Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V. 4-289-687-22(1) Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netzadapter gekauft haben. Fehlfunktion verursachen kann. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf. Anschluss an die Wandsteckdose Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des verwendeten Geräts (Videokamera Vorsicht usw.). Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, Siehe Abbildung. darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 1 Schließen Sie den Ausgangsstecker des Netzadapters an die DC IN- AC Adaptor Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, Buchse des Geräts an. 2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das 2 Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an. Gerät. 3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht Bedienungsanleitung geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony netspanningsadapter. VORSICHT Istruzioni per l’uso Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt ˎ Verwenden Sie dieses Gerät nicht an einem engen, schwer zugänglichen Platz wie zwischen einer Wand und einem Möbelstück. en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Manual de instruções VORSICHT Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine Verbindung WAARSCHUWING zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een Für Kunden in Europa elektrische schok te voorkomen. < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten > Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die 2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op het apparaat Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. plaatsen. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. Adressen. LET OP Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen ˎ Gebruik dit apparaat niet in een nauwe ruimte zoals tussen een muur en meubels. Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union AC-L100/AC-L200 und anderen europäischen Ländern mit einem separaten VOORZICHTIG De set blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf al is de set zelf uitgeschakeld. hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Voor klanten in Europa behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van © 2005 Sony Corporation von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden toepassing zijn > Printed in China muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten An die DC IN-Buchse des verwendeten Geräts adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben (Videokamera usw.) oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten Naar de DC IN gelijkstroomingang van (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen de apparatuur (videocamera enz.) die u An Wandsteckdose met gescheiden ophaalsystemen) gebruikt naar een stopcontact Dieses Gerät kann wie folgt verwendet Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het 1 Netzkabel werden moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en Netsnoer Dieses Gerät ist ein 8,4 V Netzteil zur Stromversorgung mit Netzstrom elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat (Wandsteckdose) zum Betrieb eines Gerätes (Videokamera, usw.). Es ist nicht dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u möglich, einen Akku direkt an den Netzadapter anzuschließen und zu laden. voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van Was bedeutet „InfoLITHIUM“? materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor Ein „InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über seinen meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann. contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst Wir von Sony empfehlen, den „InfoLITHIUM“-Akku in elektronischen Geräten mit belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het dem Logo zu verwenden. product hebt gekocht. Netzadapter Der AC-L100 ist mit den Lithiumionenakkus „InfoLITHIUM“ der Serien L und M Netspanningsadapter kompatibel. Das AC-L200 ist mit Lithiumionen-Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (A-Serie), Dit toestel kan als volgt worden gebruikt Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (F-Serie), Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ Dit toestel is een 8,4 V AC-adapter voor het leveren van stroom vanaf de netstroom (H-Serie), Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (P-Serie) und Akkus des Typs (stopcontact) voor het laten werken van een apparaat (videocamera etc.). U kunt Diese Anleitung behandelt den Netzadapter AC-L100/AC-L200. „InfoLITHIUM“ (V-Serie) kompatibel. deze netspanningsadapter echter niet rechtstreeks aansluiten op een batterijpak om Die Modelle AC-L100 und AC-L200 unterscheiden sich durch ihre Form und den „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. dat op te laden. Ausgangsstecker. Der AC-L100/AC-L200 entspricht den in der folgenden Tabelle aufgeführten Betekenis van het "InfoLITHIUM" merk