Sony AC-NWUM50 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-095-906-23(1) English Français • Si l’appareil reçoit des éclaboussures de solvants tels que Deutsch • Wenn das Gehäuse des Geräts mit einem Lösungsmittel, Features des insecticides, ou reste en contact pendant une période wie z. B. einem Insektizid, besprüht wird oder längere prolongée avec du caoutchouc ou du vinyle, la finition de Zeit mit Gummi oder Vinyl in Berührung kommt, kann Before operating the unit, please read this manual • Supplies power to a Sony Walkman*1 from an AC outlet Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems l’appareil pourrait être abîmée. die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden. thoroughly and retain it for future reference. without using a PC le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren USB Charging – Supports Walkman equipped with WM-PORT (22 pin) *2 – Supports USB rechargeable Walkman*2 référence ultérieure. Caractéristiques Nachschlagen sorgfältig auf. Merkmale AC Power Adaptor WARNING • Supplies WM-PORT (22 pin) connecting cable dedicated for this USB charging AC power adaptor AVERTISSEMENT 1 • Alimentation d’un Walkman* Sony à partir d’une prise ACHTUNG • Dient der Stromversorgung eines Walkman von Sony To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose • Easy portability with the supplied cable storing case secteur sans avoir recours à un ordinateur ohne PC über eine Netzsteckdose this apparatus to rain or moisture. Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags – The case is designed to be attached to the unit for easy – Prise en charge des Walkmans dotés d’un WM-PORT – Unterstützt einen Walkman mit WM-PORT (22 Pin)*1 To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Operating Instructions apparatus with news papers, tablecloths, curtains, etc. And portability. Afin de réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les (22 broches) *2 sonstiger Feuchtigkeit aus. – Unterstützt einen USB-Walkman mit Akku*1 • Can be used all over the world on most power supplies – Prise en charge des Walkmans USB rechargeables*2 • Verbindungskabel für WM-PORT (22 Pin) speziell für don't place lighted candles on the apparatus. orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Mode d’emploi ranging in voltage from AC100-240 V 50/60 Hz*3 • Alimentation du câble de raccordement WM-PORT Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, dieses USB-Ladegerät/Netzteil mitgeliefert To reduce the risk of fire or electric shock, do not place nappes, rideaux, etc. et ne placez pas de bougie allumée sur (22 broches) destiné à cet adaptateur secteur de charge USB. • Dank mitgelieferter Kabelbox gut zu transportieren Bedienungsanleitung objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. *1 “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered l’appareil. Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine • Transport aisé grâce à l’étui de rangement du câble fourni – Diese Kabelbox können Sie am Gerät anbringen, um es To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer trademarks of Sony Corporation. Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, brennenden Kerzen auf das Gerät. – L’étui est conçu pour être fixé à l’appareil afin d’en komfortabler transportieren zu können. Manual de instrucciones servicing to qualified personnel only. *2 For the latest information on supported models, please ne placez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur faciliter le transport. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags • Passt zu den meisten Stromversorgungssystemen see the latest catalogue or the homepage l’appareil. zu verringern, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten Gebruiksaanwijzing Do not install the appliance in a confined space, such as a • Possibilité d’utilisation partout dans le monde sur la weltweit mit 100-240 V Wechselstrom und 50/60 Hz*2 *3 House current types may differ for each countries and Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. bookcase or built-in cabinet. plupart des alimentations ayant une tension comprise regions. Use a commercially available AC plug adaptor. boîtier. Confiez l’entretien de l’appareil à un technicien Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das *1 Die neuesten Informationen zu den unterstützten Modellen Istruzioni per l’uso (The unit does not supply AC plug adaptor.) qualifié uniquement. entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz*3 Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets finden Sie im neuesten Katalog oder auf der Homepage. Connect the USB charging AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in *1 « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des qualifiziertem Fachpersonal. *2 Die Netzstromversorgungssysteme sind in den einzelnen N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme marques déposées de Sony Corporation. Ländern und Regionen unterschiedlich. Verwenden Sie the USB charging AC power adaptor, disconnect it from the dans une bibliothèque ou un meuble encastré. AC outlet immediately. How to Use *2 Pour obtenir les toutes dernières informations sur les Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in gegebenenfalls einen handelsüblichen Zwischenstecker. Ein Branchez l’adaptateur secteur de charge USB à une prise modèles pris en charge, reportez-vous au catalogue ou à einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Zwischenstecker wird mit diesem Gerät nicht mitgeliefert. The validity of the CE marking is restricted to only those The cable storing case can be detached from the USB la page d’accueil. charging AC power adaptor. The detached cable storing secteur aisément accessible. Si vous remarquez que AC-NWUM50 countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). case can be attached to the front side. (See fig. A) l’adaptateur secteur de charge USB ne fonctionne pas normalement, débranchez-le immédiatement de la prise *3 Les types de courant domestique peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre. Utilisez un adaptateur de Schließen Sie das USB-Ladegerät/Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem USB- Gebrauch The WM-PORT (22 pin) connecting cable is supplied in the fiche secteur disponible dans le commerce. (L’appareil ne Ladegerät/Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen ©2007 Sony Corporation Printed in China cable storing case. secteur. Die Kabelbox lässt sich vom USB-Ladegerät/Netzteil possède pas d’adaptateur de fiche secteur.) Sie es sofort von der Netzsteckdose. Disposal of Old Electrical & Note La validité du marquage CE est limitée uniquement aux abnehmen. Wenn Sie die Kabelbox abgenommen haben, Electronic Equipment (Applicable pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich können Sie sie an der Vorderseite befestigen (siehe Abb. A). If the AC plug is pulled out, the cable storing case cannot be in the European Union and other principalement dans les pays de I’EEE (Espace Utilisation ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich Das Verbindungskabel für den WM-PORT (22 Pin) wird in attached to the rear side (nameplate side). Before charging, European countries with separate Économique Européen). erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer der Kabelbox mitgeliefert. A collection systems) detach the cable storing case, or attach it to the front side. L’étui de rangement du câble peut être détaché de l’adaptateur secteur de charge USB. Une fois détaché, l’étui Wirtschaftsraum). Hinweis Cable storing case Starting charging (See fig. B) Traitement des appareils de rangement peut être fixé à l’avant. (Voir fig. A) Wenn Sie den Netzstecker herausziehen, lässt sich die This symbol on the product or on its packaging indicates électriques et électroniques en fin Entsorgung von gebrauchten Kabelbox nicht an der Rückseite (Seite mit dem Etui de rangement 1 Connect the USB charging AC power Le câble de raccordement WM-PORT (22 broches) est Nameplate that this product shall not be treated as household waste. elektrischen und elektronischen Typenschild) anbringen. Nehmen Sie die Kabelbox vor dem du câble Plaquette adaptor to your Walkman. de vie (Applicable dans les pays fourni dans l’étui de rangement du câble. Kabelbox Instead it shall be handed over to the applicable collection de l'Union Européenne et aux Geräten (anzuwenden in den Laden ab oder bringen Sie sie an der Vorderseite an. signalétique point for the recycling of electrical and electronic Connection differs depending on your Walkman. Remarque Ländern der Europäischen Union Typenschild autres pays européens disposant Starten des Ladevorgangs (siehe Abb. B) equipment. By ensuring this product is disposed of WM-PORT connection (See fig. B-A) Si la fiche secteur est sortie, l’étui de rangement du câble ne und anderen europäischen de systèmes de collecte sélective) correctly, you will help prevent potential negative Connect by using the WM-PORT (22 pin) connecting peut être fixé à l’arrière (du côté de la plaquette signalétique). Ländern mit einem separaten 1 Verbinden Sie das USB-Ladegerät/Netzteil consequences for the environment and human health, which cable supplied with the USB charging AC power Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, Avant le chargement, détachez l’étui de rangement du câble ou Sammelsystem für diese Geräte) mit dem Walkman. could otherwise be caused by inappropriate waste handling adaptor. indique que ce produit ne doit pas être traité avec les fixez-le à l’avant. Je nach Walkman muss die Verbindung anders of this product. The recycling of materials will help to déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist vorgenommen werden. USB connection (See fig. B-B) darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler conserve natural resources. For more detailed information approprié pour le recyclage des équipements électriques et Début du chargement (Voir fig. B) Connect directly to the USB charging AC power Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Verbindung über WM-PORT (siehe Abb. B-A) about recycling of this product, please contact your local électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au WM-PORT (22 pin) Civic Office, your household waste disposal service or the adaptor. rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les 1 Raccordez l’adaptateur secteur de charge Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und Stellen Sie die Verbindung über das Verbindungskabel Other connection (See fig. B-C) USB à votre Walkman. elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch für den WM-PORT (22 Pin) her, das mit dem USB- connecting cable shop where you purchased the product. conséquences négatives potentielles pour l'environnement et Le raccordement varie en fonction de votre Walkman. Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Ladegerät/Netzteil geliefert wird. Câble de raccordement Connect by using the dedicated USB cable supplied la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à WM-PORT (22 broches) Notice for customers: the following information with your Walkman. préserver les ressources naturelles. Pour toute information Raccordement WM-PORT (Voir fig. B-A) schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer USB-Verbindung (siehe Abb. B-B) Verbindungskabel für is only applicable to equipment sold in Note supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous Effectuez le raccordement en utilisant le câble de Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch Stellen Sie die Verbindung direkt mit dem USB- WM-PORT (22 Pin) countries applying EU Directives pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le raccordement WM-PORT (22 broches) fourni avec falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Ladegerät/Netzteil her. The supplied WM-PORT (22 pin) connecting cable is The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7- magasin où vous avez acheté le produit. l’adaptateur secteur de charge USB. Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Andere Verbindung (siehe Abb. B-C) designed for use only with this unit. Do not connect to 1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Stellen Sie die Verbindung über das mit dem Walkman a PC, as it may cause a malfunction of the PC. Raccordement USB (Voir fig. B-B) Avis à l’intention des clients : les informations Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen B Representative for EMC and product safety is Sony gelieferte dedizierte USB-Kabel her. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 2 Connect the supplied mains lead into a suivantes s’appliquent uniquement aux Effectuez directement le raccordement à l’adaptateur Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters USB charging AC power adaptor. secteur de charge USB. Produkt gekauft haben. Hinweis appareils vendus dans des pays qui appliquent Autre raccordement (Voir fig. B-C) Das mitgelieferte Verbindungskabel für WM-PORT (22 Pin) 2 please refer to the addresses given in separate service or 3 Plug the mains lead into an AC outlet. les directives de l’Union Européenne. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen wurde ausschließlich für die Verwendung mit diesem Gerät guarantee documents. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Effectuez le raccordement à l’aide du câble USB dédié 4 Set the Walkman to recharge. Minato-ku, Tokyo, Japon. Son représentant autorisé fourni avec votre Walkman. gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft konzipiert. Schließen Sie es nicht an einen PC an. It may not be necessary to set the Walkman to werden, in denen EU-Richtlinien gelten Andernfalls kann es am PC zu Fehlfunktionen kommen. concernant la CEM et la sécurité du produit est Sony Remarque Precautions recharge. (See Walkman’s instruction manual.) Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Le câble de raccordement WM-PORT (22 broches) Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 2 Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV mit dem USB-Ladegerät/Netzteil. On safety Taking out the WM-PORT (22 pin) connecting fourni est conçu uniquement pour cet appareil. Ne le und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 1 The nameplate indicating operating voltage, power cable (See fig. C) les documents d’entretien ou de garantie séparés concernant raccordez pas à un ordinateur, car cela pourrait Straße 61, 70327 Stuttgart,Deutschland. Kontaktadressen für 3 Schließen Sie das Netzkabel an eine toute question relative à l’entretien et à la garantie. provoquer un dysfonctionnement de l’ordinateur. Netzsteckdose an. consumption, etc., is located on the rear exterior. (See fig. A) Disconnect the 2 plugs before taking out. Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten • Before operating the system, be sure that the operating 2 Raccordez le cordon d’alimentation fourni à Kundendienst-oder Garantiedokumenten. 4 Starten Sie am Walkman den Ladevorgang. Storing the WM-PORT (22 pin) connecting A B C voltage of the system is identical with that of your local power supply. cable (See fig. D) Précautions un adaptateur secteur de charge USB. Bei einigen Walkman-Modellen ist es nicht erforderlich, • The unit is not disconnected from the AC power source Put the cable back in the case, and then reconnect the 2 plugs. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une Zur besonderen Beachtung den Ladevorgang einzustellen. Schlagen Sie dazu bitte Sécurité prise secteur. in der Bedienungsanleitung zum Walkman nach. (mains) as long as it is connected to the AC outlet, even if La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la the unit itself has been turned off. Notes consommation électrique et autres spécifications, est 4 Mettez le Walkman à recharger. Sicherheit Herausnehmen des Verbindungskabels für den • Use in ambient temperature between 5-35 °C Toutefois, ceci peut s’avérer inutile. (Voir le mode Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. • Unplug the system from the AC outlet if it is not to be apposée à l’arrière de l’appareil. (Voir fig. A) WM-PORT (22 Pin) (siehe Abb. C) used for an extended period of time. To disconnect the • Performance is not guaranteed in case of using an USB hub or • Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de d’emploi du Walkman.) befindet sich außen an der Geräterückseite. (siehe Abb. A) Lösen Sie vor dem Herausnehmen des Verbindungskabels cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the USB extension cable. Follow the connection method fonctionnement du système est identique à celle de votre • Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, die 2 Stecker. cord itself. designated by the Walkman. alimentation secteur. Retrait du câble de raccordement WM-PORT ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen • Should any liquid or solid object fall into the system, • L’appareil n’est pas débranché de la source (22 broches) (Voir fig. C). Stromversorgung entspricht. Aufbewahren des Verbindungskabels für den unplug the system’s power cord and have the system d’alimentation (secteur) tant qu’il reste raccordé à la prise Débranchez les 2 fiches avant de procéder au retrait. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit WM-PORT (22 Pin) (siehe Abb. D) checked by qualified personnel before operating it any Using your USB charging AC secteur, même s’il est éteint. dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Legen Sie das Kabel in die Kabelbox und verbinden Sie die Rangement du câble de raccordement WM- Netzsteckdose verbunden ist. further. power adaptor abroad • Débranchez le système de la prise secteur si vous n’avez PORT (22 broches) (Voir fig. D). • Wollen Sie das System längere Zeit nicht benutzen, ziehen 2 Stecker. pas l’intention de l’utiliser pendant un certain temps. Pour Installation You can use your USB charging AC power adaptor in any débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais Remettez le câble dans l’étui, puis rebranchez les 2 fiches. Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Um das System Hinweise Do not place the USB charging AC power adaptor in a country or area that uses 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz, by directement sur le cordon. vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus • Verwenden Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von C location where it is: • Subject to extreme high temperature connecting a plug adaptor. If the country you visit employs a different shaped socket, use the correct plug adaptor. • En cas de chute d’un objet solide ou de liquide à Remarques • Utilisez l’appareil à une température ambiante comprise entre der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System 5-35 ºC. l’intérieur du système, débranchez le câble d’alimentation • Der einwandfreie Betrieb kann bei Verwendung eines USB- 5 et 35 °C. gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen 1 (E.g., in a car with its windows closed) • Subject to direct sunlight or near a heat source Please consult your nearest travel bureau for the type of the et faites contrôler le système par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau. • Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Hubs oder USB-Verlängerungskabels nicht garantiert werden. plug adaptor needed in your travels. Gehen Sie beim Anschließen der Geräte wie zum • Subject to mechanical vibration or shock concentrateur USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous Sie es wieder benutzen. anzuschließenden Walkman angegeben vor. 2 • Subject to a magnetic field Installation à la méthode de raccordement adaptée au Walkman. Aufstellung (E.g., near a magnet, speaker, or TV) Specifications Ne placez pas l’adaptateur secteur de charge USB dans un Stellen Sie das USB-Ladegerät/Netzteil nicht an einen Ort, • Subject to excessive dust. lieu : an dem es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: Verwenden des USB- Input voltage 100 – 240 V, 50/60 Hz • sujet à de très hautes températures Utilisation de votre • extremer Hitze Ladegeräts/Netzteils im Operation Rated output voltage DC 5.0 V (par exemple dans une voiture dont les vitres sont fermées) adaptateur secteur de charge (z. B. in einem Wagen mit geschlossenen Fenstern) • Make sure the current and voltage of the equipment Rated output current 800 mA • sujet aux rayons directs du soleil ou près d’une source de Ausland matches that of the outlet. Power consumption 7W chaleur USB à l’étranger • direktem Sonnenlicht oder einer nahen Wärmequelle • mechanischen Erschütterungen oder Stößen Sie können das USB-Ladegerät/Netzteil mithilfe eines • For safety, if the input current is too high, the unit will Dimensions Approx. 