4-467-217-52(1) Betriebsmodus dieser Einheit ˎˎManche über USB aufladbaren Geräte können nicht mit dieser Laadtemperatuur A töltés megközelítőleges állapotát a töltés állapotjelző fényével Ha a CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog, nézze meg az alábbi InfoLITHIUM seria W (consultaţi ilustraţia ) ˎˎNumărul aproximativ de minute necesare pentru a încărca un pachet ˎˎDie USB-Netzteil-Funktion und die Akkuladegerät-Funktion können Anschließen dieser Einheit an ein Einheit verwendet werden. Außerdem können manche Geräte Het temperatuurbereid voor het laden is 0 °C tot 40 °C. Voor Technische gegevens ellenőrizheti. táblázatot. Aliniaţi marcajul de pe pachetul de baterii în direcţia de baterii gol. gleichzeitig verwendet werden. (Simultan-Lademodus) während des Aufladevorgangs nicht bedienbar sein. Prüfen Sie die marcajului de pe această unitate şi aduceţi pachetul de baterii ˎˎDurata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de ˎˎSie können diese Einheit einen Akku schneller als normal Gerät über USB-Kabel, während der Ladespezifikationen in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts. maximale batterij-efficiëntie is de aanbevolen temperatuurbereik bij het laden 10 °C tot 30 °C. Invoerstroom 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz , ... Ki, , ... Világít Távolítsa el a töltés alatt álló akkumulátort, és biztonságosan helyezze vissza újra. în contact cu borna bateriei (în cazul seriei W) a acestei unităţi. baterii sau de temperatura ambiantă. ˎˎWenn Sie den USB-Anschluss dieser Einheit verwenden, bringen Sie 0,38 A Töltés állapotjelző-fénye CHARGE jelzőfény Apăsaţi pachetul de baterii în direcţia ilustrată până când se află ˎˎDuratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat, aufladen lassen, indem Sie die Schnellladung-Taste drücken. (Schnellladungsmodus) Akku noch geladen wird (Simultan- einen Akku am angeschlossenen Gerät an. Wenn das nicht geschieht, Uitvoerstroom 8,4 V Gelijkstroom 1.600 mA (BATTERY Közvetlenül az în poziţie orizontală în această unitate. care a fost epuizat cu un dispozitiv, folosind această unitate la Opmerkingen Lademodus) kann Datenverlust vom Gerät oder Schäden durch einen Crash des ˎˎAls de CHARGE lamp niet brandt dient u te controleren of de accu CHARGE) akkumulátor A CHARGE jelzőfény újra villog: A CHARGE jelzőfény világítani o temperatură ambiantă de 25 °C. Battery Charger Betriebsmodus Akku-Laden USB- Schnellladen- 5,0 V Gelijkstroom 1.500 mA (USB POWER behelyezését követően Helyezzen be egy másik kezd, és már nem villog: 2 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate Geräts verursacht werden. stevig in het apparaat is geplaatst. şi apoi la o priză de perete (consultaţi ilustraţia ). Ausgang Taste Diese Einheit kann gleichzeitig einen Akku aufladen und ein über USB- 5V 1500mA) – 30 % akkumulátort. Ha a CHARGE jelzőfény kialszik Kabel angeschlossenes Gerät mit Strom versorgen. ˎˎBeachten Sie, dass manche Geräte plötzlich ihren Eingangsspeicher ˎˎAls een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt de CHARGE a feltöltési idő elteltével, akkor Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea. Această unitate este compatibilă cu tensiuni de pe întregul glob, în Simultan-Lademodus Normales Aktiviert Aus verlieren können, ungeachtet ob sie mit dem USB-Anschluss dieser Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C 30 % - 60 % minden rendben van. domeniul 100 V - 240 V. Einzelheiten zum Anbringen eines Akkus an diese Einheit siehe „Zum lamp even en gaat dan uit. Lampa CHARGE se stinge când pachetul de baterii este încărcat la Laden Einheit verwendet werden können. (Einzelheiten schlagen Sie bitte Bewaartemperatuur –20 °C tot +60 °C 60 % – 90 % Nu utilizaţi un transformator de tensiune electronic, deoarece puteţi Laden des Akkus“. ˎˎEen accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd 90 %. Schnellladungsmodus Schnellladen Deaktiviert Ein in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.) Sichern nodig hebben om te laden. Lampa de indicare a stadiului de încărcare se stinge când încărcarea provoca o defecţiune. Einzelheiten zum Anschließen an ein Gerät siehe „Verwenden Sie diese Afmetingen (Ongeveer) 67 mm × 49 mm × 105 mm (b/h/d) 90 % – teljes feltöltés A CHARGE jelzőfény újra villog: A CHARGE jelzőfény világítani Sie immer den Eingangsspeicher im Voraus. Sony übernimmt Forma prizelor de perete diferă în funcţie de ţară şi de regiune. A se Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ Einheit mit dem USB-Kabel“. keine Haftung für jeglichen Verlust des Eingangssspeichers bei Gewicht Ongeveer 170 g Teljes feltöltés A készülékkel valami gond van. kezd, és már nem villog: este finalizată. (Încărcare completă) ˎˎ„InfoLITHIUM“-Akkus (V-Serie/H-Serie/P-Serie/W-Serie/M- verifica înainte de plecare. Használati útmutató/Instrucţiuni de utilizare/ Serie) tragen die Markierung / / / Verwendung dieser Einheit. Gebruik dit apparaat met de USB- Bijgeleverde toebehoren Batterijlader (BC-QM1) (1) befejeződött Ha a CHARGE jelzőfény kialszik Note Betjeningsvejledning/Návod k obsluze/ / . Aufladen in kürzerer Zeit ˎˎStellen Sie vor der Verwendung dieser Einheit sicher, dass die kabel (Zie afbeelding ) Netstroomsnoer (1) A töltés állapotjelző fénye által jelzett töltésszint és a fenti táblázatban a feltöltési idő elteltével, akkor a probléma az elsőként behelyezett ˎˎNu ridicaţi această unitate ţinând de pachetul de baterii. ˎˎAveţi grijă să nu loviţi pachetul de baterii contra acestei unităţi. ˎˎ„InfoLITHIUM“ g ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. (Schnellladungsmodus) Stromstärke und die Spannung den Werten der Steckdose Handleiding en documentatie lévő százalékos értékek csak becsült értékek. akkumulátorral van. ˎˎAveţi grijă să nu vă prindeţi degetele când fixaţi şi scoateţi Remedierea problemelor Käyttöohjeet/ ˎˎDiese Einheit kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder entsprechen. 1 Sluit uw toestel aan op dit apparaat. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder A tényleges érték a környező hőmérséklettől vagy az akkumulátor pachetul de baterii. Când lampa CHARGE se aprinde intermitent, parcurgeţi următorul Nickel-Metallhydrid-Akkus verwendet werden. Während des Aufladens eines Akkus drücken Sie die Schnellladen- ˎˎJe nach den Verwendungsbedingungen des USB-Anschlusses állapotától függően eltérhet. 2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op kennisgeving. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőjéhez a termékkel, amely tabel. ˎˎDiese Einheit kann nur als Ladegerät für Sony „InfoLITHIUM“- Taste, um schneller aufladen zu lassen. dieser Einheit kann das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch een stopcontact. Töltésidő a problémát okozhatja. Pentru a scoate pachetul de baterii Akkus (V-Serie/H-Serie/P-Serie/W-Serie/M-Serie) verwendet Die Schnellladen-Taste leuchtet im Schnellladungsmodus orangefarben ausschalten, wenn die Eingangsstromstärke zu hoch ist. Het opstarten gaat automatisch. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik Lampa CHARGE se aprinde intermitent în două moduri. werden. auf. ˎˎSony kann den Betrieb dieser Einheit nicht garantieren, wenn ˎˎHaal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Az alábbi táblázat a teljesen kimerült akkumulátor töltési idejét mutatja. Az akkumulátor nem tölthető. InfoLITHIUM seria V/H/P Intermitent şi lent: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 1,5 secunde sie über einen USB-Hub oder ein USB-Verlängerungskabel Opstarten gaat niet als de toets Snel laden brandt. Druk op de toets ˎˎA készülék nincs a fali aljzathoz csatlakoztatva. InfoLITHIUM seria M Intermitent şi rapid: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare Hinweise Om het stroomsnoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het Akkumulátor NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 angeschlossen ist. Befolgen Sie immer das vorgeschriebene Snel laden om deze uit te zetten voordat u dit apparaat gebruikt. ˎCsatlakoztassa a tápkábelt megfelelően a készülékhez, majd egy Scoateţi pachetul de baterii, glisându-l în direcţia opusă celei în care 0,15 secunde ˎˎDer „Simultan-Lademodus“ und der „Schnellladungsmodus“ stopcontact. Trek nooit aan het stroomsnoer zelf. Teljes töltés Identifikation der Teile können nicht gleichzeitig verwendet werden. Anschlussverfahren für das mit diesem Gerät mitgelieferte USB- 3 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en ˎˎDe USB-aansluiting van dit apparaat is alleen bedoeld als een uitgang. 170 195 400 750 fali csatlakozóaljzatba. l-aţi fixat. Măsura necesară depinde de modul în care lampa CHARGE se aprinde Kabel. ontkoppel het toestel van het apparaat als het volledig is ideje ˎˎAz akkumulátor nincs biztonságosan behelyezve. intermitent. Wenn die Schnellladung gestartet ist, stoppt die Stromversorgung zu Sluit het niet aan op een USB-uitgang van een computer, etc. Dit kan InfoLITHIUM seria W 1 Ladezustand-Anzeigelämpchen 9 -Markierung (für W-Serie) einem über USB-Kabel angeschlossenen Gerät. ˎˎWenn Sie diese Einheit nicht verwenden, trennen Sie das USB-Kabel opgeladen. leiden tot een storing. Akkumulátor NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D ˎAz akkumulátort helyezze be helyesen a készülékbe. vom USB-Anschluss ab und legen es ab. Ridicaţi pachetul de baterii şi scoateţi-l. Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi lent 2 CHARGE-Lämpchen 10 Netzkabelbuchse Prüfen Sie immer den Status Ihres Geräts vor der Verwendung. Opmerkingen ˎˎSommige USB-oplaadbare apparaten kunnen niet samen met dit Teljes töltés Az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz nem működik. Încărcarea este suspendată. Această unitate este în modul de aşteptare. 3 Schnellladen-Taste 11 Netzkabel toestel worden gebruikt. Sommige apparaten kunnen mogelijk ook 145 270 205 395 620 Puteţi verifica stadiul de încărcare aproximativ cu ajutorul lămpii Wenn die Schnellladung fertig ist, startet die Stromversorgung zu ˎˎEr is geen USB-kabel bij dit apparaat meegeleverd. Zorg voor een ideje ˎˎA készülék nincs a fali aljzathoz csatlakoztatva. Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură 4 USB-Anschluss 12 zur Netzsteckdose niet werken tijdens het laden. Controleer de oplaadspecificaties in de indicatoare privind stadiul încărcării. einem über USB-Kabel angeschlossenen Gerät erneut. USB-kabel die compatibel is met uw apparaat. ˎCsatlakoztassa a tápkábelt megfelelően a készülékhez, majd egy adecvat, încărcarea ia sfârşit automat. 