Netzadaptern. Hinweise zum Betrieb "InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over het accuverbruik Die Geräte, die mit diesem Netzadapter betrieben werden können, sind mit allen Der Adapter ist nicht staubdicht, nicht wasserdicht und nicht kunnen worden uitgewisseld met compatibele elektronische apparaten. Sony raadt „InfoLITHIUM“-Akkus kompatibel. spritzwassergeschützt. aan dat u de "InfoLITHIUM"-accu gebruikt met elektronische apparaten waarop het teken wordt aangeduid. Haftung De AC-L100 is geschikt voor de "InfoLITHIUM" (lithium-ionen) batterijpakken van In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u de AC-L100/AC-L200 Wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Fehlfunktion nicht richtig de L-serie en voor de "InfoLITHIUM" batterijpakken van de M-serie. netspanningsadapter gebruikt. ausgeführt wurde, besteht kein Anspruch auf Entschädigung. De AC-L200 is geschikt voor lithium-ionen type "InfoLITHIUM" batterijpakken Het verschil tussen de AC-L100 en de AC-L200 is gelegen in de vorm van de (A-serie), "InfoLITHIUM" batterijpakken (F-serie), "InfoLITHIUM" batterijpakken gelijkstroom-uitgangsstekker. Sonstige Hinweise (H-serie), "InfoLITHIUM" batterijpakken (P-serie) en "InfoLITHIUM" De AC-L100/AC-L200 is uitwisselbaar met de netspanningsadapters in de ˎ Stellen Sie nicht mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, wie etwa Vasen, auf das Gerät. batterijpakken (V-serie). onderstaande tabel. ˎ Solange der Netzadapter an der Wandsteckdose angeschlossen ist, fließt stets ein "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. In de apparatuur die geschikt is voor deze netspanningsadapters kunt u tevens alle geringer Strom. "InfoLITHIUM" batterijpakken gebruiken. ˎ Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Form des Entsprechende „InfoLITHIUM“-Akku- Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Opmerkingen betreffende het gebruik Modell Kabel an. Dit toestel is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig of stofbestendig Ausgangssteckers Netzadapter Serie Model- Vorm van de Uitwisselbare Batterijpakken van de ˎ Betreiben Sie den Netzadapter auf keinen Fall, wenn er fallen gelassen wurde oder te zijn. nummer wenn das Netzkabel beschädigt ist. gelijkstroomstekker netspanningsadapters "InfoLITHIUM" serie ˎ Schließen Sie den Netzadapter an einer Wandsteckdose an, die sich in der Nähe Garantie bij de opname befindet, damit sie ihn bei einer Störung sofort abtrennen können. Er kan geen schadevergoeding worden geëist voor weergave of opname die mislukt ˎ Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw. door een gebrekkige werking van dit toestel. befindet sich an der Unterseite. AC-L10A ˎ Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an der Overige punten Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu Beschädigungen AC-L10B ˎ Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen op het apparaat. kommen. AC-L100 AC-L10C ˎ Zolang de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact zit, vloeit er een ˎ Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind. minieme hoeveelheid stroom naar de netspanningsadapter. AC-L15A ˎ Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine Modifikationen ˎ Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te AC-L15B vor. gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan ˎ Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen. de stekker te trekken, Trek nooit aan het snoer. ˎ Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb. ˎ Gebruik de batterijlader in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er sprake ˎ Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang stören kan zijn van inwendige schade door een val e.d. kann. ˎ Gebruik het apparaat in de buurt van een stopcontact. Op die manier kan de ˎ Halten Sie den Adapter von: stekker snel uit het stopcontact worden getrokken om het apparaat af te zetten A – Hitze und großer Kälte; – Staub und Schmutz; wanneer er tijdens de werking iets gebeurt. ˎ Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de – Feuchtigkeit; voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz. – Vibrationen fern. ˎ Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen ˎ Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er kortsluiting AC-L20A Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem Sonnenlicht optreden en kan het apparaat beschadigd worden. AC-L200 ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann. AC-L25A ˎ Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. ˎ Verwenden Sie den Netzadapter nicht zwischen Wand und Möbel oder sonstigen ˎ Probeer in geen geval het apparaat te demonteren. AC-L25B engen Plätzen. ˎ Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het niet Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. vallen. ˎ Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt niet op storing. Technische Daten ˎ Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radio- Eingangsspannung und -strom 100 V - 240 V Wechselspannung ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan veroorzaken. 