony Corporation. 進口商: 台灣索尼股份有限公司 (1 )ﻋﺪد... ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ّﻤﻨﺔ Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C Адаптери AC-L100 та AC-L200 відрізняються формою вихідного 地址: 台北市長春路145號5樓 %LqirOLWKLXP% ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾ B (1 )ﻋﺪد... ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد Dimensioni (Circa) 48 mm × 29 mm × 81 mm (l/a/p) 諮詢專線: 4499111 %LqirOLWKLXP%⇷#⚧㮧␣#Ⰳ⢻≀ぇ#㿓#ᷧ㮧⏳# штекера. Данное устройство можно ᵷ㇈#㉻㈇#ᢧᢧシ#㍳#⚒#ㆻ#ⲏ#ㇿᴋ#␣㴣#ゟ#⚧㮧␣# ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ Peso Circa 170 g Адаптер AC-L100/AC-L200 є взаємозамінним з адаптерами * Per le altre caratteristiche si prega di vedere l’etichetta affissa змінного струму у таблиці . использовать следующим 其他 㶠ㇼᴿᵛ1#Vrq|ᴋ# #⋓ᙷ#ㇿᴋ#㉻㈇#ᢧ#ᢧぇᴋ# 如果長時間不使用機器的話,請從牆壁電源插座上拔下其電源線 .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر all’adattatore CA. Пристрої, сумісні з адаптером змінного струму, сумісні з усіма %LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵛ#ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ#1 акумуляторами «InfoLITHIUM». образом 插頭。拔電源線時,請拿住插頭拔,切勿拉拽導線。 DF0O433ㆷ#␣㴣#ゟ#㬷ㇼ㇏#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣㶠+O# . ﻓﻮﻟﻂ240 ﻓﻮﻟﻂ و100 ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻓﻮﻟﻄﻴﺎت ﻋﺎﳌﻴﺔ ﺗﱰاوح ﺑني Accessori inclusi Adattatore CA ....... (1) Данное устройство представляет собой 8,4-вольтный адаптер 金屬接觸點須經常保持清潔。 ⵓ␣㏿,#⚆#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣㶠+P#ⵓ␣㏿,ぇ# Cavo di alimentazione CA ....... (1) . وإﻻ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﱃ وﻗﻮع ﺧﻠﻞ،ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺤﻮل اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 不可分解或改裝本裝置。 ᵷ㇈㿠ᴿᵛ1 Corredo di documentazione stampata Найменування компонентів переменного тока, обеспечивающий питание устройства (видеокамера) при работе от сети (сетевой розетки). Адаптер 別讓本裝置遭受機械性衝擊或掉落地上。 DF0O533ㆷ#␣㴣#ゟ#㬷ㇼ㇏#%LqirOLWKLXP%# 在使用中,裝置可能變溫熱。這正常現像。 ⚧㮧␣㶠+D#ⵓ␣㏿,/#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣㶠+I#ⵓ␣㏿,/# ﻏري ذﻟﻚ Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza 1 Адаптер змінного Назва моделі не применяется для перезарядки батарейного блока, прямо подключая его к последнему. 裝置須遠離開AM 收音機,因為它會干擾AM 廣播收音。 %LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣㶠 preavviso. струму Форма вихідного штекера 不要把裝置放在如下狀況的地方 : +K#ⵓ␣㏿,/#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣㶠+S#ⵓ␣㏿,#⚆# إﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر ﰲ اﻟﺠﺪار اذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮﺣﺪة ﺳﺘﻈﻞ دون اﺳﺘﻌامل 2 Шнур живлення Взаємозамінні адаптери змінного %LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣㶠+Y#ⵓ␣㏿,ぇ#ᵷ㇈㿠ᴿᵛ1# – 太熱或太冷 إﺳﺤﺐ ﻣﻤﺴﻜﺎً ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ وﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﺑﺪاً اﱃ، ﻟﻔﺼﻞ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر.ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V. Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si змінного струму струму Серія акумуляторів «InfoLITHIUM» Подсоединение к настенной – 多塵垢的地方 .ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ ﻧﻔﺴﻪ – 太潮濕的地方 %LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1 potrebbe causare un malfunzionamento. розетке для использования .ًإﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﳌﻮﺻﻼت اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ دامئﺎ Що таке «InfoLITHIUM»? – 有振動的地方 Прочтите также руководство по эксплуатации аппаратуры 把本裝置放置在可直接照射到太陽的地方例如儀錶板上方,或靠 ⇢#ጚጚ#៎ⰶᇦ#ᄃⱞ#▖⮓㩊#✂# .ﻻ ﺗﻌﻤﺪ اﱃ ﺗﻔﻜﻴﻚ اﻟﻮﺣﺪة او اﺟﺰاء ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻋﻠﻴﻬﺎ «InfoLITHIUM» являє собою літій-іонний акумулятор, який може Altro (видеокамеры и др.), которую вы используете. 近加熱裝置都可能使本裝置變形或發生故障。 .ﻻ ﺗ ّﻌﺮض اﻟﻮﺣﺪة ﻟﻠﺼﺪﻣﺎت او ﻟﻠﺴﻘﻮط обмінюватися даними щодо використання заряду акумулятора з Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non viene usato per сумісним електронним обладнанням. Смотрите рисунок . 切勿在狹窄的空間內使用本電源供應器,如牆壁和家具之間。 Ⱳ➟ឲ៎ . وﻫﺬا اﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ وﻻ ﻳﻌﻨﻲ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ.اﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌامل اﻟﻮﺣﺪة ﻓﺎﻧﻬﺎ ﺗﺼﺒﺢ داﻓﺌﺔ lunghi periodi. Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina. Non Компанія Sony рекомендує використовувати акумулятори 若發生任何故障,請拔下裝置電源線並和離您最近的Sony 經銷商 ﻻن ذﻟﻚ ﺳﻴﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﺗﺸﻮﻳﺶ،AM اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ دواﺋﺮ إﺳﺘﻘﺒﺎل اﳌﻮﺟﻪ ❯#ᢧᢧᴋ#㍳㉻ㅇ+㧏⮳㴯,ぇ⮓#㈜㣏+⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠ,⏳# tirare mai tenendo il cavo. «InfoLITHIUM» з електронним обладнанням, на якому є логотип Подсоедините выходной штеккер адаптера 聯繫。 Tenere sempre puliti i contatti metallici. ⬣ㄠ㿏ᢧ#ㅻ㿏っ#㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿏ᴋ#;17Y#DF#〫ᶈ㮧ㇼᴿᵛ1#❯# .AM إﺳﺘﻘﺒﺎل ﻣﻮﺟﺔ . переменного тока к гнезду питания DC IN аппаратуры, Non smontare o convertire l’apparecchio. DF#〫ᶈ㮧ᴋ#⚧㮧␣㶠ぇ#㐸㊈#でᜧ㿏#㠠㉻㿗#ⲏᴋ#〽ᴿᵛ1 :ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﻮﺣﺪة ﰲ اﻻﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ Адаптер AC-L100 є сумісним з літій-іонними акумуляторами которую вы используете. Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo «InfoLITHIUM» (серії L) та акумуляторами «InfoLITHIUM» . ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﻄﻘﺲ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮارة او اﻟﱪودة− cadere. Подсоедините силовой шнур переменного тока к (серії M). 保留备用 ▖⮓㩂ጚ#⯮㩂⫖#㑂☦㞢⪺#⳻♷㩂ጚ . ﺣﻴﺚ ﺗﻜرث اﻟﻐﺒﺎر او اﻻواﺳﺦ− Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale. адаптеру переменного тока. Адаптер AC-L200 є сумісним з літій-іонними акумуляторами 感谢您购买Sony 公司的AC 电源转接器。 Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la . ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ− «InfoLITHIUM» (серії A), акумуляторами «InfoLITHIUM» Подсоедините силовой шнур переменного тока к ⬣ㄠ#㎈#㈜㣏+⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠ,㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#㚯㋧㿏っ# ricezione AM. . ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ اﻫﺘﺰازات− (серії F), акумуляторами «InfoLITHIUM» (серії H), акумуляторами настенной розетке. ㍳ⵤⵓ゛1 Non collocare l’apparecchio in luoghi: 使用本装置之前,请先阅读使用说明书并妥加保存以备将来 ዢẦ##ㄢⵚ 1 وﺿﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ اﻣﺎﻛﻦ ﻣ ّﻌﺮﺿﺔ ﻻﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة ﻛام ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺪادات او «InfoLITHIUM» (серії P) та акумуляторами «InfoLITHIUM» – molto caldi o freddi (серії V). 参考之用。 Технические характеристики .ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﺟﻬﺰة اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث ﺗﺸ ّﻮﻩ ﻟﻠﻮﺣﺪة او اﻻﺻﺎﺑﺔ ﺑﻌﻄﻞ – polverosi o sporchi #DF#⪞㘚ⱂ#㊆ᴏ#㧶᳖ዢṦ#▖⮓#ⷻⱢ#ⲏ㍂ⱂ#GF#LQ# ﻛﻮﺿﻌﻪ ﺑني اﻟﺠﺪار،ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد ﺑﻴﻨام ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺿﻮﻋﺎً ﰲ ﺣ ّﻴﺰ ﺿﻴﻖ – molto umidi «InfoLITHIUM» є товарним знаком Sony Corporation. 这些使用说明书介绍了如何使用 AC 电源转接器 AC- ្ⱺ⪺#⫚ᆚ㩓ឲ៎1 Входные номинальные данные 100 В - 240 В пер. т. 50 Гц/60 Гц .وﻗﻄﻌﺔ أﺛﺎث – con vibrazioni. L100/AC-L200。 Выходные номинальные данные 8,4 В пост. т. #ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#DF#⪞㘚⪺#⳻♷㩓ឲ៎1 Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento Даний пристрій може Рабочая температура От 0 °С до +40 °С AC-L100 与 AC-L200 的区别之处在于其输出插头的形状 #ⳮ⮺#㐾ᧆṦ#㑂☦㞢⪺#⳻♷㩓ឲ៎1 Температура хранения От –20 °С до +60 °С 不同。 використовуватися наступним إﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻦ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺘﻴﺎر واﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﻮزع ﳌﻨﺘﺠﺎت،اذا واﺟﻬﺖ اي ﻣﺸﺎﻛﻞ possono essere causate deformazioni o problemi di funzionamento di Размеры (Приблиз.) 48 мм × 29 мм × 81 мм (ш/в/г) AC-L100/AC-L200 可与表 中的 AC 电源转接器互换。 ⷦ⭾#ⴆ⮺ .ﺳﻮين questo apparecchio. Non utilizzare questo adattatore CA mentre si trova in uno spazio чином Масса Приблиз. 170 g (г) 兼容 AC 电源转接器的设备可以兼容所有的 confinato, ad esempio tra la parete ed un mobile. Даний пристрій являє собою адаптер змінного струму з напругою * О других технических данных см. табличку на адаптере “InfoLITHIUM”电池组。 8,4 В для подачі живлення від мережі (стінної розетки) для роботи переменного тока. ㇼ⊜#㊌ᜠ㣏 433#Y#0#573#Y#DF#83#K}293#K} In caso di problemi, scollegare il caricabatterie e contattare il proprio rivenditore Sony. пристрою (відеокамери, тощо). Даний адаптер змінного струму не можна використовувати для підзарядки акумулятора шляхом Комплектность поставки Адаптер переменного тока .......(1) Силовой шнур переменного тока .......