5 Batteriekontakt (für M-Serie) 13 zur Netzsteckdose ˎˎDieses Gerät schaltet nicht auf den Schnellladungsmodus um, wenn Dank u voor het aanschaffen van de Sony Batterijlader. ˎˎU dient mogelijk wat aanpassingen te maken op uw apparaat instructiehandleiding van uw toestel. ˎˎEgy üres akkumulátor feltöltésének a megközelítőleges ideje percben. fali csatlakozóaljzatba. , ... Oprit, , ... Aprins Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa 6 Batteriekontakt (für V/H/P- 14 Über USB aufladbares Gerät kein Akku angebracht ist. Bringen Sie immer einen Akkus an dieser om de USB AC-adapterfunctie van dit apparaat te kunnen ˎˎWanneer u de USB-aansluiting van dit apparaat gebruikt, dient u ˎˎAz akkumulátor élettartamáról további tudnivalókat az eszköz ˎˎLehet, hogy a készülékhez csatlakoztatott eszközt kezelni kell. Lampă indicatoare privind CHARGE se aprinde şi încărcarea este reluată. BC-QM1 Serie) (Videokamera usw.) Einheit an, bevor Sie die Schnellladung-Taste betätigen. Voordat u deze Batterijlader gebruikt dient u de handleiding grondig door te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag. gebruiken. De bediening en specificaties verschillen afhankelijk een accu te bevestigen aan het aangesloten toestel. Als u dit niet doet használati utasításában talál. ˎOlvassa el a csatlakoztatott eszköz felhasználói útmutatóját. stadiul încărcării Lampă CHARGE Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul 10 °C - 7 Batteriekontakt (für W-Serie) 15 Mit Ihrem Gerät kompatibles van uw apparaatmodel. Voor meer informatie raadpleegt u de kunnen er gegevens verloren gaan uit het toestel of schade optreden ˎˎA töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező ˎˎAz egység gyorstöltés üzemmódban van. Imediat după fixarea 30 °C. 8 -Markierung (für M/V/H/P- USB-Kabel Ladezeit im Schnellladungsmodus hőmérséklettől függően. © 2013 Sony Corporation Printed in China instructiehandleidingen die bij uw toestel zijn geleverd. doordat het toestel crasht. ˎHa az egységet gyorstöltés módba kapcsolja, az USB-kábellel pachetului de baterii - Serie) Akku NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 Kenmerken ˎˎLet erop dat sommige toestellen plotseling hun input-geheugen ˎˎA feltüntetett idők üres akkumulátor töltésére vonatkoznak, amely az csatlakoztatott eszköz töltése leáll. 30 % Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid Zeit zum verliezen, ongeacht of ze worden gebruikt met de USB-aansluiting eszközben merült le, 25 °C-os környező hőmérsékletet feltételezve. Használja a gyorstöltés-gombot, és ellenőrizze, hogy a rajta lévő Când încărcaţi pachetul de baterii pentru prima dată în una dintre vollständigen 70 80 125 230 De BC-QM1 batterijlader kan als volgt worden gebruikt. Dit apparaat aansluiten op een van dit apparaat. (Voor meer informatie raadpleegt u de jelzőfény nem világít. 30 % - 60 % Zum Laden des Akkus ˎˎDit apparaat kan Sony-apparaten (videocamera’s etc.) via het gebruik instructiehandleiding die bij het toestel is geleverd.) Maak altijd Feltöltés hőmérséklete 60 % - 90 % următoarele situaţii, lampa CHARGE se poate aprinde intermitent Der Akku wird geladen, indem er an diese Einheit angeschlossen wird. Laden van een USB-kabel die compatibel is met uw apparaat, opladen of van toestel via een USB-kabel terwijl de van tevoren een backup van het input-geheugen. Sony is niet A töltés hőmérsékletet-tartománya 0 °C – 40 °C. 90 % - şi rapid. Akku NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D stroom voorzien. (USB AC-adapterfunctie) Műszaki adatok În această situaţie, scoateţi pachetul de baterii din această unitate, Az akkumulátor maximális hatékonysága érdekében a töltéshez 10 1 Bringen Sie den Akku an. Zeit zum ˎˎDit apparaat kan worden gebruikt als een lader voor Sony accu nog wordt opgeladen (modus aansprakelijk voor verlies van input-geheugen bij gebruik van dit apparaat. °C – 30 °C hőmérsékletet-tartományt ajánlunk. Încărcare completă fixaţi-l la loc şi încărcaţi-l din nou. Névleges bemenet 100 V – 240 V~ 50 Hz/60 Hz Încărcare completă Când pachetul de baterii este lăsat mult timp la încărcat InfoLITHIUM V/H/P-Serie (siehe Abbildung ) vollständigen 115 160 140 225 330 "InfoLITHIUM" accu’s (V-serie/H-serie/P-serie/W-serie/M-serie). (Batterijladerfunctie) Simultaan laden) ˎˎZorg voor gebruik van dit apparaat dat de voeding en het voltage Megjegyzések 0,38 A finalizată Când pachetul de baterii este lăsat mult timp în cameră 1 InfoLITHIUM M-Serie (siehe Abbildung ) Laden Dit apparaat kan gelijktijdig een accu opladen en een toestel dat is overeenkomen met die van het stopcontact. Imediat după achiziţionare Bedieningsmodus van dit apparaat ˎˎHa a CHARGE jelzőfény nem világít, győződjön meg róla, hogy az Névleges kimenet 8,4 V= 1 600 mA (BATTERY CHARGE) Nivelul de încărcare indicat de lampa indicatoare a stadiului de 2 Richten Sie die Markierung am Akku in Richtung der aangesloten via een USB-kabel van stroom voorzien. ˎˎAfhankelijk van de gebruikscondities van de USB-aansluiting van ˎˎUngefähre Anzahl Minuten zum Laden eines leeren Akkus. ˎˎDe USB AC-adapterfunctie en de batterijladerfunctie kunnen akkumulátor biztonságosan be van helyezve a készülékbe. 5,0 V= 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA) încărcare şi procentajele din tabelul de mai sus au valori orientative. 3 Markierung an dieser Einheit aus und setzen ihn ein. Zie "De accu laden" voor meer informatie over het bevestigen van een dit apparaat, kan dit apparaat automatisch uitschakelen omwille van Dacă lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid, parcurgeţi ˎˎDie Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und tegelijkertijd worden gebruikt. (Modus Simultaan laden) ˎˎHa teljesen feltöltött akkumulátort helyez be, a CHARGE jelzőfény Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C Nivelul real poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de Schieben Sie den Akku in der angegebenen Richtung ein. Umgebungstemperatur variieren. accu aan dit apparaat. veiligheidsredenen als de inkomende voeding te hoog is. următorul tabel. ˎˎU kunt ervoor zorgen dat dit apparaat een accu sneller oplaadt dan ˎˎSony garandeert niet dat dit apparaat werkt als u een USB-hub of egyszer felvillan, majd kialszik. Tárolási hőmérséklet -20 °C – +60 °C temperatura ambiantă. InfoLITHIUM W-Serie (siehe Abbildung ) ˎˎDie oben angegebenen Werte gelten beim Laden eines mit normaal door te drukken op de toets Snel laden. (Modus Snel laden) Zie "Gebruik dit apparaat met de USB-kabel" voor meer informatie over ˎˎHa hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, a feltöltése USB-verlengingskabel gebruikt. Volg altijd de vaste aansluitmethode Méretek (kb.) 67 mm × 49 mm × 105 mm (sz/ma/mé) Durata de încărcare Scoateţi pachetul de baterii în curs de încărcare şi apoi fixaţi ferm acelaşi pachet Richten Sie die -Markierung am Akku in Richtung der einem benutzten Gerät vollständig entladenen Akkus bei einer het aansluiten van een toestel. a szokásosnál hosszabb időt vehet igénybe. van de USB-kabel die bij uw toestel is geleverd. de baterii din nou. -Markierung an dieser Einheit aus, und bringen Sie den Akku Umgebungstemperatur von 25 °C. Bedieningsmodus Batterij USB-uitvoer Toets Snel Tömeg Kb. 170 g Tabelul următor indică durata de încărcare pentru un pachet de baterii opladen laden ˎˎWanneer u dit apparaat niet gebruikt, dient u de USB-kabel los te 4 in Berührung mit dem Batteriekontakt (für die W-Serie) dieser Einheit. Modus Simultaan Normaal Ingeschakeld Uit In een kortere tijd opladen (modus koppelen van de USB-aansluiting en deze op te bergen. Ezt a készüléket USB-kábellel A csomag tartalma Akkumulátortöltő (BC-QM1) (1) Tápegység (1) care este complet descărcat. Lampa CHARGE se aprinde din Lampa CHARGE se aprinde şi nu Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V. Pachetul de 5 7 Drücken Sie den Akku in der angegebenen Richtung ein, bis er Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies laden laden Snel laden) használja (lásd a ábrát) Nyomtatott dokumentáció baterii NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 nou intermitent: Montaţi un alt pachet de baterii. mai luminează intermitent: Dacă lampa CHARGE se stinge 6 bündig in dieser Einheit ist. eine Fehlfunktion verursachen kann. Modus Snel laden Snel laden Uitgeschakeld Aan Druk, tijdens het opladen van een accu, op de toets Snel laden, voor Köszönjük, hogy a Sony akkumulátortöltőt választotta. A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül Durata de deoarece durata de încărcare s-a 2 Schließen Sie das Netzkabel an dieser Einheit und danach Die Form von Wandsteckdosen ist je nach Land und Region laden in een kortere tijd. 1 Csatlakoztassa a készüléket az egységhez. megváltozhatnak. încărcare 170 195 400 750 scurs, nu există nicio problemă. an einer Wandsteckdose an (siehe Abbildung ). unterschiedlich. Prüfen Sie dies vor der Abreise. ˎˎ"InfoLITHIUM"-accu’s (V-serie/H-serie/P-serie/W-serie/M-serie) De toets Snel laden brandt oranje tijdens de modus Snel laden. Az akkumulátortöltő használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen 2 Csatlakoztassa a tápkábelt az egységhez, majd a fali completă Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet auf, und der hebben het / / / / Opmerkingen ezeket a használati utasításokat, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás csatlakozóaljzatba. Használatra vonatkozó figyelmeztetések Ladevorgang beginnt. -teken. céljából. ˎˎHasználat után húzza ki a készüléket a fali csatlakozóaljzatból. Pachetul de Lampa CHARGE se aprinde din Lampa CHARGE se aprinde şi nu ˎˎ"Modus Simultaan laden" en "Modus Snel laden" kunnen niet A tápellátás automatikusan elindul. NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D Die CHARGE-Lampe erlischt, wenn der Akku zu etwa 90 % geladen Fehlersuche ˎˎ"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. tegelijkertijd worden gebruikt A tápellátás nem indul el, ha világít a gyorstöltés gombja. Az Amikor kihúzza az aljzatból a tápkábelt, mindig a csatlakozót fogja. baterii nou intermitent: Unitatea are o problemă. mai luminează intermitent: Dacă lampa CHARGE se stinge 8 9 10 ist. Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende ˎˎDit apparaat kan niet worden gebruikt om een nikkel cadmium of Wanneer Snel laden is gestart, stopt de stroomvoorziening naar een Jellemzők egység használata előtt kapcsolja ki a jelzőfényt a gyorstöltés-gomb Sohase húzza magát a tápkábelt. Durata de deoarece durata de încărcare s-a Das Ladezustand-Anzeigelämpchen erlischt, wenn der Ladevorgang Ablaufdiagramm durch. nikkel metaalhydride accu mee op te laden. apparaat dat is aangesloten via een USB-kabel. megnyomásával. ˎˎA készülék USB-konnektora csak kimenetként szolgál. Ne încărcare 145 270 205 395 620 scurs, problema este la nivelul beendet ist. (Vollständige Ladung) ˎˎDit apparaat kan uitsluitend worden gebruikt voor het laden van A BC-QM1 akkumulátortöltő az alábbi módon használható. csatlakoztassa számítógép USB-portjához, stb. completă primului pachet de baterii. Controleer altijd de status van uw apparaat voor gebruik. 