63 × 33 × 63 mm • sujet à des vibrations ou à des chocs mécaniques (Approx. 2 1/2 × 1 5/16 × 2 1/2 in) Il vous est possible d’utiliser votre adaptateur secteur de • einem Magnetfeld Zwischensteckers in jedem beliebigen Land oder Gebiet D automatically shut down. • To prevent damage, be careful not to drop or otherwise Mass (w/h/d) Approx. 105 g (3.7 oz) (Cable • exposé à un champ magnétique (par exemple, près d’un aimant, d’un haut-parleur ou charge USB dans n’importe quel pays ou n’importe quelle région, utilisant un courant de 100 V à 240 V CA, (z. B. nahe bei einem Magneten, Lautsprecher oder Fernsehgerät) verwenden, in dem 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, zur Verfügung stehen. Wenn in dem anderen cause a mechanical shock to the unit. d’un téléviseur) 50/60 Hz, avec un adaptateur de fiche. Si le pays où vous • übermäßiger Staubentwicklung. 2 • After using, disconnect the unit from the AC outlet and storing case and WM-PORT (22 pin) connecting cable included) • sujet à une poussière excessive. vous trouvez utilise des prises de forme différente, utilisez Land anders geformte Netzsteckdosen verwendet werden, verwenden Sie einen entsprechenden Zwischenstecker. the equipment. l’adaptateur de fiche correspondant. Betrieb Supplied accessories • Achten Sie darauf, dass die Stromstärke und die Spannung 1 • Disconnect the unit from the AC outlet by pulling on the plug. Do not pull on the cord. Operating instructions (1) Opération Veuillez consulter votre agence de voyage la plus proche des Geräts denen der Netzsteckdose entsprechen. Fragen Sie in Ihrem Reisebüro nach dem Typ des Zwischensteckers, den Sie auf Ihren Reisen benötigen. • Assurez-vous que la tension et le type de courant de • To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of Warranty (1) pour connaître le type d’adaptateur de prise dont vous aurez • Wenn die Eingangsstromstärke zu hoch ist, schaltet sich l’équipement correspond bien à celui de la prise. the unit or connector to touch any metal object. WM-PORT (22 pin) connecting cable (1) besoin lors de vos voyages. das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus. Cable storing case (1) • Par mesure de sécurité, si le courant d’entrée n’est pas Mains lead (1) correct, l’appareil est automatiquement mis hors tension. • Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, das Gerät Technische Daten Cleaning • Afin d’éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de nicht fallen zu lassen oder anderweitig Stößen auszusetzen. • Clean the unit with a soft, dry cloth. If the unit is very ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil. Spécifications • Lösen Sie das Gerät nach dem Gebrauch von der Eingangsspannung 100 – 240 V Wechselstrom, Design and specifications are subject to change without Netzsteckdose und dem angeschlossenen Gerät. 50/60 Hz dirty, wipe it off with a soft cloth lightly moistened with a • Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise secteur Tension d’entrée 100 – 240 V, 50/60 Hz notice. • Ziehen Sie am Stecker, wenn Sie das Gerät von der Nennausgangsspannung mild detergent solution, and then wipe with a soft dry et de l’équipement. Tension de sortie 5,0 V CC 5,0 V Gleichstrom cloth. • Débranchez l’adaptateur secteur de la prise en le tirant Courant de sortie moyen 800 mA Netzsteckdose lösen. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie darauf, Nennausgangsstromstärke • Do not use any type of solvent such as alcohol, thinner, par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble. Consommation électrique 7W 800 mA or benzine as it may damage the finish of the cabinet. • Pour éviter tout risque de court-circuit, ne laissez pas les Dimensions Environ 63 × 33 × 63 mm dass die Kontakte und der Stecker des Geräts nicht mit Leistungsaufnahme 7W • If you use any chemical cleaner, observe the instructions broches de l’appareil ou du connecteur entrer en contact (l/h/p) einem Metallgegenstand in Berührung kommen. Abmessungen ca. 63 × 33 × 63 mm provided with the product. avec un objet métallique. Masse Environ 105 g (Etui de (B/H/T) • If the cabinet of the unit is splashed with any type of rangement du câble et câble de Reinigung Gewicht ca. 105 g (mit Kabelbox und solvent such as insecticide, or remains in contact for a Nettoyage raccordement WM-PORT • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Verbindungskabel für WM-PORT long time with rubber or vinyl, the finish of the cabinet (22 broches) inclus) Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung reinigen Sie es (22 Pin)) • Nettoyez l’appareil en utilisant un chiffon doux et sec. Si may be damaged. l’appareil est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux Accessoire fournis mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden légèrement humidifié à l’aide d’une solution détergente Mode d’emploi (1) Reinigungslösung angefeuchtet haben, und reiben es Mitgeliefertes Zubehör douce et terminez le nettoyage avec un chiffon sec et doux. Garantie (1) anschließend mit einem weichen Tuch trocken. Bedienungsanleitung (1) • N’utilisez aucun solvant tel que de l’alcool, du diluant ou Câble de raccordement WM-PORT (22 broches) (1) • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Garantie (1) de l’essence qui risquerait de ternir la finition de Etui de rangement du câble (1) Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche Verbindungskabel für WM-PORT (22 Pin) (1) Cordon d’alimentation (1) des Gehäuses angreifen. Kabelbox (1) l’appareil. • Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, Netzkabel (1) • Si vous utilisez un nettoyant chimique, respectez les instructions d’utilisation fournies avec le produit. La conception et les spécifications sont sujettes à beachten Sie bitte die Anweisungen zum jeweiligen Produkt. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, modifications sans préavis. bleiben vorbehalten.