(1) 部件识别 㠓⊜#㊌ᜠ㣏 GF#;17#Y Ṑ㈈ゟḻ 3#啘 F##.73#啘 F прямого підключення до нього. Набор печатной документации 1 AC 电源转接器 型号名称 ❫ゟḻ 053#啘 F##.93#啘 F Gratos pela aquisição do transformador de CA da Sony. Конструкция и технические характеристики могут быть изменены 2 AC 电源线 输出插头的形状 ワ䂌㣏ⲏ+⿴, 7;#pp#啑#5<#pp#啑#;4#pp+z2k2g, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o Під’єднання до стінної розетки без уведомления. 可互换的AC 电源转接器 ㎈≀ ⿴#4:3#j “InfoLITHIUM”电池组系列 para futuras consultas. для використання Данное устройство поддерживает используемое во всем мире -#ᡯ#⚍㇏#㍳ㄋ#㊓ㅇぇ#㿫⮓ᴋ#DF#〫ᶈ㮧㇏#⇳✟ㆻ#㚯㋧㿏っ# Este manual de instruções explica como utilizar o transformador de CA Зверніться також до посібника з експлуатації пристрою напряжение от 100 В до 240 В. 什么是“InfoLITHIUM”电池 ㍳ⵤⵓ゛1 AC-L100/AC-L200. (відеокамери, тощо), що використовується. Не используйте электронный трансформатор напряжения, “InfoLITHIUM”是一种锂离子充电池组,它可与兼容的 Ṑ➀㻿 DF#〫ᶈ㮧#1111111+4, A diferença entre os transformadores AC-L100 e AC-L200 é o formato Див. малюнок . поскольку это может привести к неисправности. 视频装置交换其电池消耗数据。 Sony 建议您对带有 DF#㉻ㅇ#㧋ὓ#1111111+4, das respetivas fichas de saída. 标志的电子设备使用“InfoLITHIUM”电池。 ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 Під’єднайте вихідний штекер адаптера O transformador AC-L100/AC-L200 é intercambiável com os змінного струму до гнізда DC IN пристрою, що Прочее AC-L100 兼容锂离子型“InfoLITHIUM”电池组(L 系列) ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1 transformadores de CA que constam da tabela . Отсоедините аппарат от штепсельной розетки, если он не 和“InfoLITHIUM”电池组(M 系列)。 Os dispositivos compatíveis com o transformador de CA são використовується. будет использоваться продолжительный период времени. Для AC-L200 与锂离子型“InfoLITHIUM”电池(A 系列)、 #ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#ᙷ㊌ぇ⮓# compatíveis com todas as baterias recarregáveis “InfoLITHIUM”. Під’єднайте шнур живлення змінного струму до отсоединения шнура (провода электропитания) потяните его за “InfoLITHIUM”电池(F 系列)、“InfoLITHIUM”电池(H 系 ⬣ㄠ㿏ᴋ#ㆻ#┠㉸ㆳ⋓#㿏ⓧ/#┟ὗ#㐷つぇ⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ# адаптера змінного струму. штекер. Никогда не тяните за сам шнур. 列)、 “InfoLITHIUM”电池(P 系列)及“InfoLITHIUM”电池 ㇿᴿᵛ1 Identificação das peças Під’єднайте шнур живлення змінного струму до стінної розетки. Следите за чистотой металлических контактов. Не разбирайте и не переоборудуйте устройство. (V 系列)兼容。 1 Transformador de CA Nome do modelo Не допускайте механических ударов и не роняйте устройство. ❯#㊓㻿ㆷ#㉻⮯㉸ㆳ⋓#⬣ㄠẏᴋ#433#Y##573#Y#㇏#㉻⿌ㆻ# “InfoLITHIUM”是Sony 公司的注册商标。 2 Cabo de alimentação Formato da ficha de saída Во время эксплуатации устройство нагревается. Однако это 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1 Transformadores de CA intercambiáveis Технічні характеристики является нормальным. ゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#✷⿌ᢧᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1 Bateria recarregável “InfoLITHIUM” série Вхідні параметри 100 В - 240 В змінного струму Храните устройство подальше от АМ-приемников, поскольку 本装置的用途 O que é “InfoLITHIUM”? 