Deutsch Nederlands 3-069-068-23(1) Aus produktionstechnischen Gründen steht auf dem Netzadaptergehäuse Om productietechnische redenen wordt AC-LS1 op de behuizing van de hinter der Medellbezeichnung AC-LS1 ein zusätzlicher Buchstabe netspanningsadapter gevolgd door een letter, bijvoorbeeld AC-LS1A. (beispielsweise AC-LS1A). WAARSCHUWING Vorsicht Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu of een elektrische schok te voorkomen. AC Adaptor vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. AC-LS1 kan als volgt worden Bedienungsanleitung Verwendungszweck des AC-LS1 gebruikt AC-LS1 is een 4,2 V netspanningsadapter. Deze adapter kan fungeren als Der Netzadapter AC-LS1 liefert eine Ausgangsspanung von 4,2 V und dient Gebruiksaanwijzing zur externen Stromversorgung eines Geräts (wie beispielsweise einer externe spanningsbron voor diverse apparatuur (digitale camera, enz.) of als lader voor een “InfoLITHIUM” accu (S-serie) van digitale camera's met Istruzioni per l’uso Digitalkamera). Wenn die Digitalkamera mit einer Ladefunktion ingebouwde laadfunctie. ausgestattet ist, kann mit dem Adapter auch der „InfoLITHIUM“-Akku (S- Manual de instruções Serie) geladen werden. Betekenis van het “InfoLITHIUM” merk Was bedeutet „InfoLITHIUM“? Het “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium-ionbatterij die geschikt is voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“ tauschen mit dafür geschikte video-apparatuur. Toepassing van het “InfoLITHIUM” vorgesehenen Vidogeräten Daten hinsichtlich des Stromverbrauchs aus. batterijpak voor de stroomvoorziening van video-apparatuur met het Wenn Ihr Videogerät die Markierung besitzt, wird empfohlen, beeldmerk wordt door Sony aanbevolen. einen „InfoLITHIUM“-Akku zu verwenden. “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Vorsicht WAARSCHUWING Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel worden Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt vervangen. AC-LS1 werden. Opmerkingen betreffende het gebruik Sony Corporation © 2001 Printed in Japan Hinweise zum Betrieb De netstekker Der Netzkabelstecker Er zijn twee modelversies van de AC-LS1. Deze verschillen enkel van elkaar in de uitvoering van de netstekker. Vom AC-LS1 sind zwei verschiedene Modelle im Handel, die sich durch DC IN-Buchsenabdeckung die Form des Netzsteckers unterscheiden. Model Netstekker Klepje DC IN-aansluiting Modell Form des Netzsteckers Model voor de U.S./Canada Gepolariseerd An Wandsteckdose Modell für USA und Kanada Stifte unterschiedlich groß naar een stopcontact Model voor de overige landen Niet gepolariseerd Modell für andere Länder Stifte identisch Model voor de U.S./Canada: De twee pennen van de netstekker hebben een 1 Netzkabel Netsnoer 3 Bei Modell für USA und Kanada: Aus Sicherheitsgründen ist der eine Stift verschillende breedte. Dit is gedaan om veiligheidsredenen zodat de stekker slechts op een manier in het stopcontact kan worden gestoken. breiter als der andere, so dass sich der Stecker nur in einer Richtung in die Neem contact op met uw handelaar als u de stekker niet volledig in het Steckdose einstecken lässt. Lässt er sich nicht ganz einstecken, wenden Sie stopcontact kunt steken. sich an Ihren Händler. 2 Garantie bij de opname Haftung Er kan geen schadevergoeding worden geëist voor weergave of opname die Netzadapter AC-LS1 Wenn die Aufnahme oder Wiedergabe auf Grund einer Fehlfunktion nicht mislukt door een gebrekkige werking van dit toestel. AC Adaptor AC-LS1 richtig ausgeführt wurde, besteht kein Anspruch auf Entschädigung. Overige punten Der Netzadapter AC-LS1 ist mit folgenden Modellen kompatibel. Sonstige Hinweise • Zolang de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact zit, DSC-P1/DSC-P2/DSC-P3/DSC-P5/DSC-P7/DSC-P9/DSC-P20/DSC-P30/ • Solange der Netzadapter an der Wandsteckdose angeschlossen ist, fließt vloeit er een minieme hoeveelheid stroom naar de netspanningsadapter. DSC-P31/DSC-P50/DSC-P51/DSC-P71 stets ein geringer Strom. • Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd Beachten Sie bitte auch, dass einige Cyber-shot-Modelle in bestimmten • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het Ländern nicht erhältlich sind. Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und stopcontact, dient u aan de stekker te trekken, Trek nooit aan het snoer. niemals am Kabel an. • Gebruik de batterijlader in geen geval als het snoer beschadigd is, of als er Deze AC-LS1 netspanningsadapter is geschikt voor gebruik met de • Betreiben Sie den Netzadapter auf keinen Fall, wenn er fallen gelassen sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d. onderstaande modellen. wurde oder wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Gebruik het apparaat in de buurt van een stopcontact. Op die manier kan DSC-P1/DSC-P2/DSC-P3/DSC-P5/DSC-P7/DSC-P9/DSC-P20/DSC-P30/ • Schließen Sie den Netzadapter an einer Wandsteckdose an, die sich in der de stekker snel uit het stopcontact worden getrokken om het apparaat af DSC-P31/DSC-P50/DSC-P51/DSC-P71 Nähe befindet, damit sie ihn bei einer Störung sofort abtrennen können. te zetten wanneer er tijdens de werking iets gebeurt. Ikke alle Cyber-shot kan fås i alle lande. • Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, der • Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite. voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz. • Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände die Metallkontakte an • Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen der Kontaktplatte berühren. Ansonsten kann es durch Kurzschluß zu contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er Beschädigungen kommen. kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden. • Achten Sie stets darauf, daß die Metallkontakte sauber sind. • Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon. • Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine • Probeer in geen geval het apparaat te demonteren. Modifikationen vor. • Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het • Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen. niet vallen. • Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb. • Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt • Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den Empfang niet op storing. stören kann. • Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radio- • Halten Sie den Adapter von: ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan – Hitze und großer Kälte; veroorzaken. – Staub und Schmutz; • Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan: – Feuchtigkeit; – Extreem hoge of lage temperaturen; – Vibrationen fern. – Veel stof of vuil; • Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht aufs – Regen of vocht; Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem – Mechanische schokken of trillingen. Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann. •Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb en/of defect raken. Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen Spannungsadapter Voorzorgsmaatregelen bij gebruik (Reiseadapter) für Überseereisen an. Dies könnte zu einer Überhitzung des Geräts oder anderen Fehlfunktionen führen. Sluit de batterijlader niet aan op een spanningsadapter (reisadapter) in het buitenland. Hierdoor kan het toestel oververhit of defect raken. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Technische Daten Technische gegevens Netzadapter AC-LS1 Eingangsspannung und-strom 100 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, AC Adaptor AC-LS1 11 W Ingangsspanning 100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 11 watt Ausgangsspannung und-strom 4,2 V Gleichspannung, 1,5 A Uitgangsspanning DC 4,2 V, 1,5 A Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C Opslagtemperatuur –20 °C tot 60 °C Abmessungen ca. 105 × 36 × 56 mm (B/H/T) Afmetingen Ca. 105 × 36 × 56 mm (b/h/d) Gewicht ca. 180 g Gewicht Ca. 180 g (gram) Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel (1) Bijgeleverd toebehoren Netsnoer (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Anschluss an die Wandsteckdose Lesen Sie bitte auch die Anleitung des Geräts (Digitalkamera usw.) durch, Aansluiting op een stopcontact bevor Sie mit Betrieb beginnen. Lees ook de gebruiksaanwijzing van het gebruikte toestel (digitaal Siehe Abbildung. fototoestel bijvoorbeeld). 1 Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung der digitalen Zie illustratie. Standbildkamera und schließen Sie den Netzadapter an dieser 1 Open het klepje van de DC IN aansluiting op het digitale fototoestel Buchse an. en sluit de netspanningsadapter aan op DC IN op het digitale 2 Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an. fototoestel. 3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. 2 Sluit de voedingskabel aan op de netspanningsadapter. 