Sony AC-L100 AC-L200 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Deutsch Nederlands 2-583-563-25(1) Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netzadapter gekauft haben. Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony netspanningsadapter. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfältig durch, Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit apparaat in und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf. gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. Vorsicht WAARSCHUWING AC Adaptor Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. werden. Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. Bedienungsanleitung geöffnet werden. Gebruiksaanwijzing Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. AC-L100/AC-L200 kan als volgt Istruzioni per l’uso worden gebruikt Verwendungszweck des AC-L100/ De AC-L100/AC-L200 is een netspanningsadapter die, na aansluiting op Manual de instruções AC-L200 een gewoon wandstopcontact, gelijkstroom van 8,4 V kan leveren aan uw apparatuur (videocamera enz.). U kunt deze netspanningsadapter echter Der Netzadapter AC-L100/AC-L200 liefert eine Ausgangsspannung von 8,4 niet rechtstreeks aansluiten op een batterijpak om dat op te laden. V und ermöglicht den Betrieb eines Geräts (Videokamera usw.) über eine Netzsteckdose. Es ist nicht möglich, einen Akku direkt an den Netzadapter Betekenis van het "InfoLITHIUM" merk anzuschließen und zu laden. "InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over het accuverbruik kunnen worden uitgewisseld met compatibele elektronische Was bedeutet „InfoLITHIUM“? apparaten. Sony raadt aan Ein „InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über dat u de "InfoLITHIUM"-accu gebruikt met elektronische apparaten waarop seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann. het teken wordt aangeduid. Wir von Sony empfehlen, den „InfoLITHIUM“-Akku in elektronischen De AC-L100 is geschikt voor de "InfoLITHIUM" (lithium-ionen) Geräten mit dem Logo zu verwenden. batterijpakken van de L-serie en voor de "InfoLITHIUM" batterijpakken van Der AC-L100 ist mit den Lithiumionenakkus „InfoLITHIUM“ der Serien L de M-serie. und M kompatibel. De AC-L200 is geschikt voor de "InfoLITHIUM" (lithium-ionen) Der AC-L200 ist mit den Lithiumionenakkus „InfoLITHIUM“ der Serien A, batterijpakken van de A-serie, voor de "InfoLITHIUM" batterijpakken van F, H und P kompatibel. de F-serie, voor de "InfoLITHIUM" batterijpakken van de H-serie en voor de "InfoLITHIUM" batterijpakken van de P-serie. AC-L100/AC-L200 „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. © 2005 Sony Corporation Printed in Japan Hinweise zum Betrieb Opmerkingen betreffende het Der Adapter ist nicht staubdicht, nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. gebruik Dit toestel is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig of Haftung stofbestendig te zijn. An die DC IN-Buchse des verwendeten Wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Fehlfunktion nicht Geräts (Videokamera usw.) Garantie bij de opname Naar de DC IN gelijkstroomingang van richtig ausgeführt wurde, besteht kein Anspruch auf Entschädigung. Er kan geen schadevergoeding worden geëist voor weergave of opname die de apparatuur (videocamera enz.) die mislukt door een gebrekkige werking van dit toestel. u gebruikt An Wandsteckdose Sonstige Hinweise naar een stopcontact • Stellen Sie nicht mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, wie etwa Vasen, auf das Overige punten 1 Netzkabel Gerät. • Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen op het Netsnoer • Solange der Netzadapter an der Wandsteckdose angeschlossen ist, fließt apparaat. stets ein geringer Strom. • Zolang de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact zit, • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der vloeit er een minieme hoeveelheid stroom naar de netspanningsadapter. Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niemals am Kabel an. niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het • Betreiben Sie den Netzadapter auf keinen Fall, wenn er fallen gelassen stopcontact, dient u aan de stekker te trekken, Trek nooit aan het snoer. wurde oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Gebruik de batterijlader in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er • Schließen Sie den Netzadapter an einer Wandsteckdose an, die sich in der sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d. Nähe befindet, damit sie ihn bei einer Störung sofort abtrennen können. • Gebruik het apparaat in de buurt van een stopcontact. Op die manier kan Netzadapter AC-L100/AC-L200 Netspanningsadapter AC-L100/AC-L200 • Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der de stekker snel uit het stopcontact worden getrokken om het apparaat af Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite. te zetten wanneer er tijdens de werking iets gebeurt. • Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an • Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz. Beschädigungen kommen. • Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen Diese Anleitung behandelt den Netzadapter