• Als er oplosmiddelen, zoals insecticiden, op de behuizing A Español Características Nederlands van het apparaat terechtkomen of de behuizing langdurig Italiano Caratteristiche in contact komt met rubber of vinyl, kan de afwerking Compartimiento para Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y • Suministra energía a un Walkman*1 Sony desde una toma Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo • Consente di fornire alimentazione ad un Walkman Sony van de behuizing beschadigd raken. almacenar el cable consérvelo para consultarlo en el futuro. de corriente de ca sin necesidad de utilizar un ordenador. gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de manuale e conservarlo per riferimenti futuri. da una presa di rete CA senza l’uso di un PC Kabelhouder Placa de – Compatible con dispositivos Walkman equipados con gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als – Supporta un Walkman dotato di connettore WM-PORT Custodia di trasporto del cavo características ADVERTENCIA WM-PORT (de 22 clavijas)*2 referentiemateriaal nodig hebt. Kenmerken AVVERTENZA (22 piedini) *1 Naamplaatje – Compatible con dispositivos Walkman*2 recargables – Supporta un Walkman*1 USB ricaricabile Targhetta con USB • Voorziet een Sony Walkman van stroom via een • Fornisce un cavo di collegamento WM-PORT Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. • Se suministra el cable de conexión WM-PORT WAARSCHUWING stopcontact zonder het gebruik van een PC esporre il presente apparecchio a pioggia o umidità. (22 piedini) dedicato per l’alimentatore CA di carica (de 22 clavijas) específico para este adaptador de – Biedt ondersteuning voor een Walkman die is uitgerust USB. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilación Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di alimentación de ca de carga USB Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u met WM-PORT (22 pinnen)*1 • Estrema portabilità grazie alla custodia di trasporto del del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e • Total comodidad gracias al estuche de almacenamiento het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. – Biedt ondersteuning voor een Walkman die via USB cavo in dotazione coloque velas encendidas encima del mismo. simili. Inoltre, non collocare candele accese de cable con que se suministra Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met kan worden opgeladen*1 – La custodia è appositamente progettata per essere Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, sull’apparecchio. – El compartimiento ha sido diseñado para fijarlo a la kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoort. Plaats ook geen • WM-PORT-kabel (22 pinnen) bijgeleverd speciaal voor applicata all’unità, consentendo un’estrema portabilità. no coloque encima del aparato objetos que contengan Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non unidad y facilitar su transporte. brandende kaarsen op het apparaat. Zo kunt u het risico op deze netspanningsadapter voor opladen via USB • È possibile utilizzarla in tutto il mondo con la maggior Cable de conexión WM-PORT líquidos, como floreros. collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali • Se puede utilizar en cualquier parte del mundo con la brand verkleinen. • Kan gemakkelijk worden meegenomen met de parte delle fonti di alimentazione con voltaggio compreso (de 22 clavijas) Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. ad esempio vasi. mayoría de fuentes de alimentación, cuyo voltaje se Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een bijgeleverde kabelhouder tra 100 e 240 V CA 50/60 Hz*2 WM-PORT-kabel (22 pinnen) Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per encuentre entre 100 V y 240 V de ca, 50/60 Hz*3 vaas, op het apparaat. Zo kunt u het risico op brand of – De houder is ontworpen voor bevestiging op het Cavo di collegamento l’assistenza, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. *1 Per ulteriori informazioni sui modelli supportati, No instale el aparato en un espacio cerrado, como una elektrische schokken verkleinen. apparaat zodat u het gemakkelijk kunt meenemen. WM-PORT (22 piedini) estantería para libros o un armario empotrado. *1 “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son consultare il catalogo aggiornato o la homepage. Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot • Kan overal ter wereld worden gebruikt op stroombronnen Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una marcas comerciales registradas de Sony Corporation. libreria o un mobiletto. *2 I tipi di alimentazione domestica possono variare in base gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door met een voltage tussen 100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz*2 Conecte el adaptador de alimentación de ca de carga USB a *2 Para obtener la información más reciente acerca de los al paese e alle regioni. Utilizzare un adattatore per spina bevoegde servicetechnici. B una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca de modelos compatibles, consulte el último catálogo o la página principal. Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een *1 Raadpleeg de laatste catalogus of de startpagina voor de laatste informatie over ondersteunde modellen. Collegare l’alimentatore CA di carica USB ad una presa di rete CA facilmente accessibile. Se si nota qualsiasi CA disponibile in commercio (il presente apparecchio non dispone di un adattatore per spina CA). *3 Los tipos de corriente doméstica pueden variar en función boekenrek of ingebouwde kast. *2 De netspanning kan verschillen per land/regio. Gebruik carga USB, desconéctelo inmediatamente de la toma de anormalità nell’alimentatore CA di carica USB, scollegarlo 2 corriente de ca. de los distintos países y regiones. Utilice un adaptador de een in de handel verkrijgbare stekkeradapter. (Bij het immediatamente dalla presa di rete CA. enchufe de ca disponible en el mercado. (Con la unidad Sluit de netspanningsadapter voor opladen via USB aan op een apparaat wordt geen stekkeradapter geleverd.) Uso La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos no se suministra un adaptador de enchufe de ca). gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als de netspanningsadapter La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in países en los que la legislación la impone, especialmente los voor opladen via USB niet normaal functioneert, verbreekt u cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE È possibile rimuovere la custodia di trasporto del cavo países de la EEE (Espacio Económico Europeo). onmiddellijk de aansluiting op het stopcontact. Gebruik (Spazio Economico Europeo). dall’alimentatore CA di carica USB. Una volta rimossa, è Modo de empleo De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de possibile applicare la custodia alla parte anteriore (vedere U kunt de kabelhouder losmaken van de netspanningsadapter fig. A). Tratamiento de los equipos landen/regio’s waar dit keurmerk wettelijk moet worden Trattamento del dispositivo 1 eléctricos y electrónicos al final Es posible separar el compartimiento para almacenar el cable del adaptador de alimentación de ca de carga USB. Es nageleefd, hoofdzakelijk in de landen van de EER voor opladen via USB. U kunt de losgemaakte kabelhouder aan de voorkant vastmaken. (Zie afbeelding A) elettrico od elettronico a fine vita Il cavo di