3 Az eszköz teljes feltöltését követően húzza ki Es gibt zwei Blinkschemas für die CHARGE-Lampe. Sony "InfoLITHIUM" accu’s (V-serie/H-serie/P-serie/W-serie/M- ˎˎAz egységgel Sony-eszközöket (videokamerákat, stb.) tölthet vagy ˎˎEz meghibásodást okozhat. Egyes USB útján újratölthető eszközök Hinweise Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an Wanneer Snel laden is voltooid, start de stroomvoorziening naar een táplálhat az eszközzel kompatibilis USB-kábel segítségével. (USB AC a csatlakozót az egységből, és válassza le a készüléket az ˎˎNumărul aproximativ de minute pentru încărcarea unui pachet de ˎˎHeben Sie diese Einheit nicht am Akku an. serie). apparaat dat is aangesloten via een USB-kabel. nem használhatók ezzel a készülékkel. Az is előfordulhat, hogy und aus. adapter funkció) egységtől. bizonyos eszközök nem működtethetők a töltésük során. Ellenőrizze baterii gol. Luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor Sony pentru a-l înştiinţa că ˎˎAchten Sie darauf nicht den Akku gegen diese Einheit ˎˎDit apparaat schakelt niet over op de modus Snel laden als er geen ˎˎPentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an ˎˎAz egységet Sony „InfoLITHIUM” akkumulátorok (V sorozat/H Megjegyzések az újratöltésre vonatkozó adatokat az eszköze műszaki adatai között. produsul poate avea o problemă. anzustoßen. accu is aangesloten. Bevestig altijd een accu aan dit apparaat voordat manualul de instrucţiuni al dispozitivului. Benaming van de und aus. sorozat/P sorozat/W sorozat/M sorozat) töltőjeként használhatja. ˎˎAz egységhez nincs USB-kábel mellékelve. Készítsen elő egy ˎˎHa a készülék USB-csatlakozóját használja, helyezzen akkumulátort Pachetul de baterii nu poate fi încărcat. ˎˎAchten Sie darauf, nicht beim Anbringen oder Entfernen des Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hängt vom Blinkschema der u de toets Snel laden gaat bedienen. (Akkumulátortöltő funkció) ˎˎDurata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de Akkus die Finger einzuklemmen. eszközével kompatibilis USB-kábelt. a csatlakoztatott eszközbe. Ellenkező esetben az eszköz adatai ˎˎAceastă unitate nu este conectată la priza de perete. Oplaadtijd in modus Snel laden baterii sau de temperatura ambiantă. Zum Abnehmen des Akkus CHARGE-Lampe ab. onderdelen Az egység üzemmódja ˎˎLehet, hogy az egység USB AC adapter funkciójának a használatához el kell végeznie valamilyen műveletet az eszközén. Ez a művelet és eszközhiba miatt elveszhetnek vagy meghibásodhatnak. ˎˎVegye figyelembe, hogy egyes eszközök váratlanul elveszíthetik ˎˎDuratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat, ˎConectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această unitate şi la priza de perete. Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe Accu NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 ˎˎAz USB AC adapter funkció és az akkumulátortöltő funkció 1 Laadstatuslampje 9 -markering (voor W-serie) a műszaki adatok az eszköz modelljétől függnek. A részleteket az a bemeneti memóriájukat tekintet nélkül arra, hogy a készülék USB- care a fost epuizat cu un dispozitiv, folosind această unitate la ˎˎPachetul de baterii nu este fixat ferm. InfoLITHIUM V/H/P-Serie Der Ladevorgang wurde vorübergehend unterbrochen. Das Gerät Volledige egyidejűleg is használható. (Egyidejű töltés üzemmód) o temperatură ambiantă de 25 °C. 2 CHARGE-lampje 10 AC-ingangaansluiting 70 80 125 230 eszköze használati utasításában találja. csatlakozóját használják-e. (A részleteket olvassa el az eszközhöz ˎFixaţi corect pachetul de baterii la această unitate. befindet sich um Bereitschaftszustand. oplaadtijd ˎˎAz akkumulátor szokásosnál gyorsabb töltését a gyorstöltés-gomb InfoLITHIUM M-Serie 3 Toets Snel laden 11 Stroomsnoer megnyomásával érheti el. (Gyorstöltés üzemmód) mellékelt használati útmutatóban.) Előzőleg mindig készítsen Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtemperatur nicht Temperatura de încărcare Dispozitivul conectat prin cablul USB nu funcţionează. Nehmen Sie den Akku ab, indem Sie ihn in die entgegengesetzte 4 USB-aansluiting 12 naar stopcontact Accu NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony nem vonható Az egység csatlakoztatása mehr im vorgeschriebenen Temperaturbereich liegt. Domeniul de temperatură pentru încărcare este de la 0 °C la 40 °C. ˎˎAceastă unitate nu este conectată la priza de perete. Richtung des Anbringens schieben. 5 Batterij-aansluiting (voor 13 naar stopcontact Üzemmód Akkumulátortöltés USB-kimenet Gyorstöltés- felelősségre a bemeneti memória készülék használata közben Sobald wieder eine geeignete Raumtemperatur vorliegt, leuchtet die Volledige Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură ˎConectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această M-serie) 14 USB-oplaadbaar apparaat 115 160 140 225 330 gomb InfoLITHIUM W-Serie Heben Sie den Akku an, um ihn zu entnehmen. CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt. 6 Batterij-aansluiting (voor (videocamera, etc.) oplaadtijd Egyidejű Normál töltés Engedélyezve Ki az eszközhöz USB-kábellel felmerülő adatvesztése miatt. ˎˎA készülék használata előtt győződjön meg róla, hogy az áramerősség pentru încărcare este de la 10 °C la 30 °C. unitate şi la priza de perete. Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden. ˎˎDispozitivul conectat la această unitate poate avea nevoie să fie V/H/P-serie) 15 USB-kabel compatibel met uw ˎˎGeschat aantal minuten voor het laden van een lege accu. töltés akkumulátortöltés közben és a feszültség megegyezik a fali csatlakozóaljzatéval. Note activat. Sie können den ungefähren Ladezustand mit dem Ladezustand- Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe 7 Batterij-aansluiting (voor apparaat ˎˎDe laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van de accu of üzemmód ˎˎA készülék USB-csatlakozója használati feltételeitől függően Anzeigelämpchen prüfen. Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen W-serie) de omgevingstemperatuur. Gyorstöltés Gyors töltés Letiltva Be (egyidejű töltés üzemmód) a készülék automatikusan kikapcsolhat biztonsági okokból, ha ˎˎDacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de ˎConsultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului conectat. 8 -markering (voor M/V/H/P- ˎˎDe weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die Az egységgel egyidejűleg tölthet akkumulátort és táplálhat egy USB- baterii este ferm fixat la această unitate. ˎˎAceastă unitate este setată pe modul de încărcare rapidă. , ... Aus, , ... Leuchtet auf kann das CHARGE-Lämpchen schnell blinken. a bemeneti áramerősség túl magas. serie) leeg is gegaan in een toestel, waarbij dit apparaat is gebruikt bij een üzemmód ˎˎDacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa ˎCând această unitate este setată pe modul de încărcare rapidă, se In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bringen ihn kábellel csatlakoztatott eszközt. ˎˎA Sony nem garantálja a készülék működőképességét USB-elosztó CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge. întrerupe alimentarea dispozitivului conectat prin cablu USB. Ladezustand- omgevingstemperatuur van 25 °C. CHARGE-Lämpchen erneut an und laden ihn erneut. ˎˎAz „InfoLITHIUM” akkumulátorokon (V sorozat/H sorozat/P Az akkumulátor egységhez történő csatlakoztatásáról a „Az vagy USB-hosszabbítókábel használata esetén. Mindig kövesse az Anzeigelämpchen ˎˎUn pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate încărca Acţionaţi butonul de încărcare rapidă şi verificaţi dacă nu este Wenn der Akku längere Zeit nicht gebraucht wird akkumulátor töltése” című fejezetben olvashat. eszközéhez mellékelt USB-kábelhez javasolt csatlakoztatási módot. Sofort nach dem Wenn der Akku längere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen De accu laden Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V. sorozat/W sorozat/M sorozat) / jelölés található. / / / A készülékhez történő csatlakoztatásáról a „Ezt a készüléket USB- ˎˎHa nem használja ezt a készüléket, húzza ki az USB-kábelt az USB- în mai mult timp ca de obicei. iluminat. anbringen des Akkus De accu wordt opgeladen door deze in het apparaat te bevestigen. bleibt Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan kábellel használja” című fejezetben olvashat. csatlakozóból, és tegye el. - 30 % ˎˎAz „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye. Utilizarea acestei unităţi cu cablul Specificaţii Sofort nach dem Kauf leiden tot een defect. 30 % - 60 % 1 Bevestig de accu. ˎˎEz az egység nem használható nikkel-kadmium vagy nikkel 60 % - 90 % Wenn das CHARGE-Lämpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende InfoLITHIUM V/H/P-serie (zie afbeelding ) De vorm van de wandcontactdoos verschilt afhankelijk van het land en de regio. Controleer voordat u vertrekt. fémhidrid típusú akkumulátorok töltésére. ˎˎAz egységet csak Sony „InfoLITHIUM” akkumulátorok Feltöltés rövidebb idő alatt Vă mulţumim că aţi cumpărat încărcătorul de baterii Sony. USB (Consultaţi ilustraţia ) Intrare 100 V - 240 V c.a. 50 Hz/60 Hz 0,38 A 90 % - Ablaufdiagramm durch. InfoLITHIUM M-serie (zie afbeelding ) Lijn de -markering op de accu uit in de richting van de (V sorozat/H sorozat/P sorozat/W sorozat/M sorozat) töltésére (gyorstöltés üzemmód) Înainte de a acţiona acest încărcător de baterii, citiţi cu atenţie acest 1 Conectaţi-vă dispozitivul la această unitate. Ieşire 8,4 V CC 1.600 mA (BATTERY CHARGE) Vollständige Ladung használhatja. Az akkumulátort rövidebb idő alatt feltöltheti, ha a töltés során Vollständige Ladung Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an. -markering op dit apparaat en plaats deze. Schuif de accu in de afgebeelde richting. Problemen oplossen megnyomja a gyorstöltés gombját. manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare. 2 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi apoi la o priză de perete. 5,0 V CC 1.500 mA (USB POWER 5V 1500mA) fertiggestellt Als de CHARGE lamp knippert kijk dan op het volgende overzicht. A gyorstöltés gombja gyorstöltés üzemmódban narancssárga színnel Procesul de încărcare începe automat. Der mit dem Ladezustand-Anzeigelämpchen angezeigte Ladepegel und Die CHARGE-Lampe blinkt Die CHARGE-Lampe leuchtet auf InfoLITHIUM W-serie (zie afbeelding ) De CHARGE lamp knippert op twee manieren. A termék részei világít. Caracteristici Procesul de încărcare nu începe dacă butonul de încărcare rapidă Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C Lijn de -markering op de accu uit in de richting van de Temperatură de depozitare -20 °C - +60 °C die Prozentzahlen in der obigen Tabelle dienen nur als grobe Richtlinie. wieder: und blinkt nicht mehr: Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit Megjegyzések Încărcătorul de baterie BC-QM1 poate fi utilizat după cum este iluminat. Apăsaţi butonul de încărcare rapidă pentru a-l -markering op dit apparaat, en breng de accu in contact met de 1 Töltés állapotjelző-fénye 9 jel (a W sorozatnál) Dimensiuni (Aprox.) 67 mm × 49 mm × 105 mm (l/î/a) Der tatsächliche Ladestatus kann je nach Umgebungstemperatur oder Legen Sie einen anderen Akku ein. Wenn die CHARGE-Lampe Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit ˎˎAz „egyidejű töltés üzemmód” és a „gyorstöltés üzemmód” nem urmează. dezactiva înainte de a folosi această unitate. erloschen ist, weil die Ladezeit batterij-aansluiting (voor W-serie) van dit apparaat. 2 CHARGE jelzőfény 10 Tápellátás bemeneti Zustand des Akkus abweichen. Druk de accu in de afgebeelde richting tot deze plat ligt binnenin De te ondernemen actie hangt af van hoe de CHARGE lamp knippert. használható egyszerre. ˎˎAceastă unitate poate încărca sau alimenta dispozitive Sony (camere 3 După ce dispozitivul s-a încărcat complet, decuplaţi Greutate Aprox. 