Sonstige Hinweise 4-161-271-22(1) ˎ Solange der Netzadapter an der Wandsteckdose angeschlossen ist, fließt stets ein Opmerkingen betreffende het gebruik geringer Strom. Dit toestel is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig of stofbestendig ˎ Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der te zijn. Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. Garantie bij de opname ˎ Betreiben Sie den Netzadapter auf keinen Fall, wenn er fallen gelassen wurde oder Er kan geen schadevergoeding worden geëist voor weergave of opname die mislukt wenn das Netzkabel beschädigt ist. door een gebrekkige werking van dit toestel. ˎ Schließen Sie den Netzadapter an einer Wandsteckdose an, die sich in der Nähe befindet, damit sie ihn bei einer Störung sofort abtrennen können. Overige punten ˎ Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der Leistungsaufnahme usw. ˎ Zolang de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact zit, vloeit er een AC Adaptor befindet sich an der Unterseite. ˎ Stellen Sie sicher, dass keine metallischen Gegenstände in Berührung mit den Metallteilen dieses Geräts oder des Verbindungskabels kommen. Wenn das minieme hoeveelheid stroom naar de netspanningsadapter. ˎ Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact, dient u aan passiert, kann ein Kurzschluss auftreten, und dieses Gerät kann beschädigt de stekker te trekken, Trek nooit aan het snoer. Bedienungsanleitung werden. ˎ Gebruik de batterijlader in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er sprake ˎ Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind. kan zijn van inwendige schade door een val e.d. Gebruiksaanwijzing ˎ Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine Modifikationen ˎ Gebruik het apparaat in de buurt van een stopcontact. Op die manier kan de vor. Istruzioni per l’uso ˎ Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen. stekker snel uit het stopcontact worden getrokken om het apparaat af te zetten wanneer er tijdens de werking iets gebeurt. Manual de instruções ˎ Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb. ˎ Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de ˎ Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang stören voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz. kann. ˎ Zorg ervoor dat er niets van metaal in contact komt met de metalen ˎ Halten Sie den Adapter von: contactpunten van dit apparaat of met de aansluitkabel. Als dat gebeurt kan er ˋ Hitze und großer Kälte; kortsluiting optreden en dit apparaat beschadigd raken. ˋ Staub und Schmutz; ˎ Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. ˋ Feuchtigkeit; ˎ Probeer in geen geval het apparaat te demonteren. ˋ Vibrationen fern. ˎ Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het niet ˎ Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs vallen. Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem Sonnenlicht ˎ Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt niet op ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann. storing. ˎ Verwenden Sie den Netzadapter nicht zwischen Wand und Möbel oder sonstigen ˎ Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM engen Plätzen. radioontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan ˎ Nach der Verwendung ziehen Sie das Netzkabel von der Steckdose, indem Sie am veroorzaken. Stecker dieses Geräts ziehen. ˎ Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan: ˋ Extreem hoge of lage temperaturen; Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. ˋ Veel stof of vuil; ˋ Regen of vocht; AC-LS5 Anschließen an eine Netzsteckdose zur ˋ Mechanische schokken of trillingen. ˎ Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op het © 2009 Sony Corporation Printed in Japan Verwendung dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen en/of defect Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung dieses Geräts (Digitalkamera usw.), das raken. Sie verwenden. Dieser Abschnitt beschreibt, wie dieses Gerät mit der DSC-W190 ˎ Gebruik de netspanningsadapter niet in een krappe, nauw omsloten ruimte, zoals für Ihr Beispiel verwendet wird. tussen een meubelstuk en de wand. ˎ Na gebruik dient u dit product te ontkoppelen van de stroomvoorziening door de Direktes Anschließen des Netzteils stroomstekker uit het stopcontact te halen. DC IN-Buchsenabdeckung Siehe Abbildung. Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het Klepje DC IN-aansluiting 1 Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung an der Digitalkamera und stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. schließen Sie den Ausgangsstecker dieses Geräts an der DC IN- Buchse der Digitalkamera an. Aansluiten op het stopcontact voor An Wandsteckdose 2 Schließen Sie das Netzkabel am Netzteil an. naar een wandstopcontact 3 Schließen Sie das Netzkabel an der Netzsteckdose an. gebruik Raadpleeg ook de gebruiksinstructies van het toestel (Digitale fotocamera) die u gebruikt. Dit gedeelte beschrijft hoe u dit apparaat gebruikt met de DSC-W190 als Technische Daten voorbeeld. Netzteil AC-LS5 Eingangsstärke 100 V - 240 V AC 50/60 Hz De AC-adapter er direct op aansluiten Ausgangsstärke 4,2 V DC 1,7 A Zie afbeelding. Betriebstemperatur 0 ºC bis 40 ºC Lagertemperatur –20 ºC bis +60 ºC 1 Open de DC IN -aansluitingklep op de digitale fotocamera en sluit de Netzadapter AC-LS5 Abmessungen Ca. 48 × 29 × 81 mm (B/H/T) aanvoerstekker van dit apparaat aan op de DC IN- aansluiting op de Netspanningsadapter AC-LS5 Gewicht Ca. 130 g digitale fotocamera. Netzkabel * Weitere technische Daten siehe Typenschild am Netzteil. 2 Sluit het AC-stroomsnoer aan op de AC-adapter. Netsnoer 3 Sluit het AC-stroomsnoer aan op het stopcontact. Mitgeliefertes Zubehör Netzteil (AC-LS5) (1) Netzkabel (1) Technische gegevens Deutsch Anleitungen AC-adapter AC-LS5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ingangvoltage 100 V - 240 V AC 50/60 Hz Ankündigung vorbehalten. Uitgangvoltage 4.2 V DC 1.7 A Vor dem Betrieb dieses Netzteils lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C und bewahren sie zum Nachschlagen auf. Zur Verwendung dieses Teils im Ausland Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C Sie können dieses Gerät in allen Ländern oder Regionen verwenden. Afmetingen ongeveer 48 × 29 × 81 mm (b/h/d) Gewicht ongeveer 130 g Vorsicht Schließen Sie das Netzteil nicht an einen Spannungswandler (Reisekonverter) * Zie het etiket op de AC-adapter voor overige specificaties. Um Feuer und elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf der Netzadapter weder für Auslandsreisen an. Dies kann zu Überhitzung und anderen Fehlfunktionen Bijgeleverde toebehoren Regen noch sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden. führen. AC-adapter (AC-LS5) (1) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet AC stroomsnoer (1) werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder Für Kunden in Europa Nederlands kennisgeving. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Dank u voor het kopen van de Sony AC-adapter. Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union Voor gebruik van dit apparaat in het buitenland und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Voordat u de AC-adapter gebruikt, dient u deze handleiding grondig door te lezen U kunt dit apparaat in elk land of regio gebruiken. Sammelsystem für diese Geräte) en deze voor toekomstige naslag te bewaren. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Sluit de AC-adapter niet aan op een voltageadapter (reisstekker) voor behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling internationaal reizen. Dit kan resulteren in oververhitting of een andere storing. von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden WAARSCHUWING muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan regen of vocht, om gevaar voor schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. brand of een elektrische schok te vermijden. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben Voor klanten in Europa oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten > (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku met gescheiden ophaalsystemen) Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit Adressen. product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen AC-LS5 kann wie folgt verwendet werden draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer Der AC-LS5 ist ein 4,2 V Netzteil für Stromversorgung vom Stromnetz (Steckdose) details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact durch diesen Adapter zum Betrieb der Digitalkamera oder zum Aufladen eines op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met Akkus in einer Digitalkamera mit Ladefunktion. de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product Sie können dieses Gerät nicht zum Aufladen durch direktes Anschließen an einen hebt gekocht. Akku verwenden. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn > De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Hinweise zum Betrieb Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en Der Adapter ist nicht staubdicht, nicht wasserdicht und nicht productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 spritzwassergeschützt. Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Haftung Wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Fehlfunktion nicht richtig AC-LS5 kan als volgt worden gebruikt ausgeführt wurde, besteht kein Anspruch auf Entschädigung. De AC-LS5 is een 4.2V AC-adapter voor het leveren van stroom vanaf de stroomvoorziening (stopcontact) via de adapter voor werking van de digitale fotocamera of voor het opladen van een accu in een digitale fotocamera met een ingebouwde oplaadfunctie. U kunt dit apparaat niet gebruiken voor opladen door de accu er direct op aan te sluiten.