AC-L100/AC-L200. • Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind. contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er Die Modelle AC-L100 und AC-L200 unterscheiden sich durch ihre Form • Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden. und den Ausgangsstecker. Modifikationen vor. • Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. Der AC-L100/AC-L200 entspricht den in der folgenden Tabelle • Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen. • Probeer in geen geval het apparaat te demonteren. aufgeführten Netzadaptern. • Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb. • Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het Die Geräte, die mit diesem Netzadapter betrieben werden können, sind mit • Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang niet vallen. allen „InfoLITHIUM“-Akkus kompatibel. stören kann. • Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt • Halten Sie den Adapter von: niet op storing. – Hitze und großer Kälte; • Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radio- In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u de AC-L100/AC-L200 – Staub und Schmutz; ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan netspanningsadapter gebruikt. – Feuchtigkeit; veroorzaken. Het verschil tussen de AC-L100 en de AC-L200 is gelegen in de vorm van – Vibrationen fern. • Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan: de gelijkstroom-uitgangsstekker. • Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs – Extreem hoge of lage temperaturen; De AC-L100/AC-L200 is uitwisselbaar met de netspanningsadapters in de Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem – Veel stof of vuil; onderstaande tabel. Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann. – Regen of vocht; In de apparatuur die geschikt is voor deze netspanningsadapters kunt u • Verwenden Sie den Netzadapter nicht zwischen Wand und Möbel oder – Mechanische schokken of trillingen. tevens alle "InfoLITHIUM" batterijpakken gebruiken. sonstigen engen Plätzen. • Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen Form des Entsprechende „InfoLITHIUM“-Akku- Händler. en/of defect raken. Modell • Gebruik de netspanningsadapter niet in een krappe, nauw omsloten Model- Ausgangssteckers Netzadapter Serie nummer Vorm van de Uitwisselbare Batterijpakken van de ruimte, zoals tussen een meubelstuk en de wand. gelijkstroomstekker netspanningsadapters "InfoLITHIUM" serie Technische Daten Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Netzadapter AC-L100/AC-L200 Eingangsspannung und -strom 100 V - 240 V Wechselspannung AC-L10A 50/60 Hz Technische gegevens AC-L10B Ausgangsspannung und -strom 8,4 V Gleichspannung AC-L10C Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Netspanningsadapter AC-L100/AC-L200 AC-L100 Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C Ingangsspanning 100 V - 240 V wisselstroom 50/60 Hz AC-L15A Abmessungen ca. 48 × 29 × 81mm (B × H × T) Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom AC-L15B Gewicht ca. 170 g Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C * Weiter Daten finden Sie auf dem Label des Netzadapters. Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C Afmetingen Ongeveer 48 × 29 × 81 mm (b/h/d) Mitgelieferte Zubehör Netzadapter Gewicht Ongeveer 170 g (gram) (AC-L100/AC-L100C oder AC-L200/AC- * Zie voor verdere technische gegevens het naamplaatje op de L200C) ....... (1) netspanningsadapter zelf. A Netzkabel ....... (1) Anleitungen Bijgeleverd toebehoren Netspanningsadapter (AC-L100/AC-L100C of AC-L200/AC-L200C) Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige ....... (1) AC-L20A Ankündigung vorbehalten. Netsnoer ....... (1) AC-L200 Handleiding en documentatie AC-L25A Schließen Sie den Netzadapter nicht an einen für Auslandsreisen AC-L25B bestimmten Spannungswandler (Transformator) an. Ansonsten kann es Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder zu Überhitzungen und Fehlfunktionen kommen. kennisgeving. Sluit de netspanningsadapter in geen geval op het stopcontact aan via een spanningsadapter (reisadapter) voor gebruik in het buitenland. Anschluss an die Wandsteckdose Daardoor kan het apparaat oververhit worden en defect raken. Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des verwendeten Geräts (Videokamera usw.). Siehe Abbildung. Aansluiting op een stopcontact 1 Schließen Sie den Ausgangsstecker des Netzadapters an die DC IN- Lees tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur (videocamera enz.) Buchse des Geräts an. die u gebruikt. 2 Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an. Zie illustratie. 3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. 1 Sluit het uitgangsstekkertje van de netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang van de apparatuur die u gebruik. 2 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter. 3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.

