Deutsch Nederlands 2-586-022-22(1) Wir bedanken uns für den Kauf dieses Sony Netzadapters. Hartelijk dank voor uw aankoop van de Sony netspanningsadapter. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Netzadapters Lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit product sorgfältig durch und bewahren Sie sie für später gut auf. in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Vorsicht WAARSCHUWING AC Adaptor Um Feuer und elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf der Zorg dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan regen of vocht, om Netzadapter weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden. gevaar voor brand of een elektrische schok te vermijden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. geöffnet werden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel. Bedienungsanleitung Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Gebruiksaanwijzing De AC-LS5 is als volgt te gebruiken Istruzioni per l’uso Verwendungszweck des AC-LS5 De AC-LS5 is een nespanningsadapter die 4,2 V gelijkstroom levert. Door Manual de instruções Der Netzadapter AC-LS5 liefert eine Ausgangsspannung von 4,2 V. Er wird deze adapter aan te sluiten op het lichtnet (een gewoon wandstopcontact) an eine Wandsteckdose angeschlossen und ermöglicht einen Netzbetrieb kunt een digitale fotocamera van stroom voorzien of een batterijpak in de einer Digitalkamera oder ein Laden des Akkus in der Digitalkamera (wenn digitale fotocamera opladen met behulp van de ingebouwde oplaadfunctie. diese eine Ladefunktion besitzt). Opmerkingen betreffende het Hinweise zum Betrieb gebruik Der Netzadapter ist nicht staubdicht, nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Dit product is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig of stofbestendig te zijn. Haftung Für Material, das aufgrund einer Störung dieses Netzadapters nicht Garantie bij de opname aufgenommen oder wiedergegeben werden konnte, wird kein Ersatz Verloren gegane opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als de geleistet. opname of weergave is mislukt vanwege een storing in de werking van dit product. Sonstige Hinweise • Solange der Netzadapter an der Wandsteckdose angeschlossen ist, fließt Overige punten • Zolang de stekker van de netspanningsadapter in het stopcontact zit, AC-LS5K stets ein geringer Strom. • Trennen Sie den Netzadapter von der Wandsteckdose ab, wenn Sie ihn vloeit er een minieme hoeveelheid stroom naar de netspanningsadapter. • Trek de stekker uit het stopcontact als u van plan bent het apparaat längere Zeit nicht verwenden. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. voorlopig een tijdlang niet te gebruiken. Om de stroomvoorziening te © 2005 Sony Corporation Printed in Japan • Verwenden Sie den Netzadapter nicht zwischen Wand und Möbel oder verbreken, trekt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer. sonstigen engen Plätzen. • Gebruik de netspanningsadapter niet in een krappe, nauw omsloten • Verwenden Sie den Netzadapter nicht, wenn das Kabel beschädigt ist ruimte, zoals tussen een meubelstuk en de wand. oder wenn etwas auf das Kabel gefallen ist. • Als het apparaat gevallen of beschadigd is, of als er een beschadiging is A • Stoßen Sie den Netzadapter nirgends an, und lassen sie ihn nicht fallen. • Verwenden Sie den Netzadapter in der Nähe einer Wandsteckdose, damit aan het netsnoer, mag u het apparaat niet meer gebruiken. • Laat het apparaat niet vallen en zorg dat het niet wordt blootgesteld aan Sie ihn bei Störungen sofort abtrennen können. heftige mechanische schokken of trillingen. DC IN-Buchsenabdeckung • Der Netzadapter ist mit einem Typenschild, auf dem Betriebsspannung, • Gebruik dit apparaat in de buurt van een goed bereikbaar stopcontact. Als Klepje DC IN-aansluiting Leistungsaufnahme usw. angegeben sind, versehen. er tijdens het gebruik onverhoopt iets mis gaat, trekt u dan zo snel • Achten Sie darauf, dass die Metallteile des Netzadapters nicht mit mogelijk de stekker uit het stopcontact om de stroom af te sluiten. An Wandsteckdose Metallgegenständen in Berührung kommen. Ansonsten kann es zu einem • Een naamplaatje waarop de bedrijfsspanning, het stroomverbruik e.d. naar een wandstopcontact staan vermeld, is bevestigd op de netspanningsadapter. Kurzschluss und einer Beschädigung des Netzadapters kommen. • Halten Sie die Metallkontakte stets sauber. • Zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de • Bauen Sie den Netzadapter nicht auseinander und nehmen Sie keine metalen delen van dit apparaat of het aansluitsnoer. Aanraking met de Änderungen an ihm vor. aansluitcontacten kan kortsluiting veroorzaken, hetgeen schade aan het • Der Netzadapter erwärmt sich beim Betrieb. Dies ist normal. apparaat