170 g abgelaufen ist, liegt kein Problem vor. 3 Gyorstöltés-gomb csatlakozója A gyorstöltés elkezdése után az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz video etc.) printr-un cablu USB compatibil cu dispozitivul dvs. Articole incluse Încărcător de baterii (BC-QM1) (1) Ladezeit dit apparaat. Als de CHARGE lamp langzaam blijft knipperen 4 USB-csatlakozó 11 Tápkábel această unitate şi deconectaţi dispozitivul de la această töltése leáll. (funcţie adaptor c.a. USB) Cablu de alimentare c.a. (1) 2 Sluit het stroomsnoer aan op dit apparaat en daarna op Het laden wordt gepauzeerd. Dit apparaat is in de stand-by positie. 5 Akkumulátor kivezetése 12 a fali csatlakozóaljzathoz unitate. Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren Akku. Die CHARGE-Lampe blinkt Die CHARGE-Lampe leuchtet auf A használata előtt mindig ellenőrizze az eszköze állapotát. ˎˎAceastă unitate poate fi utilizată drept încărcător pentru pachetele de Documentaţie imprimată een stopcontact (Zie afbeelding ). Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt, stopt (az M sorozatnál) 13 a fali csatlakozóaljzathoz Note Akku NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 wieder: und blinkt nicht mehr: A gyorstöltés befejezése után az USB-kábellel csatlakoztatott eszköz baterii Sony „InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria Het CHARGE-lampje (oranje) gaat branden en het laden begint. het laden automatisch. 6 Akkumulátor kivezetése 14 USB útján újratölthető eszköz ˎˎAceastă unitate nu este furnizată cu un cablu USB. Pregătiţi un cablu Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Das Problem ist auf dieses Gerät Wenn die CHARGE-Lampe töltése újraindul. M). (funcţie încărcător baterie) 12 Zeit zum Het CHARGE-lampje gaat uit als de accu voor 90 % is geladen. Als de kamertemperatuur terugkeert naar de juiste reeks, gaat de (a V/H/P sorozatnál) (videokamera, stb.) USB compatibil cu dispozitivul dvs. vollständigen 170 195 400 750 zurückzuführen. erloschen ist, weil die Ladezeit CHARGE lamp weer branden en wordt het laden hervat. 7 Akkumulátor kivezetése 15 Az eszközével kompatibilis ˎˎAz egység nem kapcsol gyorstöltés üzemmódba, ha nincs hozzá Modul de utilizare a acestei unităţi Precauţii privind utilizarea abgelaufen ist, liegt das Problem am Het laadstatuslampje gaat uit als het laden is voltooid. (Volledige akkumulátor csatlakoztatva. A gyorstöltés-gomb megnyomása előtt ˎˎEste posibil să fie necesare anumite operaţiuni la nivelul Laden zuerst eingelegten Akku. We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C. (a W sorozatnál) USB-kábel ˎˎFuncţia de adaptor c.a. USB şi funcţia încărcător de baterie pot fi ˎˎDeconectaţi această unitate de la priza de perete după utilizare. lading) mindig csatlakoztasson akkumulátort az egységhez. dispozitivului pentru a utiliza funcţia de adaptor c.a. USB a acestei 8 jel (az M/V/H/P sorozatnál) utilizate simultan. (Mod de încărcare simultană) unităţi. Operaţiunile şi specificaţiile diferă în funcţie de modelul Pentru a deconecta cablul de alimentare electrică, trageţi-l de ştecăr. Akku NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D Opmerkingen Als de CHARGE lamp snel blijft knipperen ˎˎPuteţi face ca această unitate să încarce un pachet de baterii mai A töltés időtartama gyorstöltés üzemmódban de dispozitiv. Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni al Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare electrică propriu-zis. Zeit zum Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten Sony-Händler. ˎˎTil dit apparaat niet op via de accu. Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van de volgende situaties, rapid decât de obicei apăsând butonul de încărcare rapidă. (Mod de ˎˎConectorul USB al acestei unităţi este doar pentru ieşire. Nu-l vollständigen 145 270 205 395 620 Der Akku kann nicht geladen werden. ˎˎZorg ervoor dat u de accu niet hard raakt tegen dit apparaat. kan de CHARGE-lamp snel gaan knipperen. Az akkumulátor töltése Akkumulátor NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 încărcare rapidă) dispozitivului dvs. conectaţi la portul USB al calculatorului, etc. În caz contrar, puteţi Laden ˎˎDiese Einheit ist nicht an einer Wandsteckdose angeschlossen. ˎˎZorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken bij het bevestigen Als dat gebeurt, dient u de accu uit het apparaat te halen, terug te Teljes töltés 70 80 125 230 cauza o defecţiune. Az akkumulátor a készülékhez történő csatlakoztatással tölthető. Mod Încărcare Ieşire USB Buton încărcare ˎˎUngefähre Anzahl Minuten zum Laden eines leeren Akkus. ˎSchließen Sie das Netzkabel richtig an dieser Einheit und an der of verwijderen van de accu. plaatsen en opnieuw te laden. 1 Csatlakoztassa az akkumulátort. ideje funcţionare baterie rapidă Conectarea acestei unităţi la un ˎˎUnele dispozitive USB reîncărcabile nu pot fi folosite cu această Wanneer de accu voor lange tijd wordt geplaatst unitate. De asemenea, este posibil ca unele dispozitive să nu poată fi ˎˎWeitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der Wandsteckdose an. ˎˎDer Akku ist nicht fest angebracht. De accu verwijderen Wanneer de accu voor lange tijd in de camera is geïnstalleerd InfoLITHIUM V/H/P sorozat (lásd a ábrát) Akkumulátor NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D Mod de Încărcare Activat Oprit dispozitiv prin cablul USB în timpul utilizate în timpul încărcării. Verificaţi specificaţiile de încărcare din 11 Bedienungsanleitung Ihres Geräts nach. Teljes töltés încărcare normală ˎˎDie Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und ˎBringen Sie den Akku richtig an dieser Einheit an. InfoLITHIUM V/H/P-serie Direct na aankoop InfoLITHIUM M sorozat (lásd a ábrát) ideje 115 160 140 225 330 simultană încărcării pachetului de baterii manualul de instrucţiuni al dispozitivului dumneavoastră. ˎˎAtunci când utilizaţi conectorul USB al acestei unităţi, ataşaţi InfoLITHIUM M-serie Igazítsa az akkumulátoron lévő jelet az egységen lévő jel Umgebungstemperatur variieren. Das über USB-Kabel angeschlossene Gerät arbeitet nicht. (mod de încărcare simultan) Haal de accu eruit door deze in de tegenovergestelde richting te Als de CHARGE-lamp snel blijft knipperen, kijk dan op het volgende irányába, majd helyezze be. ˎˎEgy lemerült akkumulátor megközelítőleges feltöltési ideje percben. Mod de Încărcare rapidă Dezactivat Pornit un pachet de baterii la dispozitivul conectat. Nerespectarea ˎˎDie oben angegebenen Werte gelten beim Laden eines mit ˎˎDiese Einheit ist nicht an einer Wandsteckdose angeschlossen. încărcare 13 einem benutzten Gerät vollständig entladenen Akkus bei einer ˎSchließen Sie das Netzkabel richtig an dieser Einheit und an der schuiven als toen u deze bevestigde. overzicht. Csúsztassa be az akkumulátort az ábrán jelzett irányban. ˎˎA töltési idő eltérhet az akkumulátor állapotától és a környező Această unitate poate încărca un pachet de baterii şi alimenta un recomandărilor poate provoca pierderea datelor din dispozitiv sau hőmérséklettől függően. rapidă dispozitiv conectat prin cablul USB simultan. daune datorită defectării dispozitivului. Umgebungstemperatur von 25 °C. Wandsteckdose an. InfoLITHIUM W-serie InfoLITHIUM W sorozat (lásd a ábrát) Haal de accu die wordt geladen eruit en plaats hem weer stevig terug. ˎˎA feltüntetett idők üres akkumulátor töltésére vonatkoznak, amely az Pentru detalii privind fixarea unui pachet de baterii la această unitate, ˎˎVă avertizăm că unele dispozitive îşi pot pierde brusc memoria de ˎˎDas an dieser Einheit angeschlossene Gerät muss möglicherweise Til de accu en haal hem eruit. Igazítsa az akkumulátoron lévő jelet az egységen lévő jel Umgebungstemperatur beim Laden bedient werden. eszközben merült le, 25 °C-os környező hőmérsékletet feltételezve. ˎˎPachetele de baterii „InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/ consultaţi „Pentru a încărca pachetul de baterii.” intrare indiferent dacă sunt utilizate sau nu cu conectorul USB al irányába, majd hozza az akkumulátort érintkezésbe az egység 2 Ein Laden ist bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der empfohlene Temperaturbereich für eine optimale Akkuleistung geht ˎSchlagen Sie bitte in der Gebrauchsanleitung zum U kunt de geschatte laadstatus controleren via het laadstatuslampje. , ... Uit, , ... Branden De CHARGE lamp knippert De CHARGE lamp brandt en akkumulátorkivezetésével (W sorozatnál). Ez a készülék az egész világon használható 100 V – 240 V seria W/seria M) au marcajul / . / / / Pentru detalii privind conectarea la un dispozitiv, consultaţi „Utilizarea acestei unităţi cu cablul USB.” acestei unităţi. (Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul dumneavoastră.) Faceţi întotdeauna o angeschlossenen Gerät nach. opnieuw: knippert niet meer: Nyomja be az akkumulátort az ábrán jelzett irányban, amíg nem von 10 °C bis 30 °C. feszültséggel. ˎˎ„InfoLITHIUM” este o marcă comercială a Sony Corporation. copie de rezervă a memoriei de intrare în prealabil. Sony nu este ˎˎDiese Einheit ist auf den Schnellladungsmodus eingestellt. Laadstatuslampje CHARGE-lampje Installeer een andere accu. Als de CHARGE lamp uitgaat omdat illeszkedik az egységbe. Ne használjon elektronikus feszültségtranszformátort, mivel ez ˎˎAceastă unitate nu poate fi folosită la încărcarea unui pachet de responsabil pentru pierderea memoriei de intrare atunci când folosiţi ˎWenn die Einheit auf Schnellladungsmodus gestellt wird, wird die Direct na het bevestigen de laadtijd is verstreken, is er geen 2 Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez, majd egy fali Încărcarea în timp mai scurt (modul Hinweise probleem. meghibásodáshoz vezethet. baterii nichel-cadmiu sau a unui pachet de baterii nichel-hidrură această unitate. Stromversorgung zu dem über USB-Kabel angeschlossenen Gerät van de accu - 30 % csatlakozóaljzatba (lásd a ábrát). de metal. ˎˎAsiguraţi-vă înainte de utilizarea acestei unităţi că tensiunea şi ˎˎWenn die CHARGE-Lampe nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der Akku richtig an diesem Gerät angebracht wurde. gestoppt. 