Italiano Português Grazie per avere acquistato questo adattatore CA Sony. Gratos pela aquisição do adaptador de CA da Sony. Alla presa DC IN dell’apparecchio Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e utilizzato (ad esempio una Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para videocamera) conservarlo per riferimenti futuri. futuras consultas. À tomada DC IN do dispositivo (videocâmara, etc.) que estiver a alla presa di corrente utilizar a uma tomada da rede ATTENZIONE 1 Cavo di alimentazione CA Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre ADVERTÊNCIA Cabo de alimentação l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. aparelho à chuva nem à humidade. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. AC-L100/AC-L200 può essere usato come segue O AC-L100/AC-L200 pode ser Adattatore CA AC-L100/AC-L200 L’AC-L100/AC-L200 è un adattatore da 8,4V CA per alimentare utilizado conforme o seguinte: Adaptador de CA AC-L100/AC-L200 l’apparecchio desiderato (ad esempio una videocamera) per mezzo O AC-L100/AC-L200 é um adaptador de CA de 8,4 V destinado a fornecer dell’energia elettrica di rete (presa di rete). Esso non deve essere utilizzato alimentação da fonte principal (tomada da rede CA) para operar um per ricaricare i pacchi batteria mediante collegamento diretto. dispositivo (videocâmara, etc.). Não se pode utilizar este adaptador de CA Queste istruzioni spiegano come utilizzare l’adattatore CA AC-L100/AC- para efectuar a recarga, conectando-o directamente a uma bateria Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”? recarregável. L200. Per “InfoLITHIUM” si intendono i blocchi batteria agli ioni di litio in grado La differenza tra l’AC-L100 e l’AC-L200 consiste nella diversa forma delle spine di uscita. di scambiare dati relativi, ad esempio, al consumo della batteria con O que é “InfoLITHIUM”? dispositivi elettronici compatibili. Sony consiglia di utilizzare il blocco “InfoLITHIUM” é uma bateria de iões de lítio com capacidade para trocar L’AC-L100/AC-L200 è intercambiabile con gli adattatori CA riportati nella batteria “InfoLITHIUM” con dispositivi elettronici che presentano il logo dados com equipamentos electrónicos compatíveis sobre a carga respectiva. tabella che segue. . A Sony recomenda a utilização de uma bateria recarregável Gli apparecchi compatibili con l’adattatore CA sono altresì compatibili con L’AC-L100 è compatibile con i pacchi batteria agli ioni di litio di tipo “InfoLITHIUM” com equipamentos electrónicos que apresentem a marca tutti i pacchi batteria “InfoLITHIUM”. “InfoLITHIUM” della serie L e con quelli di tipo “InfoLITHIUM” della serie . M. O AC-L100 é compatível com as baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” de L’alimentatore CA AC-L200 è compatibile con blocchi batteria agli ioni di íon lítio (série L) e baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” (série M). Estes manuais de instruções explicam como utilizar o adaptador de CA AC- litio di tipo “InfoLITHIUM” serie A, “InfoLITHIUM” serie F, O AC-L200 é compatível com as baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” de L100/AC-L200. “InfoLITHIUM” serie H e “InfoLITHIUM” serie P. íon lítio (série A), baterias recarregáveis “InfoLITHIUM” (série F), baterias A diferença entre os adaptadores AC-L100 e AC-L200 é o formato das respectivas fichas de saída. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. recarregáveis “InfoLITHIUM” (série H) e baterias recarregáveis O adaptador AC-L100/AC-L200 é intercambiável com os adaptadores de “InfoLITHIUM” (série P). CA que estão incluídos na tabela a seguir. Os dispositivos compatíveis com o adaptador de CA são compatíveis com Note sull’uso “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. todas as baterias recarregáveis “InfoLITHIUM”. Questa unità non è a prova di polvere, né a prova di spruzzi né Adattatori CA impermeabile. Notas acerca da utilização Nome del Forma della intercambiabili Pacchi batteria della serie Garanzia per il contenuto della registrazione Este aparelho não possui características gerais à prova de poeira, à modello spina di uscita “InfoLITHIUM” Adaptadores de Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la prova de salpicos ou à prova de água. Nome do Formato da CA Bateria recarregável modelo ficha de saída intercambiáveis “InfoLITHIUM” série registrazione o la riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di funzionamento di questo apparecchio. Garantia do conteúdo gravado O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou Altro reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento deste • Non usare l’adattatore per appoggiarvi contenitori di liquido o vasi pieni aparelho. AC-L10A d'acqua. AC-L10B • Una quantità trascurabile di corrente elettrica fluisce al adattatore CA Outros AC-L100 AC-L10C fintanto che il adattatore CA è collegato ad una presa di corrente. • Não coloque objectes cheios de líquido, por exemplo, vasos, no aparelho. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non viene usato per • Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá para o AC-L15A lunghi periodi. Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina. Non tirare adaptador de CA enquanto este permanecer ligado numa tomada da rede. AC-L15B mai tenendo il cavo. • Desligue o aparelho da tomada da rede quando não for utilizá-lo por um • Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è intervalo longo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela stato danneggiato. ficha. Nunca puxe pelo próprio fio. • Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve a • Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido garantire che la spina del cavo di alimentazione possa essere scollegata derrubado ou avariado. immediatamente dalla presa di corrente per interrompere l’alimentazione A in caso si presentino anomalie durante l’uso. • Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede para garantir que a ficha de alimentação possa ser imediatamente removida da tomada • La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul para desligar a alimentação, caso ocorra alguma anormalidade durante o fondo. seu uso. AC-L20A • Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti • A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está metalliche dell’apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti localizada na base do aparelho. AC-L200 AC-L25A potrebbe verificarsi un cortocircuito e l’apparecchio potrebbe essere • Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes AC-L25B danneggiato. metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer • Tenere sempre puliti i contatti metallici. um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado. • Non smontare o convertire l’apparecchio. • Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas. • Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo cadere. • Não desmonte nem converta o aparelho. • Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale. • Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. • Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la • Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é ricezione AM. normal. • Non collocare l’apparecchio in luoghi: • Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause – molto caldi o freddi distúrbios à recepção de AM. – polverosi o sporchi • Não coloque o aparelho em locais: – molto umidi – Extremamente quentes ou frios; – con vibrazioni. – Empoeirados ou sujos; • Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, – Muito húmidos; come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere – Vibrantes. causate deformazioni o problemi di funzionamento di questo • A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como apparecchio. em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá • Non utilizzare questo adattatore CA mentre si trova in uno spazio causar a sua deformação ou mau funcionamento. confinato, ad esempio tra la parete ed un mobile. • Não instale o adaptador de CA num espaço estreito; como por exemplo, In caso di problemi, scollegare il caricabatterie e contattare il proprio entre uma parede e uma mobília. rivenditore Sony. Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo. Caratteristiche tecniche Adattatore CA AC-L100/AC-L200 Características técnicas Limiti di impiego ingresso 100 V-240 V CA 50/60 Hz Adaptador de CA AC-L100/AC-L200 Limiti di impiego uscita 8,4 V CC Potência de entrada 100 V-240 V CA 50/60 Hz Temperatura di impiego Da 0 °C a +40 °C Potência de saída 8,4 V CC Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C Temperatura de funcionamento 0 °C a +40 °C Dimensioni Circa 48 × 29 × 81 mm (l/a/p) Temperatura de armazenagem –20 °C a +60 °C Peso Circa 170 g Dimensões Aprox. 48 × 29 × 81 mm (l/a/p) * Per le altre caratteristiche si prega di vedere l’etichetta affissa Peso Aprox. 170 g all’adattatore CA. * Consulte a etiqueta do adaptador de CA para as demais especificações. Accessori inclusi Adattatore CA (AC-L100/AC-L100C o AC- Itens incluídos Adaptador de CA L200/AC-L200C) ....... (1) (AC-L100/AC-L100C ou AC-L200/AC- Cavo di alimentazione CA ....... (1) L200C) ....... (1) Corredo di documentazione stampata Cabo de alimentação ....... (1) Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Documentos impressos preavviso. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Durante i viaggi all’estero si raccomanda di non collegare l’adattatore Não ligue o adaptador de CA a um adaptador de voltagem CA ad un adattatore di tensione (convertitore da viaggio). Questo (transformador para viagem) destinado para viagens ao exterior. Isto potrebbe causare surriscaldamenti e altri problemi di funzionamento. poderá resultar em sobreaquecimento ou algum outro mau funcionamento. Collegamento ad una presa di corrente per l’uso Ligação a uma tomada da rede Si prega di consultare altresì le istruzioni d’uso fornite con l’apparecchio utilizzato (ad esempio una videocamera). usando o adaptador CA Vedere l’illustrazione. Consulte também o manual de instruções do dispositivo (videocâmara, etc.) 1 Collegare la spina di uscita dell’adattatore CA alla presa DC IN que estiver a utilizar. dell’apparecchio da utilizzare. Veja ilustração. 2 Collegare il cavo di alimentazione CA al adattatore CA. 1 Ligue a ficha de saída do adaptador de CA na tomada DC IN do 3 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente. dispositivo que estiver a utilizar. 2 Ligue o cabo de alimentação ao adaptador de CA. 3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede.