Sony AC-U50AG Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-257-993-11(1) Français Opération Precautions How to Use  Assurez-vous que la tension est le type de courant de Utilisation de votre adaptateur Zur besonderen Beachtung Gebrauch Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le l’appareil correspond bien à celui de la prise. On safety 1 Connect the USB charging AC power adaptor présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence  Par mesure de sécurité, si le courant d’entrée n’est pas secteur à l’étranger Sicherheit 1 Schließen Sie das USB-Ladegerät/Netzteil mit The nameplate indicating operating voltage, power to the device (“WALKMAN”*, etc.) using the ultérieure. correct, l’appareil est automatiquement mis hors tension. Il vous est possible d’utiliser votre adaptateur secteur dans Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme einem USB-Kabel (gesondert erhältlich) an das consumption, etc., is located on the rear exterior. USB cable (sold separately).  Ne raccordez pas cet appareil à une radio ou à un n’importe quel pays ou région utilisant du courant de 100 à usw. befindet sich außen an der Geräterückseite. Gerät („WALKMAN“* usw.) an.  Before operating the unit, be sure that the operating * “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered équipement doté d’un tuner radio. Cette connexion risque 240 V CA, 50/60 Hz, en utilisant la fiche adaptatrice  Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, * „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind voltage of the unit is identical with that of your local trademarks of Sony Corporation. de provoquer du bruit ou des interférences. correspondante. Si le pays étranger où vous vous trouvez ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. USB Charging power supply. 2 Plug the USB charging AC power adaptor into AVERTISSEMENT  Afin d’éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de ne utilise des prises de formes différentes, utilisez une fiche adaptatrice correspondante. Stromversorgung entspricht. 2 Stecken Sie das USB-Ladegerät/Netzteil in eine  The unit is not disconnected from the AC power source Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, pas laisser tomber ou cogner l’appareil.  Das System bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit AC Power Adaptor (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. an AC outlet. 2 n’exposez pas cet adaptateur AC aux éclaboussures ou aux gouttes d’eau et ne posez pas d’objets remplis de liquide,  Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise murale et de l’équipement. Veuillez consulter votre agence de voyage la plus proche dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Netzsteckdose. 2  Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used comme des vases, sur l’appareil.  Débranchez l’appareil de la prise AC en tirant sur pour connaître le type de fiche adaptatrice dont vous aurez  Wollen Sie das System längere Zeit nicht benutzen, ziehen Operating Instructions for an extended period of time. To disconnect the unit, l’appareil. Ne tirez pas sur le câble USB (vendu besoin lors de vos voyages. Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Um das System Mode d’emploi pull the unit by grasping the plug. Never pull the unit séparément). vom Netzstrom zu trennen, ziehen Sie das System aus der N’installez pas l’adaptateur AC dans un espace confiné, Bedienungsanleitung itself. notamment dans une bibliothèque ou un meuble encastré.  Pour éviter tout court-circuit, le laissez pas la broche de Netzsteckdose, indem Sie den Netzstecker festhalten. Manual de instrucciones  Should any liquid or solid object fall into the unit, unplug l’appareil entrer en contact avec un objet métallique Ziehen Sie nicht am System selbst. Gebruiksaanwijzing the unit and have the unit checked by qualified personnel Etant donné que la fiche principale de l’adaptateur AC étranger. Spécifications  Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System Istruzioni per l’uso before operating it any further. permet de le débrancher du secteur, raccordez-la à une prise Tension d’entrée 100 – 240 V, 50/60 Hz gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Nettoyage Tension de sortie nominale  To avoid electrical shock, do not open the unit. Refer AC facilement accessible. Si vous constatez la moindre Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor  Nettoyez l’appareil en utilisant un chiffon doux et sec. Si 5,0 V CC servicing to qualified personnel only. anomalie, débranchez-la immédiatement de la prise AC. Sie es wieder benutzen. l’appareil est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux Courant de sortie nominal légèrement humidifié à l’aide d’une solution détergente  Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie Installation 800 mA AC-U50AG Do not place the AC power adaptor in a location where it is: 1 douce et terminez le nettoyage avec un chiffon sec et Consommation électrique das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets 1 qualifiziertem Fachpersonal.  