collegamento WM-PORT (22 piedini) è in dotazione con la relativa custodia di trasporto. de su vida útil (aplicable en la posible fijar el compartimiento en la parte frontal. (Consulte (Europese Economische Ruimte). De WM-PORT-kabel (22 pinnen) wordt geleverd bij de (applicabile in tutti i paesi Unión Europea y en países dell’Unione Europea e in altri Nota A B C europeos con sistemas de la fig. A) Verwijdering van oude elektrische kabelhouder. paesi europei con sistema di Se la spina CA è stata estratta, non è possibile applicare la El cable de conexión WM-PORT (de 22 clavijas) se Opmerking custodia di trasporto del cavo alla parte posteriore (lato recogida selectiva de residuos) suministra en el compartimiento para almacenar el cable. en elektronische apparaten raccolta differenziata) Als de stekker uit de houder is getrokken, kan de kabelhouder della targhetta). Prima di effettuare la carica, rimuovere la Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el Nota (Toepasbaar in de Europese Unie niet aan de achterkant (kant met het naamplaatje) worden Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il custodia di trasporto del cavo oppure applicarla alla parte presente producto no puede ser tratado como residuos Si se extrae el enchufe de ca, no será posible montar el en andere Europese landen met bevestigd. Voordat u begint met opladen, moet u de prodotto non deve essere considerato come un normale anteriore. domésticos normales, sino que debe entregarse en el compartimiento para almacenar el cable en la parte gescheiden ophaalsystemen) kabelhouder losmaken of deze aan de voorkant bevestigen. rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y posterior (lateral de la placa de características). Antes de punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi Avvio della carica (vedere fig. B) electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha cargar, extraiga el compartimiento para almacenar el cable o Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop Het opladen starten (Zie afbeelding B) elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias móntelo en la parte frontal. dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire 1 Collegare l’alimentatore CA di carica USB al negativas para el medio ambiente y la salud humana que behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht 1 Sluit de netspanningsadapter voor opladen potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la Walkman. waar elektrische en elektronische apparatuur wordt via USB aan op de Walkman. Il collegamento varia in base al Walkman in uso. podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el Inicio de la carga (consulte la fig. B) salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte De aansluiting verschilt per Walkman. smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a Collegamento WM-PORT (vedere fig. B-A) materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu WM-PORT-aansluiting (Zie afbeelding B-A) conservare le risorse naturali. Per informazioni più Effettuare il collegamento mediante il cavo di recibir información detallada sobre el reciclaje de este de carga USB al Walkman. negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval Maak de aansluiting met de WM-PORT-kabel dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete collegamento WM-PORT (22 piedini) in dotazione con producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el La conexión variará en función del Walkman. van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen (22 pinnen) die bij de netspanningsadapter voor contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di l’alimentatore CA di carica USB. punto de recogida más cercano o el establecimiento donde Conexión mediante WM-PORT (consulte la draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor opladen via USB wordt geleverd. smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. C ha adquirido el producto. fig. B-A) meer details in verband met het recyclen van dit product, USB-aansluiting (Zie afbeelding B-B) Collegamento USB (vedere fig. B-B) Effettuare il collegamento direttamente all’alimentatore Conecte el adaptador de alimentación de ca de carga neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het Avviso per i clienti: le seguenti informazioni Maak de aansluiting rechtstreeks op de CA di carica USB. 1 Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los USB mediante el cable de conexión WM-PORT (de bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. netspanningsadapter voor opladen via USB. riguardano esclusivamente gli apparecchi Altro collegamento (vedere fig. B-C) 22 clavijas). venduti in paesi in cui sono applicate le equipos comercializados en países afectados Andere aansluiting (Zie afbeelding B-C) direttive UE. Effettuare il collegamento mediante l’apposito cavo 2 Conexión USB (consulte la fig. B-B) Opmerking voor klanten: de volgende Maak de aansluiting met de speciale USB-kabel die bij USB in dotazione con il Walkman. por las directivas de la UE. Conecte directamente al adaptador de alimentación de Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 informatie is enkel van toepassing voor de Walkman wordt geleverd. Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante Nota ca de carga USB. apparaten die verkocht worden in landen die de Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante Opmerking autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto Il cavo di collegamento WM-PORT (22 piedini) in autorizado para la aplicación de la directiva EMC y la Otras conexiones (consulte la fig. B-C) EU-richtlijnen in acht nemen. De bijgeleverde WM-PORT-kabel (22 pinnen) is alleen è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 dotazione è stato progettato per l’uso esclusivo con la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Realice la conexión mediante el cable de USB De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1 bedoeld voor gebruik met dit apparaat. Sluit de kabel Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante presente unità. Non collegare il cavo a un PC, onde Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para específico suministrado con su Walkman. Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde niet aan op een computer, omdat dit een storing in de l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si evitare problemi di funzionamento. cualquier cuestión de servicio o garantía, consulte las Nota vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony computer kan veroorzaken. trovano nei documenti di assistenza o di garanzia. direcciones facilitadas en los documentos de garantía o El cable de conexión WM-PORT (de 22 clavijas) Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 2 Collegare il cavo di alimentazione in 2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de dotazione all’alimentatore CA di carica D servicios. suministrado se ha diseñado únicamente para utilizarse con esta unidad. No lo conecte a un ordenador, ya que Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken die in de afzonderlijke netspanningsadapter voor opladen via USB. Precauzioni USB. le podría causar un fallo de funcionamiento. onderhouds- of garantiedocumenten worden vermeld. 