kan toebrengen. • Halten Sie den Netzadapter von MW-Radios fern, da er den MW- • Houd de metalen aansluitcontacten steeds goed schoon. Empfang stören kann. • Probeer niet het apparaat te demonteren of voor andere doeleinden aan te • Legen Sie den Netzadapter nicht an Plätze, an denen er Folgendem passen. ausgesetzt ist: • Dit apparaat zal tijdens gebruik warm worden. Dat is normaal en vormt Netzadapter AC-LS5 geen probleem. Netspanningsadapter AC-LS5 – Extrem hohen oder niedrigen Temperaturen Netzkabel – Staub oder Schmutz • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een AM radio, want het kan Netsnoer – Hoher Luftfeuchtigkeit storing in de AM radio-ontvangst veroorzaken. – Vibrationen • Gebruik of bewaar het apparaat niet op een plaats met: B • Legen Sie den Netzadapter auch nicht auf das Armaturenbrett eines Autos oder an andere Plätze, an denen er prallem Sonnenlicht ausgesetzt – Extreme hitte of koude – Veel stof of vuil ist, und auch nicht in die Nähe von Heizungen, da er sich sonst verformen – Vocht of waterspatten kann oder beschädigt werden kann. – Trillingen • Als u het apparaat een tijdlang laat liggen in de buurt van een Anschlusskabel (DK-2AA) Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony warmtebron of in fel zonlicht, zoals op het dashboard van een auto, kan Aansluitsnoer (DK-2AA) de hitte het apparaat vervormen of de werking ervan aantasten. Händler. Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het An Wandsteckdose naar een wandstopcontact Technische Daten stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Netzadapter AC-LS5 Netzkabel Netsnoer Eingangsspannung und -strom Ausgangsspannung und -strom 100 - 240 V Wechselspannung 50/60 Hz 4,2 V Gleichspannung Technische gegevens Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Netspanningsadapter AC-LS5 Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C Ingangsspanning 100 - 240 V wisselstroom 50/60 Hz Abmessungen ca. 48 × 29 × 81mm (B/H/T) Uitgangsspanning 4,2 V gelijkstroom Gewicht ca. 130 g Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +40 °C * Weiter Daten finden Sie auf dem Label des Netzadapters. Opslagtemperatuur –20 °C tot +60 °C Afmetingen Ca. 48 × 29 × 81 mm (b/h/d) Mitgeliefertes Zubehör Gewicht Ca. 130 g (gram) Netzadapter (AC-LS5) (1) * Zie voor verdere technische gegevens het label op de netspanningsadapter Netzadapter AC-LS5 Netzkabel (1) zelf. Netspanningsadapter AC-LS5 Anschlusskabel (DK-2AA) (1) Anleitungen Bijgeleverd toebehoren Netspanningsadapter (AC-LS5) (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Netsnoer (1) Aansluitsnoer (DK-2AA) (1) Verwendung im Ausland Handleiding en documentation Dieser Netzadapter kann in jedem Land und jeder Region verwendet werden. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Schließen Sie den Netzadapter nicht an einen für Auslandsreisen bestimmten Spannungswandler (Transformator) an. Ansonsten kann es U kunt dit apparaat in het buitenland zu Überhitzungen oder sonstigen Störungen kommen. gebruiken Dit apparaat is geschikt voor gebruik in alle landen en werelddelen. Anschluss an die Wandsteckdose Sluit de netspanningsadapter in geen geval op het stopcontact aan via een spanningsadapter (reisadapter) voor gebruik in het buitenland. Dat Das Anschlussverfahren des Netzadapters ist je nach Digitalkamera zou kunnen leiden tot oververhitting of andere storingen. unterschiedlich. Direkter Anschluss des Netzadapters Siehe Abbildung A. Aansluiting op een wandstopcontact 1 Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung der digitalen De methode van aansluiten kan verschillen, afhankelijk van uw type Standbildkamera und schließen Sie den Netzadapter an dieser digitale fotocamera. Buchse an. 2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an. Direct aansluiten van de netspanningsadapter 3 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. Zie afbeelding A. 1 Open het klepje van de DC IN aansluiting op het digitale fototoestel en sluit de netspanningsadapter aan op DC IN op het digitale Verwendung des Anschlusskabels fototoestel. Siehe Abbildung B. 2 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter. 1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel der Digitalkamera und stecken Sie 3 Sluit het netsnoer aan op een wandstopcontact. das Anschlusskabel (DK-2AA) richtig herum ein. Schließe Sie den Akkufachdeckel. 2 Schließen Sie das Anschlusskabel (DK-2AA) an den Netzadapter an. Met behulp van het aansluitsnoer 3 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzadapter an. Zie afbeelding B. 4 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. 1 Open het batterijdeksel van uw digitale fotocamera en steek het stekkertje van het aansluitsnoer (DK-2AA) er in, goed lettend op de juiste richting. Vervolgens sluit u het batterijdeksel. 2 Verbind nu het aansluitsnoer (DK-2AA) met de netspanningsadapter. 3 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter. 4 Sluit het netsnoer aan op een wandstopcontact.
Italiano Português Ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo trasformatore CA di Gratos pela aquisição do adaptador CA da Sony. A Sony. Antes de operar o produto, leia atentamente este manual e conserve-o para Prima di fare utilizzo di questo apparecchio si raccomanda di leggere a futuras referências. Coperchio della presa DC IN fondo il presente manuale e di mantenerlo quindi a portata di mano per Tampa da tomada DC IN consultazioni future. alla presa di rete ADVERTÊNCIA a uma tomada da rede CA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o ATTENZIONE aparelho à chuva nem à humidade. Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. O AC-LS5 pode ser utilizado Campi di utilizzo dell’AC-LS5 conforme o seguinte Trasformatore CA AC-LS5 L’AC-LS5 è un trasformatore CA che pone in uscita una tensione da 4,2 V. O adaptador AC-LS5 é um adaptador CA com 4,2 V de saída. Pode-se Adaptador de CA AC-LS5 Cavo di alimentazione CA Una volta collegato ad una presa di rete domestica, esso consente di utilizar uma fonte de alimentação doméstica (tomada da rede CA) através Cabo de alimentação CA deste adaptador para operar a câmara estática digital ou recarregar uma alimentare ed utilizzare direttamente una fotocamera digitale oppure ricaricare il pacco batteria di una fotocamera digitale provvista di funzione bateria recarregável numa câmara estática digital que possui uma função de B di ricarica incorporata. carregamento incorporado. Note sull’uso Notas acerca da utilização Questo apparecchio non è a prova di polvere o di spruzzi d’acqua né è Este produto não possui especificações à prova de poeira, à prova de Cavetto di collegamento (DK-2AA) impermeabile. salpicos nem à prova de água. Cabo de ligação (DK-2AA) Garanzia per il contenuto della registrazione Garantia do conteúdo gravado Non si concederanno indennizzi per le registrazioni non eseguite qualora O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou alla presa di rete a uma tomada da rede CA l’apparecchio non consenta di eseguire o riprodurre riprese a causa di reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento deste malfunzionamenti. aparelho. Cavo di alimentazione CA Cabo de alimentação CA Altro Outros • Una quantità trascurabile di corrente elettrica fluisce al trasformatore CA • Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá para o fintanto che il trasformatore CA è collegato ad una presa di corrente. adaptador CA enquanto este permanecer ligado numa tomada da rede. • Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete qualora s’intenda non • Desligue o aparelho da tomada da rede quando não for utilizá-lo por um utilizzarlo per lunghi periodi. Per scollegare il cavo, afferrarlo sempre intervalo longo. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela dalla spina. Non tirarlo mai facendo presa sul cavo stesso. ficha. Nunca puxe pelo próprio fio. • Non utilizzare il trasformatore CA mentre è collocato in spazi ristretti, ad • Não utilize o adaptador CA tendo-o instalado num local estreito, tal como esempio tra una parete ed un mobile. entre uma parede e uma mobília. Trasformatore CA AC-LS5 • Non usare l’apparecchio con un cavo danneggiato, oppure qualora sia • Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido Adaptador de CA AC-LS5 caduto o si sia danneggiato esso stesso. derrubado ou avariado. • Non sottoporre l’apparecchio ad urti oppure lasciarlo cadere. • Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho. • Collegare l’apparecchio ad una presa di rete vicina. In tal modo è possibile • Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede para garantir scollegarne immediatamente il cavo dalla presa stessa all’eventuale que a ficha de alimentação possa ser imediatamente removida da tomada verificarsi di anomalie durante l’uso. para desligar a alimentação, caso ocorra alguma anormalidade durante o • La targhetta riportante la tensione di esercizio, il consumo di corrente ed seu uso. altri dati ancora è affissa al trasformatore CA. • A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc., está • Accertarsi che nessun corpo metallico vada a contatto con le parti localizada na base do aparelho. metalliche dell’apparecchio o con il cavetto di collegamento. Ciò potrebbe • Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes infatti dar luogo ad un cortocircuito con conseguente danneggiamento metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer dell’apparecchio. um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado. • Mantenere