50 Гц/60 Гц оно будет препятствовать нормальному приему АМ-сигналов. 本装置是一个 8.4 V 的电源适配器,用于从干线电源(壁式 ጚ㖪 Вихідні параметри Постійний струм 8,4 В Не размещайте устройство в местах: #゛∢Ṑ⾿#㠠㉻ᢧ⏳#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#❯#ᢧᢧ⏳# “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio com capacidade para Робоча температура Від 0 °C до +40 °C – Крайне жарких или холодных 插座)向设备(摄像机等)供电。不能通过将其直接连接至电 㧏⮳㴯ぇ⮓#⣳#㍳ⵤⵓ゛1#㧋#ὓ⏳#⣻#ῃぇᴋ#㾃≣ᡯ⏳#㈘⾻# trocar dados com equipamentos eletrónicos compatíveis sobre a carga Температура зберігання Від –20 °C до +60 °C – Пыльных или грязных 池组的方式使用本AC 电源转接器进行充电。 ᵰᜟ#㍳ⵤⵓ゛1#㉿ᵷ⋓#㧋ὓ⏳#㈘⾻#ᵰᢧ㐷#ⵤⵓ#゛1 respetiva. A Sony recomenda a utilização de uma bateria recarregável – Очень влажных Розміри (приблиз.) 48 мм × 29 мм × 81 мм (ш/в/г) #Ⰴ#㊈㊇ㆷ#㿤⬸#ᣟᫎ㿓#⬸㭓⋓#㆗㐷㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 “InfoLITHIUM” com equipamentos eletrónicos que apresentem a marca . Маса Приблиз. 170 г – С вибрацией Размещение устройства в месте, где оно подвергается 连接到墙上插座使用 #❯#ᢧᢧ⏳#⟻㿫#₇ᴋ#ᚓ㋧㿏㐷#ⵤⵓ゛1 #❯#ᢧᢧぇ#㠠ᜠㆻ#㍳ᛧᬏ#‟〫↟␣㐷#ⵤⵓ゛1 O AC-L100 é compatível com as baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” * Див. етикетку на адаптері змінного струму для отримання воздействиям непосредственных солнечных излучений, в том 另请参阅所使用设备(摄像机等)的使用说明书。 інформації щодо інших технічних характеристик. #❯#ᢧᢧᴋ#⬣ㄠ㎈ぇ#ᾧ↲㿫㑈ᴿᵛ1#ㆷ#㈜#⾻ᵐᴿᵛ1 de iões de lítio (série L) e baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” (série числе и на контрольном щитке, или близко от нагневателя 参看图示 。 #❯#ᢧᢧᴋ#DP#⚠Ⱈ㇏#ⲏⵗ㈜㇏#ㅇ#ẏ☷⋓#DP# M). Комплектність постачання Адаптер змінного струму ...(1) может привести к деформации или неполадке устройства. ⲏⵗᢧ⋓⟷㮧#Ⓑ␣㿏っ#㍳#ⵤⵓ゛1 O AC-L200 é compatível com baterias “InfoLITHIUM” do tipo Шнур живлення змінного струму На следует разместить данный адаптер в ограниченной зоне, 将AC 电源转接器的输出插头连接至所使用设备的DC IN #❯#ᢧᢧᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#㈜Ⰳぇ#ᰊ㐷#ⵤⵓ゛= iões de lítio (série A), baterias “InfoLITHIUM” (série F), baterias ...(1) такой как пространство между стеной и мебелью. 插孔。 0#ゟḻᙷ#ᡰᵟ㉸ㆳ⋓#ᰉᛧᬏ#ᬥㆷ#ᝪ “InfoLITHIUM” (série H), baterias “InfoLITHIUM” (série P) e baterias Набір друкованої документації 0#⒳㐷ᬏ#᷋≣ㄷ#ⵣ㿓#ᝪ В случае, если возникнут какие-либо трудности, отсоедините 将AC 电源线连接到 AC 转接器。 “InfoLITHIUM” (série V). аппарат от штепсельной розетки и обратитесь в Ваше ближайшее 0#ḻᙷ#⬸ᵰ䇿#ᰉㆷ#ᝪ Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без агенство Sony. 将AC 电源线连接到墙上电源插座。 0#㐻Ṑ#ㇿᴋ#ᝪ “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. повідомлення. #❯#ᢧᢧ⏳#ᢧ㶇#Ὠ#㐸⬣ឈ⮗#ᵶᴋ#㈜Ⰳᬏ#䇿㮧#ᡳ㜏ぇ# 规格 ᰊㆳ⓫#✷䂌ẏᛧᬏ##㈜ᬏᴋ#ㅇ#Ạᴿᵛ1 #DF#〫ᶈ㮧ᴋ#✴ᝳ#⬣៣#⬣#Ὠ#㋸ㆷ#㈜Ⰳぇ#⮛㣏㿏# 额定输入 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz ⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1