50 Hz/60 Hz ˎ Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan: – Extreem hoge of lage temperaturen; Ausgangsspannung und -strom 8,4 V Gleichspannung – Veel stof of vuil; Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C – Regen of vocht; Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C – Mechanische schokken of trillingen. Abmessungen (ca.) 48 mm × 29 mm × 81 mm (B × H × T) ˎ Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op het Gewicht ca. 170 g dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen en/of defect raken. * Weiter Daten finden Sie auf dem Label des Netzadapters. ˎ Gebruik de netspanningsadapter niet in een krappe, nauw omsloten ruimte, zoals Mitgelieferte Zubehör Netzadapter ....... (1) tussen een meubelstuk en de wand. Netzkabel ....... (1) Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het stopcontact Anleitungen en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. (Wordt vervolgd op de achterzijde)
Per i clienti in Europa Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Alla presa DC IN dell’apparecchio utilizzato <Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE> Solicite assistência somente a técnicos especializados. (ad esempio una videocamera) Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, À tomada DC IN do dispositivo (videocâmara, CUIDADO alla presa di corrente etc.) que estiver a utilizar 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive ˎ Não utilize esta unidade num espaço estreito, por exemplo, entre uma parede e a uma tomada da rede EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse uma peça de mobília. 1 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla Cavo di alimentazione CA garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. PRECAUÇÃO Cabo de alimentação O aparelho continua ligado à fonte de alimentação AC (corrente eléctrica) enquanto Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita estiver ligado à tomada de parede, mesmo que o aparelho propriamente dito esteja (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi desligado. europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto Para os clientes na Europa non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma < Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE > deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para Adattatore CA prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em Adaptador de CA salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento separado, nos documentos de serviço e garantia. inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Queste istruzioni spiegano come utilizzare l’adattatore CA AC-L100/AC-L200. Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica La differenza tra l’AC-L100 e l’AC-L200 consiste nella diversa forma delle spine di que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. uscita. Scopo d'uso dell'adattatore Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que L’AC-L100/AC-L200 è intercambiabile con gli adattatori CA riportati nella tabella Questa unità è un adattatore CA da 8,4 V da usare per alimentare l'apparecchio che segue. este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais desiderato (ad esempio una videocamera) dall'energia elettrica di rete (presa di Gli apparecchi compatibili con l’adattatore CA sono altresì compatibili con tutti i consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, rete). Esso non deve essere utilizzato per ricaricare i pacchi batteria mediante que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento pacchi batteria “InfoLITHIUM”. collegamento diretto. destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”? conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais Estes manuais de instruções explicam como utilizar o adaptador de CA AC-L100/ Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o AC-L200. di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con dispositivi município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área A diferença entre os adaptadores AC-L100 e AC-L200 é o formato das respectivas elettronici compatibili. Sony consiglia di utilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM” ou a loja onde adquiriu o produto. fichas de saída. con dispositivi elettronici che presentano il logo . O adaptador AC-L100/AC-L200 é intercambiável com os adaptadores de CA que estão incluídos na tabela a seguir. L’AC-L100 è compatibile con i pacchi batteria agli ioni di litio di tipo “InfoLITHIUM” della serie L e con quelli di tipo “InfoLITHIUM” della serie M. Esta unidade pode ser utilizada do Os dispositivos compatíveis com o adaptador de CA são compatíveis com todas as baterias recarregáveis “InfoLITHIUM”. L’alimentatore AC-L200 è compatibile con blocchi