sempre puliti i contatti metallici. • Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas. • Non smontare né modificare l’apparecchio. • Não desmonte nem converta o aparelho. • Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Si tratta tuttavia di un fenomeno • Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é normale. normal. • Mantenere l’apparecchio lontano dai ricevitori radio in banda AM, poiché • Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause ne potrebbe disturbare la ricezione. distúrbios à recepção de AM. • Non collocare l’apparecchio in luoghi: • Não coloque o aparelho em locais: – Molto caldi o molto freddi – Extremamente quentes ou frios; – Polverosi o sporchi – Empoeirados ou sujos; – Molto umidi – Muito húmidos; – Che vibrano – Vibrantes. • Se si colloca l’apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta, ad • A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como esempio sul cruscotto di una vettura oppure vicino a fonti di calore, esso em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá potrebbe deformarsi oppure malfunzionare. causar a sua deformação ou mau funcionamento. In caso di problemi, scollegare il caricabatterie e contattare il proprio Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e rivenditore Sony. consulte o seu agente Sony mais próximo. Caratteristiche tecniche Especificações Trasformatore CA AC-LS5 Adaptador de CA AC-LS5 Limiti di impiego ingresso 100-240 V CA 50/60 Hz Potência de entrada 100-240 V CA 50/60 Hz Limiti di impiego uscita 4,2 V CC Potência de saída 4,2 V CC Temperatura di impiego Da 0 °C a +40 °C Temperatura de funcionamento 0 °C a +40 °C Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C Temperatura de armazenagem –20 °C a +60 °C Dimensioni Circa 48 × 29 × 81 mm (l/a/p) Dimensões Aprox. 48 × 29 × 81 mm (l/a/p) Massa Circa 130 g Peso Aprox. 130 g * Le rimanenti caratteristiche tecniche sono riportate sulla targhetta affissa * Consulte a etiqueta localizada no adaptador CA para outras al trasformatore CA. especificações. Accessori inclusi Itens incluídos Adaptador de CA (AC-LS5) (1) Trasformatore CA (AC-LS5) (1) Cabo de alimentação CA (1) Cavo di alimentazione CA (1) Cabo de ligação (DK-2AA) (1) Cavetto di collegamento (DK-2AA) (1) Documentos impressos Corredo di documentazione stampata Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Para utilizar este produto no estrangeiro Pode-se utilizar este produto em qualquer país ou região. Utilizzo dell’apparecchio all’estero Questo trasformatore può essere utilizzato in qualsiasi Paese o Regione del Não ligue o adaptador CA a um adaptador de voltagem (conversor de mondo. viagens) destinado para viagens no estrangeiro. Isto poderá resultar em sobreaquecimento ou algum outro mau funcionamento. Non collegare il trasformatore CA ad un adattatore (o convertitore) di tensione destinato a viaggi all’estero. Potrebbe infatti derivarne il surriscaldamento od altri malfunzionamenti. Ligação a uma tomada da rede CA usando o adaptador CA Collegamento ad una presa di rete O procedimento para efectuar a ligação deste adaptador varia de acordo com o tipo da sua câmara estática digital. per l’uso Il metodo di collegamento di questo trasformatore varia secondo il tipo di Ligando directamente o adaptador CA fotocamera digitale. Consulte ilustração A. 1 Abra a tampa da tomada DC IN na câmara estática digital e ligue o Collegamento diretto del trasformatore CA adaptador CA à tomada DC IN na câmara estática digital. Vedere l’illustrazione A. 2 Ligue o cabo de alimentação CA ao adaptador CA. 1 Aprire il coperchio della presa DC IN sulla fotocamera digitale e 3 Ligue o cabo de alimentação CA à tomada da rede CA. collegare il trasformatore CA alla presa DC IN della fotocamera digitale. 2 Collegare il cavo di alimentazione CA al trasformatore CA. Utilizando o cabo de ligação 3 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di rete. Consulte ilustração B. 1 Abra a tampa do compartimento de bateria da sua câmara estática Impiego del cavetto di collegamento digital e insira o cabo de ligação (DK-2AA) depois de confirmar a Vedere l’illustrazione B. sua direcção. Depois, feche a tampa do compartimento de bateria. 1 Aprire il coperchio del comparto batterie della fotocamera digitale 2 Ligue o adaptador CA ao cabo de ligação (DK-2AA). e, dopo averne accertata la direzione, inserirvi il cavetto di 3 Ligue o cabo de alimentação CA ao adaptador CA. collegamento (DK-2AA). Richiudere quindi il coperchio. 4 Ligue o cabo de alimentação CA à tomada da rede CA. 2 Collegare il trasformatore CA al cavetto di collegamento (DK-2AA). 3 Collegare il cavo di alimentazione CA al trasformatore CA. 4 Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di rete.