Coperchio della presa DC IN Caratteristiche tecniche Ligar à tomada de parede para utilização Tampa da tomada DC IN Consulte também o manual de instruções do dispositivo (máquina fotográfica Adattatore CA AC-LS5 Corrente nominale d'ingresso 100 V -240 V CA, 50/60 Hz digital) que está a utilizar. Esta secção descreve como utilizar esta unidade com a DSC-W190 como exemplo. Corrente nominale 4,2 V CC, 1,7 A Temperatura d’impiego Da 0°C a 40°C alla presa di rete Temperatura di conservazione Da –20°C a +60°C Ligar o transformador de CA directamente a uma tomada da rede CA Veja a ilustração. Dimensioni Circa 48 × 29 × 81 mm (l/a/p) Peso Circa 130 g 1 Abra a tampa da tomada DC IN na máquina fotográfica digital e * Le altre caratteristiche sono riportate sull'etichetta applicata all'adattatore CA. ligue a ficha de saída desta unidade à tomada DC IN na máquina Accessori inclusi fotográfica digital. Adattatore CA (AC-LS5) (1) 2 Ligue o cabo de corrente CA ao transformador de CA. Cavo di alimentazione CA (1) 3 Ligue o cabo de corrente CA à tomada de parede. Corredo di documentazione stampata Trasformatore CA AC-LS5 Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Características técnicas Adaptador de CA AC-LS5 Transformador de CA AC-LS5 Cavo di alimentazione CA Per usare l'adattatore all'estero Entrada 100 V - 240 V CA 50/60 Hz Cabo de alimentação CA Questo adattatore può essere usato ovunque nel mondo. Saída 4,2 V CC 1,7 A Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Questo adattatore CA non deve essere collegato ai comuni adattatori di tensione Temperatura de armazenamento -20 °C a +60 °C Italiano per i viaggi all'estero. Si potrebbe infatti verificare un surriscaldamento o un malfunzionamento. Dimensões Peso Aprox. 48 × 29 × 81 mm (l/a/p) Aprox. 130 g Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo adattatore CA Sony. * Consulte a etiqueta no transformador de CA para outras especificações. Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione il presente manuale e Itens incluídos quindi di conservarlo per ogni futura necessità. Transformador de CA (AC-LS5) (1) Português Cabo de corrente CA (1) Obrigado por ter adquirido o transformador de CA da Sony. Documentos impressos ATTENZIONE O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla Antes de utilizar este transformador de CA, leia este manual na íntegra e guarde-o pioggia o all’umidità. para futura consulta. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Para utilizar esta unidade no estrangeiro Pode utilizar esta unidade em qualquer país ou região. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per i clienti in Europa ADVERTÊNCIA Não ligue o transformador de CA a um transformador de tensão (conversor Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à de viagem) para deslocações no estrangeiro. Isto pode resultar em Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita chuva nem à humidade. (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi sobreaquecimento ou outra avaria. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. europei con sistema di raccolta differenziata) Solicite assistência somente a técnicos especializados. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma Para os clientes na Europa deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que < Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE > de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. o produto. < Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE > Scopi d'uso dell'AC-LS5 O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a L'AC-LS5 è un adattatore CA da 4,2 V da usare per alimentare una fotocamera Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para digitale o caricare la batteria delle fotocamere provviste della funzione di ricarica. questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em Non lo può usare per ricaricare la batteria mediante collegamento diretto. separado, nos documentos de serviço e garantia. Note sull’uso O AC-LS5 pode ser utilizado do seguinte Questa unità non è a prova di polvere, né a prova di spruzzi né impermeabile. modo O AC-LS5 é um transformador de CA de 4,2V destinado a fornecer energia a Garanzia per il contenuto della registrazione partir da rede eléctrica (tomada de parede), de modo a poder utilizar a máquina Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la fotográfica digital ou a carregar uma bateria numa máquina fotográfica digital com a riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di funzionamento di questo função de carregamento incorporada. apparecchio. Não pode utilizar esta unidade para recarregar o dispositivo ligando-a directamente a uma bateria. Altro ˎ Una quantità trascurabile di corrente elettrica fluisce al adattatore CA fintanto che Notas acerca da utilização il adattatore CA è collegato ad una presa di corrente. ˎ Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non viene usato per lunghi Este aparelho não possui características gerais à prova de poeira, à prova de periodi. Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina. Non tirare mai tenendo salpicos ou à prova de água. il cavo. ˎ Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è stato Garantia do conteúdo gravado danneggiato. O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou ˎ Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento deste aparelho. a garantire che la spina del cavo di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente per interrompere l’alimentazione in caso Outros si presentino anomalie durante l’uso. ˎ Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá para o adaptador de ˎ La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul fondo. CA enquanto este permanecer ligado numa tomada da rede. ˎ Si deve evitare che le parti metalliche dell'adattatore o il cavo di alimentazione ˎ Desligue o aparelho da tomada da rede quando não for utilizá-lo por um intervalo vadano a contatto con altri corpi metallici. Ciò potrebbe infatti dar luogo a un longo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha. Nunca puxe cortocircuito o al danneggiamento dell'adattatore stesso. pelo próprio fio. ˎ Tenere sempre puliti i contatti metallici. ˎ Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido derrubado ou ˎ Non smontare o convertire l’apparecchio. avariado. ˎ Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo cadere. ˎ Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede para garantir que a ˎ Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale. ficha de alimentação possa ser imediatamente removida da tomada para desligar a ˎ Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la ricezione AM. alimentação, caso ocorra alguma anormalidade durante o seu uso. ˎ Non collocare l’apparecchio in luoghi: ˎ A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está localizada ˋ molto caldi o freddi na base do aparelho. ˋ polverosi o sporchi ˎ Certifique-se de que nada metálico entra em contacto com as peças metálicas ˋ molto umidi desta unidade ou do cabo de ligação. Se entrar, pode ocorrer um curto-circuito e ˋ con vibrazioni. esta unidade pode ser danificada. ˎ Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, come ˎ Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas. sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere causate ˎ Não desmonte nem converta o aparelho. deformazioni o problemi di funzionamento di questo apparecchio. ˎ Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. ˎ Non utilizzare questo adattatore CA mentre si trova in uno spazio confinato, ad ˎ Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é normal. esempio tra la parete ed un mobile. ˎ Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause distúrbios ˎ Dopo l'uso si raccomanda di scollegare l'adattatore dalla presa elettrica facendo à recepção de AM. presa direttamente sulla spina. ˎ Não coloque o aparelho em locais: ˋ Extremamente quentes ou frios; In caso di problemi, scollegare il caricabatterie e contattare il proprio rivenditore ˋ Empoeirados ou sujos; Sony. ˋ Muito húmidos; ˋ Vibrantes. ˎ A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como em Procedura di collegamento alla presa painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá causar a sua elettrica deformação ou mau funcionamento. ˎ Não instale o adaptador de CA num espaço estreito; como por exemplo, entre Si prega di vedere altresì le istruzioni per l'uso fornite con la fotocamera digitale. uma parede e uma mobília. Questa sezione spiega come usare l'adattatore CA con, ad esempio, la fotocamera ˎ Após a sua utilização, desligue o produto da tomada de parede segurando na ficha modello DSC-W190. de CA desta unidade. Collegamento diretto dell'adattatore CA Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o Vedere la figura. seu agente Sony mais próximo. 1 Aprire il coperchio della presa DC IN della fotocamera e collegarvi la spina dell'adattatore. 2 Collegare il cavo di alimentazione CA all'adattatore. 3 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa elettrica di rete.