30 % - 60 % Felgyullad a CHARGE jelzőfény (narancs), és megkezdődik a töltés. A fali csatlakozóaljzat országonként és területenként eltérhet. Utazás előtt érdeklődjön. ˎˎAceastă unitate poate fi utilizată doar pentru a încărca pachetele de de încărcare rapidă) curentul acesteia se potrivesc cu priza. Betätigen Sie die Schnellladung-Taste und bestätigen Sie, dass sie ˎˎWenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGE- erloschen ist. 60 % - 90 % De CHARGE lamp knippert De CHARGE lamp brandt en Amikor az akkumulátor feltöltődött kb. 90 %-ra, a CHARGE baterii „InfoLITHIUM” (seria V/seria H/seria P/seria W/seria M). În timpul încărcării pachetului de baterii, apăsaţi butonul de încărcare ˎˎÎn funcţie de condiţiile de utilizare ale conectorului USB al acestei Lampe kurz auf und erlischt dann wieder. opnieuw: knippert niet meer: jelzőfény kialszik. rapidă pentru a reduce durata de încărcare. unităţi, unitatea se poate închide în mod automat din motive de 90 % - Butonul de încărcare rapidă se aprinde în portocaliu pe parcursul ˎˎBei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das Technische Daten Volledige lading Het probleem zit in het apparaat. Als de CHARGE lamp uitgaat omdat Amikor a feltöltés befejeződött, a töltés jelzőfénye kialszik. (Teljes Hibaelhárítás siguranţă în cazul în care curentul de intrare este prea mare. Identificarea de laadtijd is verstreken, zit het Laden möglicherweise länger als gewöhnlich. probleem in de eerst geplaatste accu. feltöltés) procesului de încărcare rapidă. ˎˎSony nu garantează funcţionarea acestei unităţi dacă o utilizaţi cu Volledig lading voltooid Ha a CHARGE jelzőfény villog, nézze meg az alábbi táblázatot. un hub USB sau cu un cablu de prelungire USB. Folosiţi întotdeauna Eingangsspannung 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz Megjegyzések Note 15 Verwenden Sie diese Einheit mit 0,38 A Het laadniveau dat wordt weergegeven door het laadstatuslampje en de ˎˎNe emelje az egységet az akkumulátornál fogva. A CHARGE jelzőfény kétféleképpen villoghat. componentelor ˎˎ„Modul de încărcare simultană” nu poate fi folosit odată cu „Modul metoda de conectare indicată pentru cablul USB furnizat cu dispozitivul dumneavoastră. Ausgangsspannung 8,4 V DC 1.600 mA (BATTERY CHARGE) percentages in de bovenstaande tabel, zijn een grove benadering. Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betreffende het product dat ˎˎÜgyeljen arra, hogy ne üsse az akkumulátort hozzá az egységhez. Lassan villog: Ismételten be- és kikapcsol 1,5 másodpercenként 1 Lampă de indicare a stării 9 Marcaj (pentru seria W) de încărcare rapidă”. ˎˎAtunci când nu folosiţi această unitate, deconectaţi cablul USB de la 1 dem USB-Kabel (siehe Abbildung 5,0 V DC 1.500 mA (USB POWER 5V De feitelijke status kan verschillen, afhankelijk van de een probleem kan hebben. ˎˎÜgyeljen arra, hogy az akkumulátor csatlakoztatásakor vagy Gyorsan villog: Ismételten be- és kikapcsol 0,15 másodpercenként încărcării 10 Bornă de intrare c.a. Când se iniţiază încărcarea rapidă, alimentarea la dispozitivul conectorul USB al acesteia şi depozitaţi unitatea. ) omgevingstemperatuur of de conditie van de accu. De accu kan niet worden geladen. eltávolításakor be ne csípje az ujjait. Az elvégzendő művelet a CHARGE jelzőfény villogásának a módjától 2 Lampă CHARGE 11 Cablu de alimentare electrică conectat prin cablu USB se întrerupe. 1500mA) ˎˎDit toestel is niet aangesloten op een stopcontact. függ. 3 Buton încărcare rapidă 12 spre priza de perete Verificaţi întotdeauna starea dispozitivului dvs înainte de utilizare. 14 Az akkumulátor eltávolítása 1 Schließen Sie Ihr Gerät an diese Einheit an. Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Laadtijd ˎSluit het stroomsnoer correct aan op dit apparaat en daarna op A CHARGE jelzőfény tartósan lassan villog. 4 Conector USB 13 spre priza de perete Când se finalizează încărcarea rapidă, alimentarea la dispozitivul Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C De volgende tabel toont de laadtijd voor een accu die volledig ontladen een stopcontact. InfoLITHIUM V/H/P sorozat 5 Bornă baterie (pentru seria M) conectat prin cablu USB se reia. A töltés fel van függesztve. A készülék készenléti állapotban van. 14 Dispozitiv reîncărcabil prin 2 Schließen Sie das Netzkabel an dieser Einheit und danach Abmessungen (ca.) 67 mm × 49 mm × 105 mm (B × H × T) is. ˎˎDe accu is niet stevig bevestigd. 6 Bornă baterie (pentru seria USB (cameră video etc.) ˎˎAceastă unitate nu va comuta pe modul de încărcare rapidă dacă nu an einer Wandsteckdose an. InfoLITHIUM M sorozat Ha a terem hőmérséklete elhagyja a megfelelő hőmérséklettartományt, este fixat niciun pachet de baterii. Fixaţi întotdeauna un pachet de Gewicht ca. 170 g Accu NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 ˎBevestig de accu op de juiste wijze aan dit apparaat. Az akkumulátort a behelyezéssel ellentétes irányba csúsztatva távolítsa a töltés automatikusan leáll. V/H/P) 15 Cablu USB compatibil cu Der Einschaltvorgang beginnt automatisch. 7 Bornă baterie (pentru seria W) dispozitivul dvs baterii la această unitate înainte de a acţiona butonul de încărcare Mitgeliefertes Zubehör Ladegerät (BC-QM1) (1) Volledige Het toestel dat is aangesloten via de USB-kabel werkt niet. el. Amikor a terem hőmérséklete visszatér a megfelelő Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Ladegeräts. Der Einschaltvorgang beginnt nicht, wenn die Schnellladen-Taste 170 195 400 750 8 Marcaj (pentru seria rapidă. Netzkabel (1) oplaadtijd ˎˎDit toestel is niet aangesloten op een stopcontact. hőmérséklettartományba, leuchtet. Drücken Sie die Schnellladen-Taste zum Ausschalten vor InfoLITHIUM W sorozat M/V/H/P) Durata de încărcare în modul de încărcare rapidă Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Ladegeräts die Bedienungsanleitung Anleitungen ˎSluit het stroomsnoer correct aan op dit apparaat en daarna op a CHARGE jelzőfény világítani kezd, és a töltés újraindul. der Verwendung dieser Einheit. Emelje ki az akkumulátort. gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum Nachschlagen auf. Accu NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D een stopcontact. Az akkumulátor töltéséhez 10 °C – 30 °C hőmérsékletet ajánlunk. Pachetul de 3 Nachdem das Gerät vollständig aufgeladen ist, trennen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 Volledige ˎˎHet toestel dat is aangesloten op dit apparaat dient mogelijk bediend baterii Merkmale Sie diese Einheit vom Netz und trennen das Gerät von Ankündigung vorbehalten. oplaadtijd 145 270 205 395 620 te worden. A CHARGE jelzőfény tartósan gyorsan villog. Pentru a încărca pachetul de baterii Durata de dieser Einheit ab. Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung ˎˎGeschat aantal minuten voor het laden van een lege accu. ˎRaadpleeg de instructiehandleiding van het aangesloten toestel. Amikor először tölti az akkumulátort az alábbi feltételek között, Pachetul de baterii este încărcat prin fixarea lui la această unitate. încărcare 70 80 125 230 Das Akkuladegerät BC-QM1 kann wie folgt verwendet werden. ˎˎDit apparaat is ingesteld op de modus Snel laden. a CHARGE jelzőfény gyorsan villoghat. Hinweise ˎˎTrennen Sie dieses Gerät nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab. ˎˎVoor meer informatie over de levensduur van de accu raadpleegt u de 1 Fixaţi pachetul de baterii. completă ˎˎDiese Einheit kann Sony-Geräte laden oder betreiben (Videokameras ˎWanneer dit apparaat is ingesteld in de modus Snel laden, wordt Ha ez megtörténik, vegye ki az akkumulátort a készülékből, helyezze ˎˎEin USB-Kabel wird nicht mit dieser Einheit mitgeliefert. Besorgen Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen usw.), indem ein mit Ihrem Gerät kompatibles USB-Kabel verwendet Sie ein mit Ihrem Gerät kompatibles USB-Kabel. Sie nicht am Netzkabel selbst. instructiehandleiding van uw apparaat. de stroomvoorziening naar een toestel dat is aangesloten via een vissza, és töltse újra. InfoLITHIUM seria V/H/P (consultaţi ilustraţia ) Pachetul de wird. (USB Netzteil-Funktion) ˎˎDe laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van de accu of Ha az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D ˎˎSie müssen möglicherweise einige Bedienungen an Ihrem Gerät ˎˎDer USB-Anschluss dieser Einheit dient nur zur Ausgabe. Verbinden USB-kabel gestopt. InfoLITHIUM seria M (consultaţi ilustraţia ) baterii ˎˎDiese Einheit kann als Ladegerät für Sony „InfoLITHIUM“-Akkus vornehmen, um die USB-Netzteilfunktion dieser Einheit zu Sie ihn nicht mit dem USB-Anschluss eines Computers usw. Dadurch de omgevingstemperatuur. Gebruik de toets Snel laden en controleer of het lampje ervan niet Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tárolva Aliniaţi marcajul de pe pachetul de baterii în direcţia Durata de (V-Serie/H-Serie/P-Serie/W-Serie/M-Serie) verwendet werden. ˎˎDe weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die Közvetlenül a vásárlást követően verwenden. Die Bedienung und technischen Daten sind je nach kann eine Fehlfunktion verursacht werden. brandt. marcajului de pe această unitate şi introduceţi-l. încărcare 115 160 140 225 330 (Akkuladegerät-Funktion) leeg is gegaan in een toestel, waarbij dit apparaat is gebruikt bij een Modell des Geräts unterschiedlich. Einzelheiten schlagen Sie bitte in Culisaţi pachetul de baterii în direcţia ilustrată. completă omgevingstemperatuur van 25 °C. der Bedienungsanleitung Ihres Geräts nach.
⚧㮧␣#㶠ㆻ#Ὓ〫ィ#䄻#㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1 #៣ㇼ#㐸䄻 Bemærkninger ˎˎDer er visse USB-opladelige udstyr kan ikke anvendes sammen med Teplota nabíjení Akku NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 USB-johdolla liitetty laite ei toimi. 㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻⋓#ᵷ∬㉸#㠠㉻#⬸㭓⏳#䃌㿗#ⲏ# FKDUJH#∟㽻ᙷ#Ⰴ㿫⮓#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃# Tak for købet af en batterilader fra Sony. ˎˎDer følger muligvis ikke et USB-kabel med denne enhed. Anskaf et denne enhed. Endvidere er visse udstyr muligvis ikke anvendelige Teplotní rozsah pro nabíjení je 0 °C až 40 °C. Technické údaje Täyden ˎˎTätä laitetta ei ole liitetty seinäpistorasiaan. ㇿᴿᵛ1 㚟㴯⏳#䃌㿫#㍳ⵤⵓ゛1 USB-kabel, som er kompatibelt med dit udstyr. under opladning. Kontroller opladningsspecifikationerne i Pro maximální účinnost modulu akumulátoru je doporučený latauksen aika 170 195 400 750 ˎLiitä virtajohto oikein tähän laitteeseen ja seinäpistorasiaan. /# #111#゛㽻/### /# #111#㊇Ὠ Jmenovitý vstup 100 V - 240 V~ 50 Hz/60 Hz ˎˎTähän laitteeseen liitetyllä laitteella on kenties tehtävä jokin 㠠㉻㎈#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿓#䄻ぇ#ᚐㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᵛⵓ#ᵟᵟ䇿#⟷㚠㿫# Inden du anvender denne batterilader, skal du læse denne vejledning ˎˎDu er muligvis nødt til at foretage noget betjening på dit udstyr for at betjeningsvejledningen for dit udstyr. teplotní rozsah pro nabíjení 10 °C až 30 °C. 㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ# ˎˎNår du anvender USB-forbindelsesstikket på denne enhed, skal du 0,38 A Akku NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D käyttötoimenpide. FKDUJH#∟㽻 ㍳ⵤⵓ゛1 omhyggeligt igennem og gemme den af hensyn til fremtidig brug. kunne anvende USB-vekselstrømsadapterfunktionen på denne enhed. ∟㽻 Betjeningen og specifikationerne varierer afhængigt af modellen af sætte en batteripakke i det tilsluttede udstyr. Hvis du ikke gør det, Jmenovitý výstup 8,4 V= 1 600 mA (BATTERY CHARGE) Täyden ˎKatso liitetyn laitteen käyttöohjeita. Poznámky 5,0 V= 1 500 mA (USB POWER 5V 1500mA) 145 270 205 395 620 ⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷㚠㿓# dit udstyr. Se betjeningsvejledningen til dit udstyr angående detaljer. kan det medføre datatab på udstyret eller beskadigelse på grund af, at ˎˎTämä laite on kytketty pikalataustilaan. Funktioner udstyret bryder sammen. ˎˎPokud se indikátor CHARGE nerozsvítí, ověřte řádné nasazení modulu akumulátoru na tuto jednotku. Provozní teplota 0 °C až 40 °C latauksen aika ˎKun tämä laite on kytketty pikalataustilaan, virran anto USB- 㐸䄻#0#63( FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆#⳺ὢ㩓ឲ៎=# ᵛ⏯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⮛㣏㿠ᴿᵛ1 FKDUJH#Გ㧮ც#⳺㩂ᇊ#៎⟆# ⳺ὢ㩂⺪#⨴➟ឲ៎=# Batteriladeren BC-QM1 kan anvendes som følger. ˎˎVær opmærksom på, at visse udstyr muligvis pludselig mister ˎˎTyhjän akun lataukseen tarvittava likimääräinen minuuttimäärä. johdolla liitetylle laitteelle loppuu. 