Subject to extreme high temperature. Traitement des appareils électriques doux. 7W (E.g., in a car with its windows closed.) et électroniques en fin de vie  N’utilisez aucun solvant tel que de l’alcool, du diluant ou Dimensions Environ 55 × 75 × 60 mm Aufstellung  Subject to direct sunlight or near a heat source. (Applicable dans les pays de l’Union de l’essence qui risquerait de ternir la finition de l’appareil. (Environ 2 1/4 × 3 × 2 3/8 po) Stellen Sie das Netzteil nicht an einen Ort, an dem es  Subject to mechanical vibration or shock.  Si vous utilisez un nettoyant chimique, respectez les (l/h/p) folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: Européenne et aux autres pays Masse Environ 60 g (2,12 on.)  Subject to a magnetic field. instructions d’utilisation fournies avec le produit.  extremer Hitze. © 2010 Sony Corporation Printed in China européens disposant de systèmes de (E.g., near a magnet, speaker, or TV.)  Si l’extérieur de l’appareil reçoit des éclaboussures de (z. B. in einem Wagen mit geschlossenen Fenstern.) USB cable (sold separately) collecte sélective) La conception et les spécifications sont sujettes à USB-Kabel (gesondert erhältlich)  Subject to excessive dust. solvants tels que des insecticides, ou reste en contact  direktem Sonnenlicht oder einer nahen Wärmequelle. to connect to unit Ce symbole, apposé sur le produit ou sur modifications sans préavis. zum Anschluss an das System pendant une période prolongée avec du caoutchouc ou du  mechanischen Erschütterungen oder Stößen. Operation son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité 3 vinyle, la finition de l’extérieur pourrait être abîmée.  einem Magnetfeld. 3  Make sure the current and voltage of the unit matches Set the device to recharge. avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de (z. B. nahe bei einem Magneten, Lautsprecher oder Stellen Sie am Gerät den Ladevorgang ein. English that of the outlet. It may not be necessary to set the device to recharge. collecte approprié pour le recyclage des équipements Bei einigen Geräten ist es nicht erforderlich, den (See device’s instruction manual.) Fernsehgerät.) Ladevorgang einzustellen. (Schlagen Sie dazu bitte in  For safety, if the input current is too high, the unit will électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est Before operating the unit, please read this manual  übermäßiger Staubentwicklung. der Bedienungsanleitung zum Gerät nach.) automatically shut down. Notes bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à Utilisation Deutsch thoroughly and retain it for future reference.  Do not connect this unit to a radio or equipment with a prévenir les conséquences négatives potentielles pour Betrieb  Plug the USB charging AC power adaptor into a nearby AC Hinweise radio tuner as it may cause noise. output. In the case of a problem, unplug from the AC outlet l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des 1 Raccordez l’adaptateur secteur de charge USB Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems  Achten Sie darauf, dass die Stromstärke und die Spannung  Stecken Sie das USB-Ladegerät/Netzteil in eine nahe gelegene  To prevent damage, be careful not to drop or otherwise immediately. matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour à l’appareil (« WALKMAN »*, etc.) à l’aide du bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren des Systems denen der Netzsteckdose entsprechen. Netzsteckdose. Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie das WARNING cause a mechanical shock to the unit.  Use in ambient temperature between 5-35 °C. toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce câble USB (vendu séparement). Nachschlagen sorgfältig auf.  Wenn die Eingangsstromstärke zu hoch ist, schaltet sich Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose.  After using, disconnect the unit from the wall outlet and  Performance is not guaranteed in case of using an USB hub or produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre * « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.  Verwenden Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the equipment. USB extension cable. Follow the connection method déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. marques déposées de Sony Corporation.  Schließen Sie dieses Gerät nicht an ein Radio oder an ein 5-35 ºC. this AC power adaptor to dripping or splashing, and do not  Disconnect the unit from the AC outlet by pulling on the Gerät mit Radiotuner an. Andernfalls kann es zu designated by the connected device (“WALKMAN”, etc.). 2 Branchez l’adaptateur secteur de charge USB à  Der einwandfreie Betrieb kann bei Verwendung eines USB- place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. Do not pull on the USB cable (sold separately). Avis à l’intention des clients : les informations une prise secteur. ACHTUNG Störgeräuschen kommen. Hubs oder USB-Verlängerungskabels nicht garantiert werden. apparatus.  To avoid short-circuiting, do not allow the terminal of the suivantes s’appliquent uniquement aux appareils  Um Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, das Gerät Gehen Sie zum Anschließen der Geräte wie zum Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags Do not install the AC power adaptor in a confined space, unit to touch any foreign metal object. vendus dans des pays qui appliquent les directives 2 zu verringern, schützen Sie das Netzteil vor Tropf- oder nicht fallen zu lassen oder anderweitig Stößen angeschlossenen Gerät („WALKMAN“ usw.). angegeben vor. Using your AC power adaptor de l’Union Européenne Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten auszusetzen. such as a bookcase or built-in cabinet. Cleaning abroad Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.  Lösen Sie das Gerät nach dem Gebrauch von der  Clean the unit with a soft, dry cloth. If the unit is very Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant Netzsteckdose und dem angeschlossenen Gerät. As the main plug of AC power adaptor is used to disconnect dirty, wipe it off with a soft cloth lightly moistened with a You can use your AC power adaptor in any country or area Verwenden des Netzteils im the AC power adaptor from the mains, connect it to an autorisé pour les questions de compatibilité Legen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes  Ziehen Sie am Gerät, wenn Sie das Gerät von der mild detergent solution, and then wipe with a soft dry that uses 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz, by connecting a plug électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est easily accessible AC outlet. Should you notice an cloth. adaptor. If the country you visit employs a different shaped Bücherregal, einen Einbauschrank u. Ä., wo eine Netzsteckdose trennen. Ziehen Sie nicht am USB-Kabel Ausland abnormality in it, disconnect it from the AC outlet Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 (gesondert erhältlich).  Do not use any type of solvent such as alcohol, thinner, or socket, use the correct plug adaptor. ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Sie können das Netzteil mithilfe eines Zwischensteckers in immediately. Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou  Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie darauf, jedem beliebigen Land oder Gebiet verwenden, in dem benzine as it may damage the finish of the unit. à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux Schließen Sie den Netzstecker des Netzteils an eine leicht dass die Kontakte des Geräts nicht mit einem Disposal of Old Electrical &  If you use any chemical cleaner, observe the instructions Please consult your nearest travel bureau for the type of the coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV Metallgegenstand in Berührung kommen. 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, zur Verfügung provided with the product. plug adaptor needed in your travels. zugängliche Netzsteckdose an, da das Netzteil mit dem stehen. Wenn in dem anderen Land anders geformte Electronic Equipment (Applicable in ou la garantie.  If the exterior of the unit is splashed with any type of Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Reinigung Netzsteckdosen verwendet werden, verwenden Sie einen the European Union and other Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es European countries with separate solvent such as insecticide, or remains in contact for a 1  Reinigen Sie das System mit einem weichen, trockenen entsprechenden Zwischenstecker. long time with rubber or vinyl, the finish of the exterior sofort von der Netzsteckdose. Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung reinigen Sie es mit collection systems) Specifications This symbol on the product or on its may be damaged. Précautions einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Fragen Sie in Ihrem Reisebüro nach dem Typ des Input voltage 100 – 240 V, 50/60 Hz Reinigungslösung angefeuchtet haben, und reiben es Zwischensteckers, den Sie auf Ihren Reisen benötigen. packaging indicates that this product shall Rated output voltage DC 5.0 V Sécurité anschließend mit einem weichen Tuch trocken. not be treated as household waste. Instead it shall be handed Entsorgung von gebrauchten over to the applicable collection point for the recycling of Rated output current 800 mA La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la  Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, Power consumption 7W consommation électrique et autres spécifications, est elektrischen und elektronischen Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche electrical and electronic equipment. By ensuring this Dimensions Approx. 55 × 75 × 60 mm apposée à l’arrière de l’appareil. Câble USB (vendu séparément) Geräten (anzuwenden in den des Gehäuses angreifen. Technische Daten product is disposed of correctly, you will help prevent (Approx. 2 1/4 × 3 × 2 3/8 in) à raccorder à l’appareil Ländern der Europäischen Union  Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de  Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, Eingangsspannung 100 – 240 V Wechselstrom, potential negative consequences for the environment and (w/h/d) und anderen europäischen Ländern fonctionnement de l’appareil est identique à celle de votre beachten Sie bitte die Anweisungen zum jeweiligen 50/60 Hz human health, which could otherwise be caused by Mass Approx. 60 g (2.12 oz) alimentation secteur. 3 Mettez l’appareil à recharger. mit einem separaten Sammelsystem Produkt. Nennausgangsspannung inappropriate waste handling of this product. The recycling Toutefois, ceci peut s’avérer inutile. (Voir le mode 5,0 V Gleichstrom Design and specifications are subject to change without  L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation d’emploi de l’appareil.) für diese Geräte)  Wenn das Gehäuse des Systems mit einem Lösungsmittel, of materials will help to conserve natural resources. For Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist Nennausgangsstromstärke notice. secteur tant qu’il reste connecté à la prise murale, même si wie z. B. einem Insektizid, besprüht wird oder längere Zeit more detailed information about recycling of this product, darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 800 mA l’appareil proprement dit est mis hors tension. Remarques mit Gummi oder Vinyl in Berührung kommt, kann die please contact your local Civic Office, your household waste Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Leistungsaufnahme 7W  Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas  Branchez l’adaptateur secteur de charge USB à une prise Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden. disposal service or the shop where you purchased the Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und Abmessungen ca. 55 × 75 × 60 mm être utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher secteur située à proximité. En cas de problème, débranchez product. elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch (B/H/T) l’appareil, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez jamais sur immédiatement la fiche de la prise secteur. Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Gewicht ca. 60 g Notice for customers: the following information is l’appareil proprement dit.  Utilisez l’appareil à une température ambiante comprise entre only applicable to equipment sold in countries  En cas de chute d’un objet solide ou de liquide à l’intérieur 5 et 35 °C. schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, applying EU directives de l’appareil, débranchez-le et faites-le contrôler par un concentrateur USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den bleiben vorbehalten. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.  Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas à la méthode de raccordement adaptée à l’appareil raccordé (« Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized WALKMAN », etc.). l’appareil. Confiez la réparation de l’appareil à un Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie Representative for EMC and product safety is Sony technicien qualifié uniquement. bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Germany. For any service or guarantee matters please refer to Installation Produkt gekauft haben. the addresses given in separate service or guarantee Ne placez pas l’adaptateur secteur dans un endroit : documents.  sujet à de très hautes températures. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen (par exemple dans une voiture dont les vitres sont gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft fermées.) werden, in denen EU-Richtlinien gelten  sujet aux rayons directs du soleil ou près d’une source de Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 chaleur. Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter  sujet à des vibrations ou à des chocs mécaniques. für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland  exposé à un champ magnétique. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, (par exemple, près d’un aimant, d’un haut-parleur ou d’un Deutschland. Für Kundendienst- oder téléviseur.) Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in  sujet à une poussière excessive. Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Español Funcionamiento Italiano Funzionamento  Asegúrese de que la corriente y la tensión de la unidad Uso del adaptador de alimentación Voorzorgsmaatregelen Gebruik  Assicurarsi che la corrente e la tensione dell’apparecchio Uso dell’alimentatore CA all’estero Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y coincidan con la de la toma de corriente. Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo corrispondano a quelle della presa di rete. consérvelo para consultarlo en el futuro.  Por motivos de seguridad, si la corriente de entrada es de ca / AC en el extranjero Veiligheid 1 Sluit de AC-spanningsadapter voor laden via manuale e conservarlo per riferimenti futuri.  Per motivi di sicurezza, se la corrente in ingresso è troppo È possibile utilizzare l’alimentatore CA in qualsiasi paese o Es posible utilizar el adaptador de alimentación de ca / AC area con alimentazione elettrica da 100 V a 240 V CA, demasiado alta, la unidad se apagará automáticamente. Het naamplaatje met het werkingsvoltage, stroomverbruik, USB aan op het toestel ("WALKMAN"*, enz.) elevata, l’apparecchio si spegne automaticamente. 50/60 Hz, collegando un adattatore per spina. Se il paese o  No conecte la unidad a una radio u otro equipo con en cualquier país o área que utilice entre 100 V y 240 V enzovoort, bevindt zich achter aan de buitenkant van het met behulp van de USB-kabel (afzonderlijk  Non collegare il presente apparecchio ad una radio o ad ca / AC, 50/60 Hz, mediante la conexión de un adaptador de l’area in cui ci si trova utilizza una presa di rete di forma sintonizador de radio, ya que podría ocasionar ruido. apparaat. verkocht). un dispositivo dotato di sintonizzatore radio, onde evitare ADVERTENCIA AVVERTENZA diversa, utilizzare l’adattatore per spina appropriato.  Para evitar daños, procure que la unidad no se caiga ni enchufe. Si viaja a un país en el que la forma de las tomas es  Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de * "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn eventuali disturbi. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no sufra golpes. distinta, utilice el adaptador de enchufe adecuado. werkspanning van het apparaat overeenkomt met de gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. Per ridurre il pericolo di incendi o shock elettrici, non  Per evitare danni, assicurarsi di non fare cadere Per informazioni sui tipi di adattatore per spina necessari in exponga este adaptador de alimentación de ca / AC a goteos  Después de utilizarla, desconecte la unidad de la toma de plaatselijke netvoeding. 2 Sluit de AC-spanningsadapter voor het esporre l’adattatore CA a gocce e spruzzi e non appoggiare l’apparecchio o di non sottoporlo ad urti meccanici. viaggio, rivolgersi alla più vicina agenzia di viaggi. o salpicaduras, y no coloque sobre el aparato objetos que corriente de pared y del equipo. Consulte a su agencia de viajes más cercana acerca del tipo  Het apparaat blijft onder AC-(net)spanning staan zolang opladen via USB aan op een stopcontact. oggetti pieni di liquidi, ad esempio dei vasi, sopra  Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla presa di rete e contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.  Tire de la unidad para desconectarla de la toma de de adaptador de enchufe que necesitará para su viaje. de stekker in het stopcontact zit, ook al is het apparaat zelf l’apparecchio. dal dispositivo. corriente de ca / AC. No tire del cable USB (se vende por uitgeschakeld. 2  Per scollegare l’unità dalla presa CA, afferrare e tirare No instale el adaptador de alimentación de ca / AC en un separado).  Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat Non posizionare l’adattatore CA in uno spazio chiuso, ad l’unità. Non afferrare e tirare il cavo USB (in vendita Caratteristiche tecniche espacio cerrado, como una estantería o un armario  Para evitar cortocircuitos, no permita que el terminal de langere tijd niet wilt gebruiken. Als u het snoer van het esempio una libreria o un armadietto. separatamente). empotrado. la unidad toque ningún objeto metálico extraño. Especificaciones apparaat wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken.  Al fine di evitare cortocircuiti, evitare il contatto del Tensione di ingresso 100 – 240 V, 50/60 Hz Tensione nominale di uscita Tensión de entrada 100 a 240 V, 50/60 Hz Trek nooit aan het apparaat zelf. La spina principale dell’adattatore CA consente di scollegare terminale dell’unità con oggetti metallici estranei. Limpieza 5,0 V CC Teniendo en cuenta que para desconectar el adaptador de Tensión de salida nominal  Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat l’adattatore CA dalla rete elettrica e deve pertanto essere  Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si está muy Pulizia Corrente nominale di uscita alimentación de ca / AC se utiliza la clavija principal del cc 5,0 V terechtkomt, moet u het netsnoer van het apparaat inserita in una presa CA facilmente accessibile. Se si sucia, límpiela con un paño suave ligeramente  Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se 800 mA Corriente de salida nominal loskoppelen en het apparaat laten nakijken door bevoegde adaptador de alimentación de ca / AC, conéctela a una toma humedecido con una solución de detergente poco dovessero riscontrare anomalie, scollegare immediatamente l’apparecchio presenta sporcizia persistente, pulirlo con Consumo energetico 7 W 800 mA servicetechnici voordat u het apparaat verder gebruikt. de corriente de ca / AC de fácil acceso. Si detecta alguna concentrada y séquela con un paño suave y seco. l’adattatore dalla presa CA. un panno morbido leggermente inumidito con una Dimensioni Circa 55 × 75 × 60 mm Consumo de energía 7 W anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente la clavija  Open het apparaat niet om elektrocutie te voorkomen. (l/a/p)  No utilice disolventes como alcohol, diluyentes o bencina, Dimensiones Aprox. 55 × 75 × 60 mm soluzione detergente neutra quindi asciugarlo con un de la toma de corriente de ca / AC. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegd Peso Circa 60 g ya que podrían dañar el acabado de la unidad. (an/al/pr) panno morbido asciutto. vakpersoneel.  Si utiliza algún producto de limpieza químico, lea las Peso Aprox. 60 g 1 Trattamento del dispositivo elettrico  Non utilizzare alcun tipo di solvente, ad esempio alcool, Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a instrucciones que se suministran con el producto. Installatie o elettronico a fine vita (applicabile solvente o benzina, che potrebbe danneggiare il modifiche senza preavviso. Tratamiento de los equipos eléctricos  Si la carcasa de la unidad recibe salpicaduras de cualquier Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Plaats de AC-spanningsadapter niet op de volgende locaties: in tutti i paesi dell’Unione Europea e rivestimento dell’apparecchio. y electrónicos al final de su vida útil tipo de disolvente, como insecticidas, o si permanece en  Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan extreem in altri paesi europei con sistema di  Se vengono utilizzati prodotti di pulizia chimici, seguire le contacto durante mucho tiempo con goma o vinilo, el hoge temperaturen. istruzioni fornite con tali prodotti. (aplicable en la Unión Europea y en raccolta differenziata) países europeos con sistemas de acabado podría resultar dañado. (bijvoorbeeld in een auto met gesloten ramen.)  Se il rivestimento dell’apparecchio viene a contatto con Questo simbolo sul prodotto o sulla  In direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron. solventi di qualsiasi tipo, ad esempio insetticida, o rimane recogida selectiva de residuos) USB-kabel (los verkrijgbaar) confezione indica che il prodotto non deve Nederlands  Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan in contatto per un periodo di tempo prolungato con Este símbolo en el equipo o el embalaje om op het apparaat aan te essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma mechanische trillingen of schokken. gomma o vinile, la finitura esterna potrebbe risultare indica que el presente producto no puede Modo de empleo Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze  Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan een sluiten deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta danneggiata. ser tratado como residuos domésticos normales, sino que gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed magnetisch veld. 3 debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca / gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als (bijvoorbeeld in de buurt van een magneet, luidspreker of Stel het apparaat in voor opladen. elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este AC para carga USB al dispositivo Wellicht hoeft het apparaat niet te worden ingesteld correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali referentiemateriaal nodig hebt. televisie.) producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las (“WALKMAN”*, etc.) mediante el cable USB (se voor opladen. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che Uso  Op plaatsen met overmatige hoeveelheden stof. het apparaat.) consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud vende por separado). potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento humana que podrían derivarse de la incorrecta * “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son Bediening Opmerkingen inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 1 Collegare l’adattatore CA di carica USB al manipulación en el momento de deshacerse de este marcas registradas de Sony Corporation. WAARSCHUWING  Controleer of de stroom en spanning van het apparaat  Sluit de AC-netspanningsadapter voor het opladen via USB risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il dispositivo (“WALKMAN”*, ecc.) utilizzando il producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los overeenkomen met die van het stopcontact. riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio cavo USB (in vendita separatamente). recursos naturales. Para recibir información detallada sobre 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca / Om het risico op brand of elektrische schok te verminderen,  Uit veiligheidsoverwegingen wordt het apparaat aan op een AC-stopcontact in de buurt. Als er een probleem comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il * “WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi AC de carga USB a una toma de corriente de mag u deze AC-spanningsadapter niet blootstellen aan optreedt, moet u de AC-netspanningsadapter onmiddellijk el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el automatisch uitgeschakeld als de ingangsstroom te hoog loskoppelen van het AC-stopcontact. negozio dove l’avete acquistato. di fabbrica registrati di Sony Corporation. ca / AC. druip- of spatwater en mag u geen met vloeistof gevulde ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el is.  Gebruik het apparaat bij een omgevingstemperatuur tussen 5- In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche establecimiento donde ha adquirido el producto. 2 voorwerpen zoals een vaas op het toestel plaatsen.  Sluit dit apparaat niet aan op een radio of op apparatuur 35 °C. e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni 2 Collegare l’alimentatore CA di carica USB a una presa di rete CA. met een radio-ontvanger. Dit kan ruis tot gevolg hebben.  Als u een USB-hub of een USB-verlengsnoer gebruikt, kan de previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Installeer de AC-spanningsadapter niet in een kleine ruimte Aviso para los clientes: la información siguiente zoals een boekenrek of een inbouwkast.  Laat het apparaat niet vallen of stel het apparaat niet op werking niet worden gegarandeerd. Gebruik de 2 resulta de aplicación solo a los equipos een andere manier bloot aan mechanische schokken om verbindingsmethode die wordt aangegeven bij het aangesloten Avviso per i clienti: le seguenti informazioni comercializados en países afectados por las beschadiging te voorkomen. apparaat ("WALKMAN", enz.). riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti directivas de la UE De stekker van de AC-spanningsadapter wordt gebruikt om in paesi in cui sono applicate le direttive UE de AC-spanningsadapter los te koppelen. Verbind deze  Koppel na gebruik het apparaat los van het stopcontact en El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 de apparatuur. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante daarom met een AC-stopcontact waar u gemakkelijk bij Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il  Haal het apparaat uit het AC-stopcontact door aan het autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de AC- apparaat te trekken. Trek niet aan de USB-kabel De AC-spanningsadapter in het rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità spanningsadapter, trekt u hem onmiddellijk uit het AC- Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, stopcontact. (afzonderlijk verkocht). buitenland gebruiken Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o  Om kortsluitingen te voorkomen, mag de aansluiting van Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, U kunt de AC-spanningsadapter in elk land/elke regio met Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los het apparaat niet in aanraking komen met een vreemd een netspanning van 100 V tot 240 V wisselstroom, documentos de servicio o garantía adjuntados con el 1 metalen voorwerp. 50/60 Hz gebruiken door een stekkeradapter aan te sluiten. all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli producto. Verwijdering van oude elektrische indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia Als in het land dat u bezoekt, een stopcontact met een en elektronische apparaten Reinigen andere vorm wordt gebruikt, moet u de juiste stekkeradapter forniti con il prodotto. 1  Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek. (Toepasbaar in de Europese Unie en Als het apparaat erg vuil is, reinigt u het apparaat met een gebruiken. Precauciones andere Europese landen met zachte doek licht bevochtigd met een mild gescheiden inzamelingssystemen) schoonmaakmiddel en veegt u het apparaat vervolgens Neem contact op met het dichtstbijzijnde reisbureau voor Precauzioni Seguridad Cable USB (se vende por Het symbool op het product of op de droog met een droge doek. het type stekkeradapter dat u nodig hebt op uw reis. separado) para la verpakking wijst erop dat dit product niet Sicurezza La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el  Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol, thinner of consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior conexión con la unidad als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet La targhetta che riporta i dati relativi alla tensione operativa, Cavo USB (in vendita benzine, omdat deze de afwerking van de behuizing trasera de la unidad. echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en kunnen beschadigen. al consumo energetico e così via si trova nella parte separatamente) per il  Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de la 3 Recargue el dispositivo. elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor posteriore esterna. collegamento all’apparecchio  Als u een chemisch reinigingsmiddel gebruikt, moet u de alimentación de dicha unidad es idéntica a la de la fuente Es posible que no sea necesario recargar el dispositivo. zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, instructies die bij het product worden geleverd, in acht Technische gegevens  Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che la de alimentación local. (Consulte el manual de instrucciones del dispositivo). voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich nemen. Ingangsspanning 100 – 240 V, 50/60 Hz tensione operativa dell’apparecchio sia identica a quella 3 Impostare il dispositivo per la ricarica. Potrebbe non essere necessario impostare il dispositivo  La unidad no estará desconectada de la fuente de Notas zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde  Als er oplosmiddelen, zoals insecticiden, op de Nominale uitgangsspanning dell’alimentazione elettrica locale. per la ricarica. (Consultare il manuale delle istruzioni alimentación de AC mientras permanezca conectada a la  Conecte el adaptador de alimentación de ca / AC para carga afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot oppervlakte van het apparaat terechtkomen of de 5,0 V gelijkstroom  L’apparecchio non viene scollegato dalla fonte di Nominale uitgangsstroom per l’uso del dispositivo.) toma de corriente, incluso si está apagada. USB a una toma de ca / AC cercana. Si detecta algún problema, het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in behuizing langdurig in contact komt met rubber of vinyl, alimentazione AC (corrente domestica) fintantoché è  Si la unidad no se va a utilizar durante un período de desconecte inmediatamente la unidad de la toma de corriente verband met het recyclen van dit product, neemt u contact kan de afwerking van de oppervlakte beschadigd raken. 800 mA collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio stesso è Note tiempo prolongado, desconéctela de la toma de corriente. de ca / AC. op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst Stroomverbruik 7W stato spento.  Collegare l’alimentatore CA di carica USB a una presa di rete Para desconectar la unidad, tire de ella agarrando del  Utilice la unidad a temperatura ambiente, entre 5 y 35 ºC. belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel Afmetingen Ongeveer 55 × 75 × 60 mm  Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un CA facilmente accessibile. In caso di problemi, scollegarlo  No se garantiza el rendimiento del dispositivo en caso de waar u het product hebt gekocht. (b/h/d) periodo di tempo prolungato, scollegarlo dalla presa di enchufe. Nunca debe tirar de la propia unidad. immediatamente dalla presa di rete CA. utilización de un concentrador USB o un cable de extensión Gewicht Ongeveer 60 g  Si algún objeto sólido o líquido cae dentro del sistema, rete. Per scollegare l’apparecchio, afferrarlo dalla spina.  Utilizzare a una temperatura ambiente compresa tra 5 e 35 °C. desenchufe el cable de alimentación y haga que personal USB. Siga el procedimiento de conexión adecuado para el Opmerking voor klanten: de volgende informatie Non tirare mai l’apparecchio stesso.  Se vengono utilizzati un hub USB o una prolunga USB, non è dispositivo conectado (“WALKMAN”, etc.). geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens cualificado revise la unidad antes de volver a utilizarla.  Se un liquido o un oggetto solido dovesse penetrare garantito il funzionamento corretto. Seguire le istruzioni di waar de EU-richtlijnen van kracht zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. collegamento specificate per il dispositivo collegato  Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite all’interno dell’apparecchio, scollegare l’apparecchio e farlo asistencia técnica solamente a personal cualificado. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di (“WALKMAN”, ecc.). Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De nuovo. Instalación geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt  Al fine di evitare shock elettrici, è consigliabile non aprire No coloque el adaptador de alimentación de ca / AC en veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse l’unità. Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente a lugares: 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of personale qualificato.  Expuestos a temperaturas extremadamente altas. garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de (por ejemplo, en un automóvil con las ventanas cerradas.) afzonderlijke service/garantie documenten. Installazione  Expuestos a la luz solar directa o cercanos a una fuente de Non installare l’alimentatore CA in luoghi esposti a: calor.  Temperature estremamente elevate.  Expuestos a vibraciones mecánicas o golpes. (ad esempio, in un’auto con i finestrini chiusi.)  Expuestos a un campo magnético.  Luce solare diretta o presenza di una fonte di calore. (por ejemplo, cerca de un imán, un altavoz o un televisor.)  Vibrazioni o urti di tipo meccanico.  Expuestos a polvo excesivo.  Campi magnetici. (ad esempio, in prossimità di magneti, diffusori o televisori.)  Polvere eccessiva.