3 Steek de stekker van het netsnoer in het 3 Inserire il cavo di alimentazione in una 2 Precauciones stopcontact. Sicurezza presa CA. 2 Conecte el cable de corriente suministrado La targhetta che riporta i dati relativi alla tensione Seguridad a un adaptador de alimentación de ca de Voorzorgsmaatregelen 4 Stel de Walkman in op opnieuw opladen. operativa, al consumo energetico e così via si trova nella 4 Impostare il Walkman per la ricarica. 1 La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el carga USB. Wellicht hoeft de Walkman niet op opnieuw opladen te parte posteriore esterna. (vedere fig. A) Potrebbe non essere necessario impostare l’apparecchio Veiligheid worden ingesteld. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing • Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che la Walkman per la ricarica (consultare il manuale delle consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior 3 Enchufe el cable de corriente a una toma de Het naamplaatje met het werkingsvoltage, stroomverbruik, bij de Walkman.) istruzioni per l’uso dell’apparecchio Walkman). trasera de la unidad. (Consulte la fig. A) corriente de ca. tensione operativa del sistema sia identica a quella • Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de la enzovoort, bevindt zich aan de achterkant van het systeem. dell’alimentazione elettrica locale. alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de 4 Ajuste el Walkman para su recarga. (Zie afbeelding A) De WM-PORT-kabel (22 pinnen) verwijderen • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione Estrazione del cavo di collegamento WM-PORT alimentación local. Es posible que no sea necesario configurar el Walkman • Voordat u het systeem gebruikt, moet u controleren of de (Zie afbeelding C) CA (corrente di rete), fintanto che è collegato alla presa di (22 piedini) (vedere fig. C) • La unidad no estará desconectada de la fuente de para que efectúe la recarga. (Consulte el manual de werkspanning van het systeem overeenkomt met de Maak de 2 stekkers los voordat u de kabel verwijdert. rete CA, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. Scollegare le 2 spine prima di estrarre il cavo. alimentación de ca mientras permanezca conectada a la instrucciones del Walkman). plaatselijke netvoeding. • Se si prevede di non utilizzare il sistema per un periodo • Het apparaat blijft onder (net)spanning staan zolang de De WM-PORT-kabel (22 pinnen) opbergen (Zie di tempo prolungato, scollegarlo dalla presa di rete CA. Conservazione del cavo di collegamento WM- toma ca, aunque esté apagada. • Si el sistema no se va a utilizar durante un período de Extracción del cable de conexión WM-PORT stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf afbeelding D) Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina. Non tirare PORT (22 piedini) (vedere fig. D) tiempo prolongado, desconéctelo de la toma de corriente (de 22 clavijas) (consulte la fig. C) uitgeschakeld. Plaats de kabel terug in de houder en maak de 2 stekkers mai il cavo stesso. Riporre il cavo all’interno della custodia, quindi ricollegare de ca. Para desconectar el cable, sujételo por el enchufe. Desconecte los dos enchufes antes de extraerlo. • Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere weer vast. • Se un liquido o un oggetto solido dovesse penetrare le due spine. Nunca tire del cable. tijd niet wilt gebruiken. Als u het snoer wilt loskoppelen, all’interno del sistema, scollegare il cavo di Almacenamiento del cable de conexión WM- moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf. Opmerkingen alimentazione e fare controllare il sistema da personale Note • Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del sistema, desenchufe el cable de alimentación y haga que personal PORT (de 22 clavijas) (consulte la fig. D) • Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem • Gebruik het apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen 5- qualificato prima di utilizzarlo di nuovo. • Utilizzare a una temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C. Vuelva a introducir el cable en el estuche y, a continuación, terechtkomt, moet u het netsnoer van het systeem 35 °C • Se vengono utilizzati un hub USB o una prolunga USB, non è cualificado revise el sistema antes de volver a utilizarlo. conecte de nuevo los dos enchufes. loskoppelen en het systeem laten nakijken door bevoegde • Als u een USB-hub of USB-verlengsnoer gebruikt, kan de Installazione possibile garantire il funzionamento corretto. Seguire le servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt. werking niet worden gegarandeerd. Gebruik de Non posizionare l’alimentatore CA di carica USB in luoghi istruzioni di collegamento specificate per il Walkman. Instalación Notas verbindingsmethode die wordt aangegeven bij de Walkman. soggetti a: No coloque el adaptador de alimentación de ca de carga Installatie • Utilice la unidad a temperatura ambiente, entre 5 y 35 ºC • Temperature estremamente elevate USB en lugares: • Expuestos a temperaturas extremadamente altas • No se garantiza el funcionamiento en caso de utilización de un Plaats de netspanningsadapter voor opladen via USB niet op (ad esempio, in un’auto con i finestrini chiusi) Uso dell’alimentatore CA di de volgende locaties: De netspanningsadapter voor • Luce solare diretta o presenza di una fonte di calore (por ejemplo, en un automóvil con las ventanas cerradas) concentrador USB o un cable prolongador USB. Siga el • Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan extreem • Vibrazioni o urti di tipo meccanico carica USB all’estero • Expuestos a la luz solar directa o cercanos a una fuente método de conexión indicado por el Walkman. hoge temperaturen opladen via USB in het • Campi magnetici de calor È possibile utilizzare l’alimentatore CA di carica USB in (bijvoorbeeld in een auto met gesloten ramen) buitenland gebruiken (ad esempio, in prossimità di magneti, diffusori o qualsiasi paese o area con alimentazione elettrica da 100 V • Expuestos a vibraciones mecánicas o golpes • In direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron • Expuestos a un campo magnético Uso del adaptador de U kunt de netspanningsadapter voor opladen via USB in elk televisori) a 240 V CA, 50/60 Hz, collegando un adattatore per spina. • Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan • Polvere eccessiva (por ejemplo, cerca