3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Italiano Português Per ragioni di produzione, AC-LS1 viene gestito con una lettera aggiunta al Para o controle da produção, o adaptador CA AC-LS1 virá marcado com o Coperchio della presa DC IN Tampa da tomada DC IN nome di modello sul corpo del trasformatore CA, come ad esempio, AC- nome do modelo e com uma letra anexada, por exemplo, AC-LS1A, no seu LS1A. corpo. alla presa di corrente a uma tomada da rede ATTENZIONE ADVERTÊNCIA Cavo di Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o 1 alimentazione Cabo de 3 l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. aparelho à chuva nem à humidade. alimentação AC-LS1 può essere usato come segue O AC-LS1 pode ser utilizado 2 AC-LS1 è un trasformatore CA compatibile con potenza in ingresso di 4,2 V. Questo trasformatore può essere usato come fonte di alimentazione esterna conforme o seguinte: O AC-LS1 é um adaptador CA compatível com potência de entrada de 4,2 per alimentare l’apparecchio utilizzato (fotocamera digitale, ecc.) o per Trasformatore CA AC-LS1 V. Este adaptador pode ser utilizado como uma fonte de alimentação caricare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie S) installato su fotocamere Adaptador CA AC-LS1 externa para operar o aparelho que estiver a utilizar (câmara estática digital, digitali dotate di funzione di carica incorporata. etc.), ou carregar uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (série S) em Che cosa vuol dire “InfoLITHIUM”? câmaras estáticas digitais que possuem a função de recarga incorporada. Questo trasformatore CA AC-LS1 è compatibile con i seguenti modelli. DSC-P1/DSC-P2/DSC-P3/DSC-P5/DSC-P7/DSC-P9/DSC-P20/DSC-P30/ “InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può fornire dati O que é «InfoLITHIUM»? DSC-P31/DSC-P50/DSC-P51/DSC-P71 relativi al suo consumo di energia ad apparecchi video compatibili. Sony A «InfoLITHIUM» é uma bateria recarregável de íon lítio capaz de trocar Non tutte le Cyber-shot sono disponibili in tutti i paesi. consiglia di impiegare blocchi batteria “InfoLITHIUM” con apparecchi dados com equipamentos de vídeo compatíveis acerca do consumo de video dotati del marchio . carga da bateria. Sony recomenda o uso de baterias recarregáveis Este adaptador CA AC-LS1 é compatível com os seguintes modelos. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. «InfoLITHIUM» com equipamentos de vídeo que possuam a marca DSC-P1/DSC-P2/DSC-P3/DSC-P5/DSC-P7/DSC-P9/DSC-P20/DSC-P30/ . DSC-P31/DSC-P50/DSC-P51/DSC-P71 Nem todos as Cyber-shot estão disponíveis em todos os países. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial da Sony Corporation. ATTENZIONE Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. ADVERTÊNCIA Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo presso un centro Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. assistenza qualificato. Solicite assistência somente a técnicos especializados. O cabo de alimentação deve ser trocado somente em serviços técnicos qualificados. Note sull’uso Spina del cavo di alimentazione CA Notas acerca da utilização L’AC-LS1 è offerto in due modelli, distinti dalla forma della spina del cavo di alimentazione CA. Da ficha do cabo de alimentação CA O AC-LS1 vem fornecido em dois modelos, diferenciados pelo formato da Modello Forma della spina ficha do cabo de alimentação CA. Modello per USA/Canada Polarizzata Modelo Formato da ficha Modello per gli altri paesi Non polarizzata Modelo para os Estados Unidos/Canadá Polarizado Modello per USA/Canada: Una lama della spina è più larga dell’altra per Modelo para os demais países Não polarizado motivi di sicurezza e la spina può entrare nella presa per un solo verso. Se non è possibile inserire la spina a fondo nella presa, contattare il proprio Modelo para os Estados Unidos e Canadá: Uma lâmina da ficha é mais rivenditore. larga que a outra por motivos de segurança e irá encaixar-se na tomada da rede somente de uma maneira. Caso não seja possível inserir a ficha Garanzia per il contenuto della registrazione completamente na tomada, entre em contacto com o seu agente. Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la Garantia do conteúdo gravado registrazione o la riproduzione non viene eseguita a causa di problemi di O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou funzionamento di questo apparecchio. reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento deste aparelho. Altro • Una quantità trascurabile di corrente elettrica fluisce al trasformatore CA Outros fintanto che il trasformatore CA è collegato ad una presa di corrente. • Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá para o • Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente se non viene usato per adaptador CA enquanto este permanecer ligado numa tomada da rede. lunghi periodi. Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina. Non tirare • Desligue o aparelho da tomada da rede quando não for utilizá-lo por um mai tenendo il cavo. intervalo longo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela • Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato o dopo che è caduto o è ficha. Nunca puxe pelo próprio fio. stato danneggiato. • Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido • Usare questo apparecchio vicino ad una presa di corrente. Questo serve a derrubado ou avariado. garantire che la spina del cavo di alimentazione possa essere scollegata • Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede para garantir immediatamente dalla presa di corrente per interrompere l’alimentazione que a ficha de alimentação possa ser imediatamente removida da tomada in caso si presentino anomalie durante l’uso. para desligar a alimentação, caso ocorra alguma anormalidade durante o • La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo, ecc. si trova sul seu uso. fondo. • A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está • Assicurarsi che nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti localizada na base do aparelho. metalliche dell’apparecchio o della piastrina di collegamento. Altrimenti • Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes potrebbe verificarsi un cortocircuito e l’apparecchio potrebbe essere metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer danneggiato. um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado. • Tenere sempre puliti i contatti metallici. • Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas. • Non smontare o convertire l’apparecchio. • Não desmonte nem converta o aparelho. • Non applicare scosse meccaniche all’apparecchio e non lasciarlo cadere. • Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. • Mentre l’apparecchio è in uso si riscalda, ma questo è normale. • Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é • Tenere l’apparecchio lontano da ricevitori AM, perché disturba la normal. ricezione AM. • Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause • Non collocare l’apparecchio in luoghi: distúrbios à recepção de AM. – molto caldi o freddi • Não coloque o aparelho em locais: – polverosi o sporchi – Extremamente quentes ou frios; – molto umidi – Empoeirados ou sujos; – con vibrazioni. – Muito húmidos; • Se si colloca questo apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, – Vibrantes. come sul cruscotto, o vicino ad apparati di riscaldamento possono essere • A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como causate deformazioni o problemi di funzionamento di questo em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá apparecchio. causar a sua deformação ou mau funcionamento. Precauzioni durante l’uso Precauções durante o uso Non collegare il caricabatterie ad un adattatore di tensione (convertitore Não ligue o carregador das pilhas a um transformador de tensão da viaggio) in caso di viaggi all’estero, poiché ciò potrebbe causare (transformador de viagem) para viagens ao estrangeiro. Isso pode surriscaldamento o problemi di funzionamento. provocar sobreaquecimento ou uma avaria. In caso di problemi, scollegare il caricabatterie e contattare il proprio Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e rivenditore Sony. consulte o seu agente Sony mais próximo. Caratteristiche tecniche Especificações Trasformatore CA AC-LS1 Adaptador CA AC-LS1 Limiti di impiego ingresso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 11 W Potência de entrada 100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 11 W Limiti di impiego uscita 4,2 V CC, 1,5 A Potência de saída 4,2 V CC, 1,5 A Temperatura di impiego Da 0 °C a 40 °C Temperatura de funcionamento 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito Da –20 °C a 60 °C Temperatura de armazenagem –20 °C a 60 °C Dimensioni Circa 105 × 36 × 56 mm (l/a/p) Dimensões Aprox. 105 × 36 × 56 mm (l/a/p) Massa Circa 180 g Peso Aprox. 180 g Accessorio in dotazione Cavo di alimentazione CA (1) Acessório fornecido Cabo de alimentação (1) Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. preavviso. Ligação a uma tomada da rede Collegamento ad una presa di usando o adaptador CA corrente per l’uso Leia também o manual de instruções do dispositivo (câmara estática digital, Leggere anche le istruzioni per l’uso del dispositivo (fotocamera digitale, por exemplo) que estiver a utilizar. per esempio) usato. Veja ilustração. Vedere l’illustrazione. 1 Abra a tampa da tomada DC IN na câmara estática digital e ligue o 1 Aprire il coperchio della presa DC IN sulla fotocamera digitale e adaptador CA à tomada DC IN na câmara estática digital. collegare il trasformatore CA alla presa DC IN della fotocamera digitale. 2 Ligue o cabo de alimentação ao adaptador CA. 2 Collegare il cavo di alimentazione al trasformatore CA. 3 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada da rede. 3 Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.