batteria agli ioni di litio di tipo “InfoLITHIUM” serie A, “InfoLITHIUM” serie F, “InfoLITHIUM” serie H, seguinte modo Esta unidade é um Transformador de CA de 8,4 V destinado a fornecer energia a “InfoLITHIUM” serie P e “InfoLITHIUM” serie V. Nome del Forma della Adattatori CA Pacchi batteria della serie partir da rede eléctrica (tomada de parede), de modo a poder utilizar um dispositivo modello spina di uscita intercambiabili “InfoLITHIUM” “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. (câmara de vídeo, etc.). Não se pode utilizar este adaptador de CA para efectuar a Nome do Formato da Adaptadores de CA Bateria recarregável recarga, conectando-o directamente a uma bateria recarregável. modelo ficha de saída intercambiáveis “InfoLITHIUM” série Note sull’uso O que é “InfoLITHIUM”? Questa unità non è a prova di polvere, né a prova di spruzzi né “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio com capacidade para trocar impermeabile. dados com equipamentos electrónicos compatíveis sobre a carga respectiva. A Sony recomenda a utilização de uma bateria recarregável “InfoLITHIUM” com AC-L10A Garanzia per il contenuto della registrazione equipamentos electrónicos que apresentem a marca . AC-L10B Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la O AC-L100 é compatível com as baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” de íon lítio AC-L10C riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di funzionamento di questo (série L) e baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” (série M). AC-L100 apparecchio. O AC-L200 é compatível com baterias “InfoLITHIUM” do tipo iões de lítio (série AC-L15A A), baterias “InfoLITHIUM” (série F), baterias “InfoLITHIUM” (série H), baterias AC-L15B Altro “InfoLITHIUM” (série P) e baterias “InfoLITHIUM” (série V). ˎ Non usare l’adattatore per appoggiarvi contenitori di liquido o vasi pieni d'acqua. ˎ Una quantità trascurabile di corrente elettrica fluisce al adattatore CA fintanto che “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. il adattatore CA è collegato ad una presa di corrente. ˎ Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non viene usato per lunghi Notas acerca da utilização periodi. Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina. Non tirare mai tenendo il A cavo. Este aparelho não possui características gerais à prova de poeira, à prova de salpicos ou à prova de água. ˎ Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è stato danneggiato. ˎ Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve a garantire Garantia do conteúdo gravado che la spina del cavo di alimentazione possa essere scollegata immediatamente O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou AC-L20A reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento deste aparelho. dalla presa di corrente per interrompere l’alimentazione in caso si presentino AC-L200 anomalie durante l’uso. AC-L25A ˎ La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul fondo. Outros AC-L25B ˎ Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti metalliche ˎ Não coloque objectes cheios de líquido, por exemplo, vasos, no aparelho. dell’apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti potrebbe verificarsi ˎ Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá para o adaptador de un cortocircuito e l’apparecchio potrebbe essere danneggiato. CA enquanto este permanecer ligado numa tomada da rede. ˎ Tenere sempre puliti i contatti metallici. ˎ Desligue o aparelho da tomada da rede quando não for utilizá-lo por um intervalo ˎ Non smontare o convertire l’apparecchio. longo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha. Nunca puxe ˎ Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo cadere. pelo próprio fio. ˎ Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale. ˎ Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido derrubado ou ˎ Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la ricezione AM. avariado. ˎ Non collocare l’apparecchio in luoghi: ˎ Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede para garantir que a (Vervolg van de voorzijde) – molto caldi o freddi ficha de alimentação possa ser imediatamente removida da tomada para desligar a – polverosi o sporchi alimentação, caso ocorra alguma anormalidade durante o seu uso. ˎ A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está localizada Technische gegevens – molto umidi – con vibrazioni. na base do aparelho. Ingangsspanning 100 V - 240 V wisselstroom 50 Hz/60 Hz ˎ Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, come ˎ Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes metálicas do sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere causate aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer um curto-circuito e o Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom deformazioni o problemi di funzionamento di questo apparecchio. aparelho poderá ser avariado. Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C ˎ Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas. ˎ Non utilizzare questo adattatore CA mentre si trova in uno spazio confinato, ad Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C esempio tra la parete ed un mobile. ˎ Não desmonte nem converta o aparelho. Afmetingen (Ongeveer) 48 mm × 29 mm × 81 mm (b/h/d) ˎ Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. In caso di problemi, scollegare il caricabatterie e contattare il proprio rivenditore Gewicht Ongeveer 170 g (gram) ˎ Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é normal. Sony. ˎ Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause distúrbios * Zie voor verdere technische gegevens het naamplaatje op de netspanningsadapter à recepção de AM. zelf. Caratteristiche tecniche ˎ Não coloque o aparelho em locais: – Extremamente quentes ou frios; Bijgeleverd toebehoren Netspanningsadapter ....... (1) Netsnoer ....... (1) Limiti di impiego ingresso 100 V-240 V CA 50 Hz/60 Hz – Empoeirados ou sujos; Handleiding en documentatie Limiti di impiego uscita 8,4 V CC – Muito húmidos; Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder Temperatura di impiego Da 0 °C a +40 °C – Vibrantes. kennisgeving. Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C ˎ A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá causar a sua Dimensioni (Circa) 48 mm × 29 mm × 81 mm (l/a/p) deformação ou mau funcionamento. Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V. Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan leiden tot een Peso Circa 170 g ˎ Não instale o adaptador de CA num espaço estreito; como por exemplo, entre defect. * Per le altre caratteristiche si prega di vedere l’etichetta affissa all’adattatore CA. uma parede e uma mobília. Accessori inclusi Adattatore CA ....... (1) Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o Cavo di alimentazione CA ....... (1) seu agente Sony mais próximo. Aansluiting op een stopcontact Corredo di documentazione stampata Lees tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur (videocamera enz.) die u Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Características técnicas gebruikt. Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V. Potência de entrada 100 V-240 V CA 50 Hz/60 Hz Zie illustratie. Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si potrebbe Potência de saída 8,4 V CC 1 Sluit het uitgangsstekkertje van de netspanningsadapter aan op de DC causare un malfunzionamento. Temperatura de funcionamento 0 °C a +40 °C IN gelijkstroomingang van de apparatuur die u gebruik. Temperatura de armazenagem –20 °C a +60 °C 2 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter. Dimensões (Aprox.) 48 mm × 29 mm × 81 mm (l/a/p) 3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Collegamento ad una presa di corrente Peso Aprox. 170 g per l’uso * Consulte a etiqueta do adaptador de CA para as demais especificações. Si prega di consultare altresì le istruzioni d’uso fornite con l’apparecchio utilizzato (ad Itens incluídos Adaptador de CA ....... (1) Grazie per avere acquistato questo adattatore CA Sony. esempio una videocamera). Cabo de alimentação ....... (1) Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per Documentos impressos riferimenti futuri. Vedere l’illustrazione. 1 Collegare la spina di uscita dell’adattatore CA alla presa DC IN O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. dell’apparecchio da utilizzare. Esta unidade suporta as tensões mundiais de 100 V a 240 V. ATTENZIONE 2 Collegare il cavo di alimentazione CA al adattatore CA. 3 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente. Não utilize um transformador de tensão electrónico, pois pode causar uma avaria. Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, 1) non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità, Ligação a uma tomada da rede usando o Gratos pela aquisição do adaptador de CA da Sony. 2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras adaptador CA Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Consulte também o manual de instruções do dispositivo (videocâmara, etc.) que Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. consultas. estiver a utilizar. ATTENZIONE Veja ilustração. ˎ Non utilizzare l’unità in spazi angusti, ad esempio tra una parete e un mobile. ADVERTÊNCIA 1 Ligue a ficha de saída do adaptador de CA na tomada DC IN do PRECAUZIONE Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o dispositivo que estiver a utilizar. Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a muro, aparelho à chuva nem à humidade. 2 Ligue o cabo de alimentação ao adaptador de CA. anche se il set è stato spento. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, 3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede. 1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade. 2) não coloque objectes cheios de líquido, por exemplo, vasos, no aparelho.