de un imán, un altavoz o un televisor) alimentación de ca de carga mechanische trillingen of schokken land/elke regio met een netspanning van 100 V tot 240 V Se il paese o l’area in cui ci si trova utilizza una presa di Funzionamento rete di forma diversa, utilizzare l’adattatore per spina • Expuestos a polvo excesivo. USB en el extranjero • Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan een wisselstroom, 50/60 Hz gebruiken door een stekkeradapter appropriato. magnetisch veld aan te sluiten. Als in het land dat u bezoekt, een stopcontact • Assicurarsi che la corrente e la tensione del dispositivo Funcionamiento Es posible utilizar el adaptador de alimentación de ca de (bijvoorbeeld in de buurt van een magneet, luidspreker of met een andere vorm wordt gebruikt, moet u de juiste corrispondano a quelle della presa di rete. Per informazioni sui tipi di adattatore per spina necessari in • Asegúrese de que la corriente y la tensión del equipo carga USB en cualquier país o área que utilice entre 100 V y televisie) stekkeradapter gebruiken. • Per motivi di sicurezza, se la corrente in ingresso è troppo viaggio, rivolgersi alla più vicina agenzia di viaggi. coincidan con la de la toma de corriente. 240 V de ca, 50/60 Hz mediante la conexión de un adaptador • Op plaatsen met overmatige hoeveelheden stof. elevata, l’apparecchio si spegne automaticamente. Neem contact op met het dichtstbijzijnde reisbureau voor • Por motivos de seguridad, si la corriente de entrada es de enchufe. Si viaja a un país en el que la forma de las tomas • Per evitare danni, assicurarsi di non fare cadere het type stekkeradapter dat u nodig hebt op uw reis. demasiado alta, la unidad se apagará automáticamente. sea distinta, utilice el adaptador de enchufe adecuado. Bediening l’apparecchio o di non sottoporlo ad urti meccanici. Caratteristiche tecniche • Para evitar daños, procure que la unidad no se caiga ni • Controleer of de stroom en spanning van de apparatuur • Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla presa di rete Consulte a su agencia de viajes más cercana acerca del tipo overeenkomen met die van het stopcontact. Tensione di ingresso 100 – 240 V, 50/60 Hz sufra golpes. CA e dal dispositivo. • Después de su utilización, desconecte la unidad de la de adaptador de enchufe que necesitará para su viaje. • Uit veiligheidsoverwegingen wordt het apparaat Technische gegevens • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete CA tirando il Tensione nominale di uscita automatisch uitgeschakeld als de ingangsstroom te hoog is. cavo dalla spina. Non tirare il cavo stesso. 5,0 V CC toma de corriente de ca y del equipo. Ingangsspanning 100 – 240 V, 50/60 Hz • Laat het apparaat niet vallen of stel het apparaat niet op Corrente nominale di uscita • Desconecte la unidad de la toma de corriente de ca Nominale uitgangsspanning • Per evitare cortocircuiti, evitare che i terminali Especificaciones een andere manier bloot aan mechanische schokken om 5,0 V gelijkstroom dell’apparecchio o il connettore entrino in contatto con 800 mA tirando del enchufe. No tire nunca del cable. Consumo energetico 7 W • Para evitar cortocircuitos, no permita que los terminales Tensión de entrada 100 a 240 V, 50/60 Hz beschadiging te voorkomen. Nominale uitgangsstroom oggetti metallici. Dimensi ni Circa 63 × 33 × 63 de la unidad ni el conector entren en contacto con objetos Tensión de salida nominal cc 5,0 V • Koppel na gebruik het apparaat los van het stopcontact en 800 mA Pulizia m (l/a metálicos. Corriente de salida nominal 800 mA de apparatuur. Stroomverbruik 7W • Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se p) Ma sa Circa 105 g (custodia di traspo Consumo de energía 7W • Koppel het apparaat los van het stopcontact door aan de Afmetingen Ongeveer 63 × 33 × 63 mm to del cavo e cavo di collegame Dimensiones Aprox. 63 × 33 × 63 mm stekker te trekken. Trek niet aan het snoer. (b/h/d) l’apparecchio presenta sporcizia persistente, pulirlo con Limpieza to WM-PORT (22 piedini) inclu (an/al/pr) • Zorg dat de contactpunten van het apparaat en de stekker Gewicht Ongeveer 105 g (inclusief un panno morbido leggermente inumidito con una • Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si está muy Masa Aprox. 105 g (incluido el niet in aanraking komen met metalen voorwerpen. Dit kabelhouder en WM-PORT-kabel soluzione detergente neutra, quindi asciugarlo con un sucia, límpiela con un paño suave ligeramente ) Accessori in dotazi estuche de almacenamiento del kan kortsluiting tot gevolg hebben. (22 pinnen)) panno morbido asciutto. humedecido con una solución de detergente poco ne Istruzioni per l’uso cable y el cable de conexión • Non utilizzare alcun tipo di solvente, ad esempio alcool, concentrada y séquela con un paño suave seco. Reinigen 1) WM-PORT (de 22 clavijas)) Bijgeleverde accessoires solvente o benzina, che potrebbe danneggiare il Garanzia (1) • No utilice disolventes como alcohol, diluyentes o • Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek. Als Gebruiksaanwijzing (1) rivestimento dell’apparecchio. Cavo di collegamento WM-PORT (22 piedini) (1) bencina, ya que podrían dañar el acabado de la unidad. het apparaat erg vuil is, reinigt u het apparaat met een zachte Garantie (1) Accesorios suministrados • Se vengono utilizzati prodotti di pulizia chimici, seguire Custodia di trasporto del cavo (1) • Si utiliza algún producto de limpieza químico, lea las doek licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel en WM-PORT-kabel (22 pinnen) (1) Manual de instrucciones (1) le istruzioni fornite con tali prodotti. Cavo di alimentazione (1) instrucciones que se suministran con el producto. veegt u het apparaat vervolgens droog met een droge doek. Kabelhouder (1) Garantía (1) • Se il rivestimento dell’apparecchio viene a contatto con • Si la carcasa de la unidad recibe salpicaduras de cualquier Cable de conexión WM-PORT (de 22 clavijas) (1) • Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol, thinner of Netsnoer (1) solventi di qualsiasi tipo, ad esempio insetticida, o rimane Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a tipo de disolvente como insecticidas, o si permanece en Compartimiento para almacenar el cable (1) benzine, omdat deze de afwerking van de behuizing kunnen in contatto per un periodo di tempo prolungato con modifiche senza preavviso. contacto durante mucho tiempo con goma o vinilo, el Cable de corriente (1) beschadigen. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens gomma o vinile, la finitura potrebbe risultare acabado podría resultar dañado. • Als u een chemisch reinigingsmiddel gebruikt, moet u de voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. danneggiata. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. instructies die bij het product worden geleverd, in acht nemen.