63(#0#93( ˎˎDenne enhed kan oplade eller strømforsyne Sony-udstyr Tilslutning af denne enhed til deres hukommelsesindhold uanset om de bruges sammen ˎˎJe-li nasazen plně nabitý modul akumulátoru, indikátor CHARGE se jednou rozsvítí a pak zhasne. Skladovací teplota Rozměry (přibl.) –20 °C až +60 °C 67 mm × 49 mm × 105 mm (š/v/h) ˎˎKatso laitteesi käyttöohjeista lisätietoja akun käyttöiästä. Paina pikalatauspainiketta ja varmista, että sen valo on 93(#0#<3( 㠠㉻#ⵓᙻ#᜴ᝳ㿫⮓#FKDUJH# ∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#▯㊓ᙷ# ˎˎLatausaika saattaa olla erilainen riippuen akun tilasta tai ympäristön (videokameraer osv.) vha. et USB-kabel, som er kompatibelt med dit udstyr. (USB-vekselstrømsadapterfunktion) udstyr via USB-kabel mens med USB-forbindelsesstikket på denne enhed eller ej. (Se betjeningsvejledningen som følger med dit udstyr angående detaljer.) ˎˎNabití modulu akumulátoru, který nebyl delší dobu používán, může Hmotnost Přibl. 170 g lämpötilasta. sammunut. <3(#0#⑃㠠㉻ 〽ᴿᵛ1 trvat déle než obvykle. ˎˎDenne enhed kan anvendes som en batterilader til Sonys batteripakken stadig oplades Foretag altid sikkerhedskopiering af hukommelsesindholdet på Přiložené položky Nabíječka akumulátoru (BC-QM1) (1) ˎˎNäytetyt ajat ovat aikoja, jotka tarvitaan lataamaan tyhjä akku, Tekniset tiedot ⑃㠠㉻#セ⍃ FKDUJH#Გ㧮ც#៎⟆#⳺ὢ㩓ឲ៎=# FKDUJH#Გ㧮ც#⳺㩂ᇊ#៎⟆# "InfoLITHIUM"-batteripakker (V-serien/H-serien/P-serien/W- forhånd. Sony er ikke ansvarlig for noget tab af hukommelsesindhold Napájecí kabel (1) joka on purkautunut laitteessa käytettäessä tätä laitetta ympäristön serien/M-serien). (Batteriladerfunktion) (Simultan opladningstilstand) ved brug af denne enhed. Použití této jednotky s kabelem Sada tištěné dokumentace lämpötilassa 25 °C. Tuloarvo 100 V - 240 V vaihtovirtaa 50 Hz/60 Hz 㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻ᙷ#㻓ⵓ㿏ᴋ#㠠㉻#≿✟#⚆#ㅻ㇏#㷳⮳㴯ᴋ# ❯#ᢧᢧ#ᬫ⟷ぇ#▯㊓ᙷ#ㇿᴿᵛ1 ⳺ὢ㩂⺪#⨴➟ឲ៎=# 㠠㉻#ⵓᙻ#᜴ᝳ㿫⮓#FKDUJH# ᵷ∬㉸#ᢧ㍷ㇼᴿᵛ1 Driftstilstand for denne enhed Denne enhed kan oplade en batteripakke og strømforsyne udstyr som er tilsluttet via USB-kabel på samme tid. ˎˎInden anvendelse af denne enhed skal du sikre dig, at dens strømstyrke og spænding svarer til dem i stikkontakten. USB (Viz obrázek ) Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího Latauslämpötila 0,38 A ⵛ㊓#⬸㭓ᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#㍳ㅻ#ゟḻ#₇ᴋ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓#ᵣ⇳㐿# ∟㽻ᙷ#ᤳ㐷ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㜏㇃ㆳ⋓# ⮛㣏㿓#⚧㮧␣#㶠ぇ#▯㊓ᙷ# ˎˎUSB-vekselstrømsadapterfunktionen og batteriladerfunktionen kan upozornění. Latauksen lämpötila-ala on 0 °C - 40 °C. Lähtöarvo 8,4 V tasavirtaa 1 600 mA (BATTERY CHARGE) ⲏ#ㇿᴿᵛ1 anvendes på samme tid. (Simultan opladningstilstand) For detaljer om isætning af en batteripakke i denne enhed skal du se ˎˎAfhængigt af brugsforholdene for denne enheds USB-forbindelsesstik 1 Připojte zařízení k této jednotce. 5,0 V tasavirtaa 1 500 mA (USB POWER 5V ㇿᴿᵛ1 Jotta akkuteho olisi mahdollisimman hyvä, suositellaan lataamista ˎˎDu kan få denne enhed til at oplade en batteripakke hurtigere "Sådan oplades batteripakken". kan denne enhed muligvis pludselig lukke ned af sikkerhedsårsager, 2 Zapojte napájecí kabel (kabel el. sítě) do této jednotky Bezpečnostní opatření pro použití lämpötilassa 1500mA) ㊓ⳮ#⟆ხ For detaljer om tilslutning af udstyr skal du se "Brug denne enhed med hvis indgangsstrømstyrken er for høj. ˎˎPo použití této jednotky ji odpojte z el. zásuvky. Při odpojování end normalt ved at trykke på hurtigopladningsknappen. a pak do el. zásuvky. 10 °C - 30 °C. Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C ᵛ㇃#㻓ᴋ#セ㉻䇿#⚠㉻ẓ#⚧㮧␣#㶠ぇ#ᵷ㿓#㠠㉻#ⵓᙻㆻ# ▯㊓ᙷ#ㇿᵛ#⭔ᙸẏᴋ#㊓㻿ぇ#㿫⮓ᴋ#ᙷᣃㄫ#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫# (Hurtigopladningstilstand) USB-kablet". ˎˎSony garanterer ikke for driften af denne enhed, hvis du anvender kabelu el. sítě jej uchopte za zástrčku. Nikdy netahejte za samotný ㍳ⵤⵓ゛1 den sammen med en USB-hub eller et USB-forlængerkabel. Efterfølg Napájení se spustí automaticky. Säilytyslämpötila –20 °C - +60 °C ❫っ㎄ᴿᵛ1 kabel. Huomautuksia Driftstilstand Batteriopladning USB-udgang Hurtigopladningsknap altid den designerede tilslutningsmetode for det USB-kabel, som Napájení se nespustí, svítí-li tlačítko rychlého nabíjení. Vypněte jej Mitat (noin) 67 mm × 49 mm × 105 mm (l/k/s) QS0 Opladning på kortere tid følger med dit udstyr. stisknutím tlačítka rychlého nabíjení před použitím této jednotky. ˎˎKonektor USB této jednotky slouží pouze pro výstup. Nepřipojujte jej ˎˎJos CHARGE-lamppu ei syty, tarkista onko akku kiinnitetty lujasti Paino Noin 170 g ℚ㘚ẖ#㠓 QS0IK83 QS0IY83 QS0IY:3 IY433 ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰➟ឲ៎1# Simultan Normal Aktiveret Fra k portu USB počítače apod. Jinak může dojít k chybné funkci. tähän laitteeseen. ˎ#❯#ᢧᢧᙷ#✴⓫#㧏⮳㴯ぇ#㊈Ⰴẏ〫#ㇿ㐷#⿁ᴿᵛ1 opladningstilstand opladning (Hurtigopladningstilstand) ˎˎNår du ikke anvender denne enhed, skal du fjerne USB-kablet fra dens USB-forbindelsesstik og opbevare det. 3 Po plném nabití zařízení odpojte tuto jednotku ze ˎˎNěkterá zařízení s nabíjením USB nelze s touto jednotkou použít. ˎˎKun asennetaan kokonaan ladattu akku, CHARGE-lamppu syttyy Mukana tulevat Akkulaturi (BC-QM1) (1) Ặ㊓ⳮ#⟆ხ 4:3 4<8 733 :83 #❯#ᢧᢧぇ#㍳㉻ㅇ#␣ὓ⮗ㆻ#でᜧ㿏#✴⓫#㧏⮳㴯ぇ# Hurtigopladningstilstand Hurtigopladning Deaktiveret Til Tryk på hurtigopladningsknappen under batteripakkeopladning for at zásuvky a odpojte zařízení od této jednotky. Některá zařízení také nelze během nabíjení provozovat. Prověřte kerran ja sammuu sitten. tarvikkeet Vaihtovirtajohto (1) ィ⚋⏫ᜃ#でᜧ㿏ⵤⵓ゛1 QS0 QS0 QS0 QS0 QS0 oplade på kortere tid. Poznámky technické údaje pro nabíjení ˎˎKauan käyttämättömänä olleen akun lataaminen saattaa kestää Painetut asiakirjat ℚ㘚ẖ#㠓 ˎ#⚧㮧␣#㶠#㊓ᵷ⋓#⟷㚠ẏ㐷#⿁⿏ᴿᵛ1 IZ83 IP833K IP83 TP:4G TP<4G ˎˎ"InfoLITHIUM"-batteripakker (V-serien/H-serien/P-serien/W- Hurtigopladningsknappen lyser orange under ˎˎKabel USB není součástí dodávky této jednotky. Připravte si kabel v návodu k obsluze daného zařízení. normaalia kauemmin. #❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ィ⚋⏫ᜃ#⟷㚠㿏ⵤⵓ゛1 Děkujeme vám za zakoupení nabíječky akumulátoru Sony. ˎˎPři použití konektoru USB této jednotky vložte modul akumulátoru Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman Ặ㊓ⳮ# serien/M-serien) er mærket med / / / hurtigopladningstilstanden. USB kompatibilní s daným zařízením. ennakkoilmoitusta. 478 5:3 538 6<8 953 do připojeného zařízení. Jinak může dojít ke ztrátě dat ze zařízení ⟆ხ XVE#㏪ⱞ⋾ᵆ#⳻♷ᤆ#ⲏ㍂ც#ⱻᣃ㩂⺪#⨴➟ឲ៎1# / . ˎˎPro použití funkce napájecího adaptéru USB této jednotky bude asi ˎˎ"InfoLITHIUM" er et varemærke tilhørende Sony Corporation. Bemærkninger Před použitím této nabíječky akumulátoru si důkladně přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. potřeba provést určitou operaci na daném zařízení. Tato operace nebo k poškození kvůli pádu softwaru zařízení. Tämän laitteen käyttö USB-johdolla Huomattava käytössä ˎ#Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#ᵷ∬㉸#ⵓᙻ+⟻,1 ˎ#❯#ᢧᢧᙷ#✴⓫#㧏⮳㴯ぇ#㊈Ⰴẏ〫#ㇿ㐷#⿁ᴿᵛ1 ˎˎ"Simultan opladningstilstand" og "Hurtigopladningstilstand" kan ikke #❯#ᢧᢧぇ#㍳㉻ㅇ#␣ὓ⮗ㆻ#でᜧ㿏#✴⓫#㧏⮳㴯ぇ# ˎˎDenne enhed kan ikke anvendes til at oplade en nikkel-cadmium- batteripakke eller en nikkel-metalhydrid-batteripakke. anvendes samtidigt. a technické údaje se liší v závislosti na modelu zařízení. Podrobnosti viz návod k obsluze daného zařízení. ˎˎUpozorňujeme, že některá zařízení mohou náhle ztratit svou vstupní paměť bez ohledu na to, zda jsou používána s konektorem USB této (katso kuvaa ) ˎˎKytke tämä laite irti seinäpistorasiasta käytön jälkeen. Irrota ˎ#⚧㮧␣#ⲏ⓼ぇ#㿓#᷋#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳# ィ⚋⏫ᜃ#でᜧ㿏ⵤⵓ゛1 verkkojohto ottamalla kiinni pistokkeesta. Älä koskaan vedä 㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 ˎˎDenne enhed kan kun anvendes til at oplade "InfoLITHIUM"- Når der startes hurtigopladning, standser strømforsyningen til et udstyr, som er tilsluttet via USB-kabel. Vlastnosti jednotky. (Podrobnosti viz návod k obsluze přiložený k danému 1 Liitä haluttu laite tähän laitteeseen. johdosta. ˎ#⚧㮧␣#㶠㇏#⬸㭓#₇ᴋ#㍳ㅻ#ゟḻぇ#ᾧ⇳#㠠㉻#ⵓᙻ#ᵣ⇳㐿# ˎ#❯#ᢧᢧぇ#㊈Ⰴẓ#㈜㣏⏳#㈈Ṑⵓ㬣#㾻ㄋᙷ#ㇿㆻ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 #㊈Ⰴẓ#㈜㣏㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 batteripakker (V-serien/H-serien/P-serien/W-serien/M-serien). zařízení.) Vstupní paměť vždy předem zazálohujte. Společnost Sony Kontroller altid statussen for dit udstyr inden brug. Nabíječku akumulátoru BC-QM1 lze používat následovně. Připojení této jednotky k zařízení 2 Liitä virtajohto tähän laitteeseen ja sitten ˎˎTämän laitteen USB-liitin on vain lähtöä varten. Älä liitä sitä ⲏ#ㇿᴿᵛ1 ˎ#❯#ᢧᢧᴋ#ᢀⰄ#㠠㉻#┟ὓ⋓#⮛㊌ẏ〫#ㇿᴿᵛ1 nezodpovídá za jakoukoli ztrátu vstupní paměti při použití této Når hurtigopladningen er gennemført, genstartes strømforsyningen ˎˎTato jednotka může nabíjet nebo napájet zařízení Sony (videokamery seinäpistorasiaan. tietokoneen jne. USB-porttiin. Tämä saattaa aiheuttaa vikatoiminnon. ˎ#㻓ⵓẓ#ⵓᙻㆷ#㈜㣏⋓#Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#58#啛㇏#㍳ㅻ# #❯#ᢧᢧᙷ#ᢀⰄ#㠠㉻#┟ὓ⋓#⮛㊌ẏ〫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#XVE# jednotky. til udstyret, som er tilsluttet via USB-kabel. apod.) pomocí kabelu USB kompatibilního se zařízením. (Funkce kabelem USB a zároveň nabíjení ˎˎPřed použitím této jednotky ověřte, že hodnoty proudu a napětí Virran anto kytkeytyy automaattisesti. ˎˎJoitakin ladattavia USB-laitteita ei voi käyttää tämän laitteen ゟḻぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿫⮓#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#ㇼᴿᵛ1 㥷⢋⋓#㊈Ⰴẓ#㈜㣏⋓㇏#㉻ㅇ#ᝬᢀ#㊌㐷Ạᴿᵛ1 Identificering af delene ˎˎDenne enhed skifter ikke til hurtigopladningstilstand, hvis der ikke napájecího adaptéru USB) ˎˎTuto jednotku lze používat jako nabíječku pro moduly akumulátorů modulu akumulátoru (Režim odpovídají el. zásuvce. Virran anto ei kytkeydy, jos pikalatauspainike palaa. Sammuta kanssa. Jotkut laitteet eivät myöskään toimi latauksen aikana. Katso lataustiedot laitteesi käyttöohjeista. ㊓ⳮ#⬒# ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳ㆻ#㋧㈈㿫⮓#⇳㴯ᙷ#ᤳ㐷ᴋ㐷# er sat nogen batteripakke i. Sæt altid en batteripakke i denne enhed ˎˎV závislosti na podmínkách použití konektoru USB této jednotky se pikalatauspainike sitä painamalla ennen tämän laitteen käyttöä. 䃌㿏ⵤⵓ゛1 1 Indikatorlampe for 9 -mærke (til W-serien) ˎˎKun käytät tämän laitteen USB-liitintä, kiinnitä akku liitettyyn opladningsstatus 10 Indgangsterminal for inden du betjener hurtigopladningsknappen. Sony „InfoLITHIUM“ (řady V/řady H/řady P/řady W/řady M). (Funkce nabíječky akumulátoru) simultánního nabíjení) může automaticky z bezpečnostních důvodů vypnout, je-li vstupní 3 Kun laite on kokonaan ladattu, kytke tämä laite irti ja laitteeseen. Jos näin ei tehdä, seurauksena saattaa olla laitteen tietojen 㠠㉻ぇ#ᵷ㿓#ゟḻ#✋ㅻᴋ#3#℃73#℃ㇼᴿᵛ1#⚧㮧␣㇏# 䄟㆟ㆻ#㟓ᵷ⋓#㿏ᢧ#ㅻ㿓#᠃㈜#㠠㉻#ゟḻ#✋ㅻᴋ#43#℃ 2 CHARGE-lampe 3 Hurtigopladningsknap vekselstrøm Opladningstid i hurtigopladningstilstand Provozní režim této jednotky Tato jednotka dokáže nabíjet modul akumulátoru a přitom napájet zařízení připojené kabelem USB. proud příliš vysoký. ˎˎSpolečnost Sony neručí za provoz této jednotky, je-li používána irrota laite tästä yksiköstä. menetys tai laitteen rikkoutumisesta aiheutuvia vahinkoja. 63#℃ㇼᴿᵛ1 ⷦ⭾#ⴆ⮺ 11 Netledning Batteripakke NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 Huomautuksia ˎˎOta huomioon, että jotkut laitteet saattavat yhtäkkiä menettää 4 USB-forbindelsesstik 12 til en stikkontakt ˎˎFunkci napájecího adaptéru USB i funkci nabíječky akumulátoru lze Podrobnosti o nasazení modulu akumulátoru na tuto jednotku viz s rozbočovačem USB či prodlužovacím kabelem USB. Vždy dodržujte ㇼ⊜#㊌ᜠ 433#Y#0#573#Y#DF##83#K}293#K} Fuld využívat ve stejnou dobu. (Režim simultánního nabíjení) určený způsob připojení kabelu USB, který je přiložen k danému ˎˎUSB-johtoa ei ole toimitettu tämän laitteen mukana. Hanki laitteelle tulomuistinsa riippumatta siitä, että niitä käytetään tämän laitteen ㄢᇊ 316;D 5 Batteriterminal (til M-serien) 13 til en stikkontakt 70 80 125 230 „Nabití modulu akumulátoru“. sopiva USB-johto. USB-liittimen kanssa. (Katso tarkemmat tiedot laitteesi mukana opladningstid ˎˎPo stisknutí tlačítka rychlého nabíjení tato jednotka nabije modul zařízení. ˎ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇Ὠ㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣# 㠓⊜#㊌ᜠ ;17#Y#GF#4/933#pD 6 Batteriterminal (til V/H/P- 14 USB-opladeligt udstyr Podrobnosti o připojení k zařízení viz „Použití této jednotky s kabelem ˎˎJoudut kenties suorittamaan joitakin käyttötoimenpiteitä ladattavalla toimitetuista käyttöohjeista.) Tee aina varmuuskopio tulomuistista akumulátor rychleji než obvykle. (Režim rychlého nabíjení) ˎˎNení-li tato jednotka používána, odpojte kabel USB z konektoru USB 㶠#ᵟᵟ䇿#⟷㚠ẏ〿ᴋ㐷#䃌㿫#㍳ⵤⵓ゛1 +EDWWHU\#FKDUJH, serien) (videokamera osv.) Batteripakke NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D USB“. laitteella käyttääksesi tämän yksikön USB-verkkolaitetoimintoa. etukäteen. Sony ei ole vastuussa tämän laitteen käytön aikana a uložte ji. ˎ#⑃㠠㉻ẓ#⚧㮧␣#㶠#⮛㣏ẓ#᜴ㄧぇᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#㿓# 813#Y#GF#4/833#pD 7 Batteriterminal (til W-serien) 15 USB-kabel, som er kompatibelt Fuld Provozní režim Nabíjení Výstup USB Tlačítko rychlého Toimenpiteet ja tekniset tiedot riippuvat laitteen mallista. Katso tapahtuvasta mahdollisesta tulomuistin menetyksestä. 115 160 140 225 330 ⛿#㊇Ὠ㿓#䄻#ᤳ㑈ᴿᵛ1 +XVE#SRZHU#8Y#4833pD, 8 -mærke (til M/V/H/P-serien) med dit udstyr opladningstid akumulátoru nabíjení Nabití za kratší dobu (Režim tarkemmat tiedot laitteesi käyttöohjeista. ˎˎVarmista ennen tämän laitteen käyttöä, että sen virta ja jännite vastaavat pistorasian virtaa ja jännitettä. ˎ#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆷ#⚧㮧␣#㶠ㆷ#❫㰬#ῃ❫ᵛ#㠠㉻ぇ#ⵓᙻ# ㈈Ṑ#ゟḻ 3#℃73#℃ Režim Běžné nabíjení Aktivováno Vypnuto ᷋#ᛯ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 ❫#ゟḻ 053#℃.93#℃ ˎˎOmtrentligt antal minutter for opladning af en tom batteripakke. simultánního rychlého nabíjení) Kiitämme tämän Sony-akkulaturin hankinnasta. Tämän yksikön liittäminen ˎˎRiippuen tämän laitteen USB-liittimen käyttöolosuhteista tämän Sådan oplades batteripakken ˎˎOpladningstiden kan variere afhængigt af batteripakkens tilstand nabíjení Pro nabití za kratší dobu stiskněte tlačítko rychlého nabíjení během Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet ennen akkulaturin käytön laitteen virta saattaa automaattisesti katketa turvallisuussyistä, jos ワ䂌#㣏ⲏ+⿴, ㎈≀ 9:#pp#啑#7<#pp#啑#438#pp+z2k2g,# ⿴#4:3#j Batteripakken oplades ved, at den sættes ind i denne enhed. eller den omgivende temperatur. ˎˎDe viste tider gælder for opladning af en tom batteripakke, som er Režim rychlého Rychlé nabíjení Deaktivováno Zapnuto nabíjení modulu akumulátoru. aloittamista ja säilyttämään ohjeet tallessa mahdollista tulevaa tarvetta laitteeseen USB-johdolla tulovirta on liian korkea. ⇢#ጚጚ#XVE#㏪ⱞ⋾ᇦ#㩒Ꮒ# Ṑ➀㻿 ⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ+㉻ᢧ㠠㉻ᢧ,+EF0TP4,+4, ˎˎSony ei takaa tämän laitteen toimintaa, jos sitä käytetään USB-navan 1 Sæt batteripakken i. opbrugt med et udstyr, ved hjælp af denne enhed og en omgivende nabíjení V režimu rychlého nabíjení svítí oranžově tlačítko rychlého nabíjení. varten. ladattaessa vielä akkua tai USB-jatkojohdon avulla. Liitä USB-johto laitteeseen aina niin kuin ▖⮓㩂⟗⟆⬎+ዢẦ##ㄢⵚ, DF#㉻ㅇ#㧋ὓ+4, ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 InfoLITHIUM V/H/P-serien (Se illustration ) temperatur på 25 °C. Poznámky ohjeissa on kuvattu. InfoLITHIUM M-serien (Se illustration ) ˎˎModuly akumulátorů „InfoLITHIUM“ (řady V/řady H/řady P/ ˎˎ„Režim simultánního nabíjení“ a „režim rychlého nabíjení“ nelze Ominaisuudet (samanaikainen lataustila) ˎˎKun tätä laitetta ei käytetä, irrota USB-johto sen USB-liittimestä ja 1# ⇢#ጚጚ⪺#ⲏ㍂Ṧ#⫚ᆚ㩓ឲ៎1 Denne enhed understøtter spændinger verden over på mellem řady W/řady M) mají značku / / / používat zároveň. Ret -mærket på batteripakken ind i retningen af enhedens BC-QM1 -akkulaturia voidaan käyttää seuraavalla tavalla. Tämä laite pystyy lataamaan akkua ja antamaan virtaa USB-johdolla pane se talteen. 2# ⇢#ጚጚ⪺#ἾⱢ#ẖᧆ☊Ⱞ#⫚ᆚ㩆#㮮/#↧#㑂☦㞢⪺# ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1 100 V og 240 V. / . Při spuštění rychlého nabíjení se zastaví napájení zařízení -mærke og sæt den i. ˎˎTällä laitteella voidaan ladata Sony-laitteita (videokamerat jne.) tai liitetylle laitteelle yhtä aikaa. ⫚ᆚ㩓ឲ៎1# Brug ikke en elektronisk spændingsomformer, da dette muligvis kan ˎˎ„InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony připojeného kabelem USB. Skub batteripakken i den illustrerede retning. medføre en funktionsfejl. Corporation. Před použitím vždy zkontrolujte stav daného zařízení. antaa niille virtaa käyttämällä laitteelle sopivaa USB-johtoa. (USB- Katso tarkemmat tiedot akun kiinnittämisestä tähän laitteeseen luvusta ”Akun lataaminen”. 㩆⪞ ㉻ㅇ#ᝬᢀㆷ#㈇Ṑㆳ⋓#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳#㊇Ὠ㿓#᜴ㄧぇᴋ#㉻ㅇ#ᝬᢀ#ⵓ㈈ẏ㐷# ▖⮓▫#ⷦⱂ▖㩗 InfoLITHIUM W-serien (Se illustration ) ˎˎTuto jednotku nelze použít k nabíjení nikl-kadmiového modulu verkkolaitetoiminto) Udformningen af stikkontakter varierer afhængigt af landet og Po dokončení rychlého nabíjení se znovu spustí napájení zařízení Katso tarkemmat tiedot laitteeseen liittämisestä luvusta ”Tämän laitteen Vrq|#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1 ⿁ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳ㆻ#ᲃ≣⮓# Ret -mærket på batteripakken ind i retningen af -mærket på akumulátoru ani nikl-metalhydridového modulu akumulátoru. připojeného kabelem USB. ˎˎTätä laitetta voidaan käyttää laturina Sony ”InfoLITHIUM” -akuille ˎ#⬣ㄠ#䄻ぇᴋ#✴⓫#㧏⮳㴯⋓⟷㮧#❯#ᢧᢧ⏳#⧈⾻#㍳ⵤⵓ゛1# området. Kontroller inden afrejse. käyttö USB-johdolla”. ᤳ#㍳ⵤⵓ゛1 denne enhed, og anbring batteripakken, så den er i kontakt med ˎˎTuto jednotku lze používat pouze k nabíjení modulů akumulátorů (V-sarja/H-sarja/P-sarja/W-sarja/M-sarja). (Akkulaturitoiminto) ㉻ㅇ#㧋ὓ⏳#⧈ㆻ#ῃぇᴋ#㾃≣ᡯ#❯㜫⏳#㈘#ᵰᜟ㍳ⵤⵓ゛1# ˎˎTato jednotka se nepřepne do režimu rychlého nabíjení, není-li ⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴ#ᬏ㎈ぇ# batteriterminalen (for W-serien) på denne enhed. „InfoLITHIUM“ (řady V/řady H/řady P/řady W/řady M). nasazen modul akumulátoru. Před stisknutím tlačítka rychlého Tämän laitteen käyttötila 㚯㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫㿫#㍳ⵤⵓ゛1 3# ⲏ㍂ც#⬮ⳮ㱲#㊓ⳮᤆ#㮮⪺#⇢#ጚጚⱂ#㧶᳖ዢṦ#ᇊ#⇢# ㉿ᵷ⋓#㉻ㅇ#㧋ὓ⏳#㈘#ᵰᢧ㐷#ⵤⵓ゛1 Tryk batteripakken i den illustrerede retning indtil den sidder Fejlfinding nabíjení vždy nasaďte modul akumulátoru na tuto jednotku. ˎˎUSB-verkkolaitetoimintoa ja akkulaturitoimintoa voidaan käyttää Nopeampi lataaminen ጚጚᵆ≪㘚#ⲏ㍂Ṧ#≮ẖ㩂⟗⟆⬎1# ˎ#❯#ᢧᢧ㇏#XVE#㥛ᮜ㮧ᴋ#㠓⊜⑃ㆻ#ㅻ㿓#ㇼᴿᵛ1#㥫㽟㮧# Ὠ㇏#XVE#㹣㴯ぇ#㊈Ⰴ㿏㐷#ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#゛㈈Ṑㆻ# plant inde i enheden. yhtä aikaa. (Samanaikainen lataustila) Doba nabití v režimu rychlého nabíjení (pikalataustila) 㞣⺿ ⷦⱂ⳺ 2 Tilslut netledningen til denne enhed og derefter til en Når CHARGE-lampen blinker, skal du kontrollere vha. det følgende skema. Identifikace součástí Modul ˎˎAkku voidaan ladata tällä laitteella tavallista nopeammin painamalla pikalatauspainiketta. (Pikalataustila) Paina akun lataamisen aikana pikalatauspainiketta, jotta lataaminen ˎ#XVE#㥷⢋ㆷ#❯#ᢧᢧぇ#⟷Ⰴẏ〫#ㇿ㐷#⿁ᴿᵛ1#㈜㣏シ# ㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 ˎ#ㇳ⟷#XVE#㠠㉻ᢧᴋ#❯#ᢧᢧシ#㿟᥏#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1# stikkontakt (Se illustration ). NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 EF0TP4#ℚ㘚ẖ#㊓ⳮጚ#៎ⰶᇦ#ᄃⱞ#▖⮓㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1# 䂯䃏㿏ᴋ#XVE#㥷⢋ㆻ#㍷⢻㿏ⵤⵓ゛1 CHARGE-lampen blinker på to måder. 1 Indikátor stavu nabíjení 9 Značka (pro řadu W) akumulátoru tapahtuu nopeammin. ˎ#❯#ᢧᢧᴋ#ᢧᢧシ#䂯䃏㿏ᴋ#XVE#㥷⢋ㆻ#⬣ㄠ㿫⮓#Vrq|# ₇㿓/#ㇳ⟷#ᢧᢧᴋ#㠠㉻㎈ぇ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1# CHARGE-lampen (orange) lyser, og opladningen begynder. Käyttötila Akun USB-lähtö Pikalatauspainike ˎ#❯#ᢧᢧ㇏#XVE#DF#〫ᶈ㮧#ᢧᴜㆻ#⬣ㄠ㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓ᴋ# ⬣ㄠ㎈#ᢧᢧ#⬣ㄠ⮛⓼⮓㇏#㠠㉻#⬣〈ㆻ#䃌㿏ⵤⵓ゛1 Blinker langsomt: Fortsætter med at tænde og slukke hvert 1,5 sekund. 2 Indikátor CHARGE 10 Konektor vstupu el. sítě Doba plného Pikalatauspainike palaa oranssina pikalatauksen aikana. ᢧᢧ+⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#Ὠ,⏳#㠠㉻㿏ᛧᬏ#㉻ㅇ#ᝬᢀㆻ#㿗#ⲏ# CHARGE-lampen slukkes, når batteripakken er ladet ca. 90 % op. 70 80 125 230 lataaminen ㈜㣏ぇ⮓#ㇳ⟷#㈈Ṑㆻ#ⵛ䀀㿗#㾻ㄋᙷ#ㇿㆻ#ⲏḻ#ㇿᴿᵛ1# ˎ#❯#ᢧᢧ㇏#XVE#㥛ᮜ㮧⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#㊈Ⰴẓ#ᢧᢧぇ# Blinker hurtigt: Fortsætter med at tænde og slukke hvert 0,15 sekund. 3 Tlačítko rychlého nabíjení 11 Kabel el. sítě nabití ㇿᴿᵛ1#+XVE#DF#〫ᶈ㮧#ᢧᴜ, Indikatorlampen for opladningsstatus slukkes, når opladningen er 4 Konektor USB Samanaikainen Tavallinen Mahdollistettu Pois päältä Huomautuksia ㋧㈈#⚆#⬣〈ㆷ#⬣ㄠ#㎈#㈜㣏#┟ᷯぇ#ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1# ⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷㚠㿏ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏㐷#⿁ㆳ⓫#ᢧᢧ㇏#ᷧ㮧# Den afhjælpning, som skal udføres, afhænger af måden CHARGE- 12 do el. zásuvky ˎ#❯#ᢧᢧᴋ#Vrq|#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠+Y#ⵓ␣㏿2K# gennemført. (Fuld opladning) 5 Konektor akumulátoru (pro řadu M) Modul lataustila lataus ˎˎ”Samanaikaista lataustilaa” ja ”Pikalataustilaa” ei voi käyttää yhtä ㈇⮯㿓#ㆷ#⬣ㄠ#㎈#㈜㣏㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏っ# ㆗ⵛ#₇ᴋ#ᢧᢧ#㠠ṃ⋓#㿓#Ⰷ⬸ㆻ#㝿∏㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 lampen blinker på. 13 do el. zásuvky NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D ⵓ␣㏿2S#ⵓ␣㏿2Z#ⵓ␣㏿2P#ⵓ␣㏿,ㄠ#㠠㉻ᢧ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ# Bemærkninger akumulátoru aikaa. ㍳ⵤⵓ゛1 ˎ#❯#ᢧᢧ㇏#XVE#㥛ᮜ㮧⏳#⬣ㄠ㿿ᴋᙷ#っ⟷ぇ#⬸〽#ㇳ⟷# 6 Konektor akumulátoru (pro řady 14 Zařízení s nabíjením USB Pikalataustila Pikalataus Kytketty Päällä ㇿᴿᵛ1#+⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ#ᢧᴜ, Kun pikalataus alkaa, virran anto USB-johdolla liitettyyn laitteeseen ˎˎLøft ikke denne enhed i batteripakken. Når CHARGE-lampen fortsætter med at blinke langsomt V/H/P) (videokamera apod.) Doba plného toimimattomaksi ᢧᢧ㇏#ㇼ⊜#Ⓥ┟␣ᙷ#ᚈ㈇ᢧ#㆗ⵛẏᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿㆳ☷⋓# 115 160 140 225 330 loppuu. ˎˎPas på ikke at støde batteripakken mod denne enhed. Opladning er sat på pause. Denne enhed er i standbytilstand. ⇢#ጚጚⱂ#ⵚⱻ#ᾒᧆ ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1#+⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#ᢧᢧぇ#⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳# ˎˎPas på ikke at få fingrene i klemme, når du sætter batteripakken i Hvis rumtemperaturen er uden for det passende temperaturområde, 7 Konektor akumulátoru (pro řadu W) 8 Značka (pro řady M/V/H/P) 15 Kabel USB kompatibilní s daným zařízením nabití Tarkista aina laitteesi tila ennen käyttöä. ˎ#XVE#DF#〫ᶈ㮧#ᢧᴜ#⚆#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ#ᢧᴜㆷ#Ṑⵓぇ# ℚ㘚ẖ#㠓#㊓ⳮ#ⷻ⪺#XVE#㏪ⱞ⋾ᵆ# 㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1,#ㇼ⊜#Ⓥ┟␣ᴋ#⚏ὓⵓ#⬣㉻ぇ#⚨〼ㆻ# ˎˎPřibližný počet minut pro nabití vybitého modulu akumulátoru. ˎˎ”InfoLITHIUM” -akuissa (V-sarja/H-sarja/P-sarja/W-sarja/M- Kun pikalataus on tehty, virran anto USB-johdolla liitettyyn eller fjerner den. stopper opladningen automatisk. Når rumtemperaturen vender tilbage til det passende område, lyser ˎˎDoba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu modulu akumulátoru sarja) on / / / / laitteeseen alkaa taas. ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1#+Ṑⵓ#㠠㉻#┟ὓ, ⲏ㍂⪺#⇢#ጚጚ#⫚ᆚ㩂ጚ+ᣃ⟆#㊓ⳮ# 㿏ⵤⵓ゛1#Vrq|ᴋ#❯#ᢧᢧ#⬣ㄠⵓ㇏#ㇼ⊜#Ⓥ┟␣#㆗ⵛぇ# ᵷ㿫⮓ᴋ#㚼ㇻㆻ#㐷㐷#⿁ᴿᵛ1 ˎ#ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳ㆻ#ᲃ≣⮓#❯#ᢧᢧᙷ#㹀Ⰳ❫ᵛ#⣟␣#⚧㮧␣# Sådan fjernes batteripakken CHARGE-lampen, og opladningen starter igen. Nabití modulu akumulátoru nebo okolní teplotě. -merkki. ˎˎTämä laite ei kytkeydy pikalataustilaan, jos akkua ei ole kiinnitetty. 㶠ㆻ#㠠㉻㿏ḻ⋔#㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1#+ᢀⰄ#㠠㉻#┟ὓ, ᾒᧆ, ˎ#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#㧏⮳㴯㇏#㉻⏏#⚆#㉻⿌ᝳ#ㇳ㣏㿏ᴋ㐷# Vi anbefaler, at batteripakken oplades mellem 10 °C og 30 °C. ˎˎUvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru, který ˎˎ”InfoLITHIUM” on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki. Kiinnitä aina akku tähän laitteeseen ennen pikalatauspainikkeen InfoLITHIUM V/H/P-serien ❯#ᢧᢧᴋ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏#XVE#㥷⢋ㆻ#㰬㿫⮓#㈜㣏ぇ# 䃌㿏ⵤⵓ゛1 Modul akumulátoru se nabíjí po nasazení do této jednotky. ˎˎTätä laitetta ei voi käyttää lataamaan nikkelikadmiumakkua tai painamista. ⵚⱻ#ᾒᧆ ℚ㘚ẖ#㊓ⳮ XVE#㊆ᴏ ዳ♷#㊓ⳮ# InfoLITHIUM M-serien Når CHARGE-lampen fortsætter med at blinke hurtigt byl zcela vyčerpán zařízením, pomocí této jednotky při okolní teplotě nikkelimetallihydridiakkua. ㉻ㅇㆻ#ᝬᢀ㿏ᴋ#ㆻ#Ṑⵓぇ#㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1# ˎ#❯#ᢧᢧ㇏#XVE#㥛ᮜ㮧㇏#⬣ㄠ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#ㇼ⊜#㉻⏏ᙷ# 1 Nasaďte blok akumulátorů. 25 °C. Latausaika pikalataustilassa Ⅾ㞦 ▫#ᰉㆷ#᜴ㄧぇᴋ#⾿㉻⬸㇏#㆗⋓#ᢧᢧᙷ#㈇Ṑㆳ⋓#㋼⍃ẗ# Fjern batteripakken ved at skubbe den i den modsatte retning af da du ˎˎTätä laitetta voidaan käyttää lataamaan vain ”InfoLITHIUM” ❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷㚠㿏ᴋ#ぇ#㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ# Når batteripakken oplades for første gang i én af de følgende InfoLITHIUM řady V/H/P (Viz obrázek ) ᣃ⟆#㊓ⳮ# ⵛㄠ#㠠㉻ ㆗䄟 ゛㽻 %⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏⊛⓫%ㆻ#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 ⲏ#ㇿᴿᵛ1 satte den i. -akkuja (V-sarja/H-sarja/P-sarja/W-sarja/M-sarja). Akku NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 situationer, blinker CHARGE-lampen muligvis hurtigt. Tato jednotka podporuje celosvětová napětí 100 V až 240 V. ᾒᧆ ㈜㣏ぇ#㊈Ⰴ㿏ᴋ#ぇ#㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#%❯#ᢧᢧᴋ#XVE# ˎ#Vrq|ᴋ#XVE#䀿⢃#₇ᴋ#XVE#で㈜#㥷⢋ᝳ#㿟᥏#⬣ㄠ㿏ᴋ# InfoLITHIUM W-serien Hvis dette sker, skal du fjerne batteripakken fra denne enhed, sætte InfoLITHIUM řady M (Viz obrázek ) Nepoužívejte elektronický transformátor, protože může dojít Täyden 70 80 125 230 ⟊♷#㊓ⳮ# ᢀⰄ#㠠㉻ ▫䄟 ゟ 㥷⢋ᝳ#㿟᥏#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛%⏳#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 ᜴ㄧ㇏#ᢧᢧ#㈈Ṑㆷ#❫㐔㿏㐷#⿁ᴿᵛ1#ᢧᢧぇ#⟷Ⰴẓ#XVE# Løft batteripakken op og fjern den. den i igen, og så oplade den igen. Zarovnejte značku na modulu akumulátoru ve směru značky k chybné funkci. latauksen aika 㥷⢋㇏#㐷㊌ẓ#㊈Ⰴ#⚠✌ぇ#⚏ὓⵓ#ᾧ⇳#㍳ⵤⵓ゛1 Når batteripakken efterlades i lang tid na této jednotce a vložte jej. Posuňte modul akumulátor ve směru na obrázku. Tvar el. zásuvek se liší v závislosti na zemi a oblasti. Ověřte je před Osien tunnistaminen Akku NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D ᾒᧆ ˎ#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#XVE#㥛ᮜ㮧⋓⟷㮧#XVE# Du kan kontrollere den omtrentlige opladningsstatus med indikatorlampen for opladningsstatus. Når batteripakken efterlades siddende i kameraet i lang tid vycestováním. 1 Lataustilan ilmaisinlamppu 9 -merkki (W-sarjalle) Täyden ˎ#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠+Y#ⵓ␣㏿2K#ⵓ␣㏿2S# ្⟆ხ⪺#㊓ⳮ㩂ጚ+ዳ♷#㊓ⳮ#ᾒᧆ, 㥷⢋ㆻ#″〫ᬫ⮓#❫㿏ⵤⵓ゛1 Straks efter anskaffelsen InfoLITHIUM řady W (Viz obrázek ) 115 160 140 225 330 , ... Slukket, , ... Lyser 2 CHARGE-lamppu 10 Vaihtovirtatulon liitin latauksen aika ⵓ␣㏿2Z#ⵓ␣㏿2P#ⵓ␣㏿,ぇᴋ# 2 2 ⚧㮧␣#㶠#㠠㉻#㎈ぇ#ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏫⓫#ᵟⵓᙻぇ# Zarovnejte značku na modulu akumulátoru ve směru značky 3 Pikalatauspainike 11 Virtajohto 2 2 #㫣ᙷ#ㇿᴿᵛ1 㠠㉻㿠ᴿᵛ1 Indikatorlampe for opladningsstatus CHARGE-lampe Hvis CHARGE-lampen fortsætter med at blinke hurtigt, skal du kontrollere det vha. det følgende skema. na této jednotce a modulem akumulátoru se dotkněte konektoru akumulátoru (pro řadu W) této jednotky. Odstraňování problémů 4 USB-liitin 12 seinäpistorasiaan ˎˎTyhjän akun lataukseen tarvittava likimääräinen minuuttimäärä. ˎ#%LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1 ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳ㆷ#ᢀⰄ#㠠㉻#┟ὓ#㎈ぇ#゛⊃㐷⭀ㆳ⋓# Když indikátor CHARGE bliká, projděte následující diagram. 5 Akkuliitin (M-sarjalle) 13 seinäpistorasiaan ˎˎLatausaika saattaa olla erilainen riippuen akun tilasta tai ympäristön ˎ#❯#ᢧᢧᴋ#ᴿ㥿#㣫ὓ㴣#⚧㮧␣#㶠#₇ᴋ#ᴿ㥿#Ⓥ㬿# ㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1 Umiddelbart Stiskněte modul akumulátoru ve směru na obrázku, dokud lämpötilasta. 6 Akkuliitin (V/H/P -sarjoille) 14 Ladattava USB-laite 㿏ὓ⇳ὓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏ᴋ#ᷧぇᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ# efter isætning af Fjern den batteripakke som er ved at blive opladet, og sæt derefter den samme nebude rovně uvnitř této jednotky. Indikátor CHARGE bliká dvěma způsoby. 7 Akkuliitin (W-sarjalle) ˎˎNäytetyt ajat ovat aikoja, jotka tarvitaan lataamaan tyhjä akku, ⷦⱂ⳺ batteripakken - 30 % batteripakke ordentligt i igen. (videokamera jne.) 〽ᴿᵛ1 2 Zapojte kabel el. sítě do této jednotky a pak do el. Pomalé blikání: Svítí a zhasne opakovaně každé 1,5 sekundy 8 -merkki (M/V/H/P-sarjoille) 15 Laitteelle sopiva USB-johto joka on purkautunut laitteessa käytettäessä tätä laitetta ympäristön ˎ#❯#ᢧᢧᴋ#%LqirOLWKLXP%#⚧㮧␣#㶠+Y#ⵓ␣㏿2K# ˎ#%Ṑⵓ#㠠㉻#┟ὓ%#⚆#%ᢀⰄ#㠠㉻#┟ὓ%ᴋ#Ṑⵓぇ#⬣ㄠ㿗#ⲏ# 30 % - 60 % zásuvky (Viz obrázek ). Rychlé blikání: Svítí a zhasne opakovaně každé 0,15 sekundy lämpötilassa 25 °C. 〽ᴿᵛ1 ⵓ␣㏿2S#ⵓ␣㏿2Z#ⵓ␣㏿2P#ⵓ␣㏿,ㆻ#㠠㉻㿏ᴋᷧぇ⑃# 60 % - 90 % Indikátor CHARGE (oranžový) se rozsvítí a začne nabíjení. Nápravné opatření závisí na způsobu blikání indikátoru CHARGE. ᢀⰄ#㠠㉻#ⵓ㈈ẏ⓫#XVE#㥷⢋ㆻ#㰬㿫⮓#㊈Ⰴẓ#㈜㣏⋓㇏# CHARGE-lampen blinker igen: CHARGE-lampen lyser og blinker ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 90 % - Fuld opladning Sæt en anden batteripakke i. ikke igen: Hvis CHARGE-lampen slukker pga., Indikátor CHARGE zhasne, když je modul akumulátoru nabitý asi na 90 %. Když indikátor CHARGE neustále pomalu bliká Akun lataaminen Tämä laite tukee maailmanlaajuista jännitettä 100 V - 240 V. Älä käytä sähköistä jännitemuuntajaa, sillä se saattaa aiheuttaa ㉻ㅇ#ᝬᢀ#㊌㐷Ạᴿᵛ1 ⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#⬣ㄠ#㈜㣏㇏#⬸㭓⏳#㿤⬸#䃌㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 Nabíjení je pozastaveno. Tato jednotka je v pohotovostním stavu. Akku ladataan kiinnittämällä se tähän laitteeseen. Fuld opladning at opladningstiden er forløbet, er der Po dokončení nabíjení zhasne indikátor stavu nabíjení. (Plné nabití) vikatoimintoja. ᢀⰄ#㠠㉻#セ⍃ẏ⓫#XVE#㥷⢋ㆻ#㰬㿫⮓#㊈Ⰴẓ#㈜㣏⋓㇏# gennemført ikke noget problem. Poznámky Je-li teplota v místnosti mimo vhodný rozsah teplot, nabíjení se automaticky zastaví. 1 Kiinnitä akku. Seinäpistokkeen muoto on erilainen eri maissa. Tarkista ennen #ძ≪#Ὧ㍗ ㉻ㅇ#ᝬᢀ#㈣ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 Po návratu teploty v místnosti do vhodného rozsahu se rozsvítí InfoLITHIUM V/H/P-sarjat (katso kuvaa ) matkaan lähtöä. ˎ#⚧㮧␣#㶠#⟷㚠ẏ〫#ㇿ㐷#⿁ㆳ⓫#❯#ᢧᢧᙷ#ᢀⰄ#㠠㉻# Opladningsgraden vist vha. indikatorlampen for opladningsstatus og ˎˎNezvedejte tuto jednotku za modul akumulátoru. 1 㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻 9 #㫣+Z#ⵓ␣㏿#᜴ㄧ, ┟ὓ⋓#✷䃏ẏ㐷#⿁ᴿᵛ1##ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳ㆻ#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ# procenterne i skemaet ovenfor er grove vejledninger. CHARGE-lampen blinker igen: CHARGE-lampen lyser og blinker ˎˎZajistěte, aby nedošlo k nárazu modulu akumulátoru na tuto indikátor CHARGE InfoLITHIUM M-sarja (katso kuvaa ) 2 FKDUJH#∟㽻 10 DF#ㇼ⊜#ᵟ㈇ a nabíjení se znovu spustí. ❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⚏ὓⵓ#⟷㚠㿏ⵤⵓ゛1 Den egentlige status kan variere afhængigt af den omgivende Der er et problem med denne enhed. ikke igen: jednotku. Kohdista akun -merkki tämän laitteen -merkin suuntaan ja 3 ᢀⰄ#㠠㉻#⛻㴳 11 ㉻ㅇ#㧋ὓ temperatur eller batteripakkens tilstand. Hvis CHARGE-lampen slukker pga., at opladningstiden er forløbet, er der ˎˎPři nasazování a vyjímání modulu akumulátoru dejte pozor, Modul akumulátoru doporučujeme nabíjet při 10 °C až 30 °C. aseta akku paikalleen. Vianetsintä 4 XVE#㥛ᮜ㮧 12 ✴⓫#㧏⮳㴯⋓ ዳ♷#㊓ⳮ#ᾒᧆ⪺☆ⱂ#㊓ⳮ#⟆ხ Opladningstid et problem med den batteripakke, abyste si neskřípli prsty. Když indikátor CHARGE neustále rychle bliká Siirrä akkua merkittyyn suuntaan. Kun CHARGE-lamppu vilkkuu, tarkista seuraavat seikat. 5 ⚧㮧␣#ᵟ㈇+P#ⵓ␣㏿# 13 ✴⓫#㧏⮳㴯⋓ QS0 ᜴ㄧ, 14 XVE#㠠㉻ᢧ+⢻ᾋ゛# ℚ㘚ẖ#㠓 QS0IK83 QS0IY83 QS0IY:3 Det følgende skema viser opladningstiden for en batteripakke, som er som blev sat i først. Vyjmutí modulu akumulátoru Indikátor CHARGE může rychle blikat při prvním nabíjení modulu InfoLITHIUM W-sarja (katso kuvaa ) CHARGE-lamppu vilkkuu kahdella eri tavalla. IY433 Kohdista akun -merkki tämän laitteen -merkin suuntaan 6 ⚧㮧␣#ᵟ㈇+Y2K2S# 㣫Ⓥ⇳#Ὠ, fuldstændigt afladet. akumulátoru Vilkkuu hitaasti: Syttyy ja sammuu toistuvasti noin joka 1,5 sekunti Ặ㊓ⳮ#⟆ხ :3 ;3 458 563 InfoLITHIUM řady V/H/P ja aseta akku kosketuksiin tämän laitteen akkuliittimen kanssa ⵓ␣㏿#᜴ㄧ, 15 ⬣ㄠ#㎈#㈜㣏シ#䂯䃏㿏ᴋ# Kontakt venligst din nærmeste Sony-forhandler angående det produkt, som v některé z následujících situací. Vilkkuu nopeasti: Syttyy ja sammuu toistuvasti noin joka 0,15 sekunti Batteripakke NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 InfoLITHIUM řady M (W-sarja). 7 ⚧㮧␣#ᵟ㈇+Z#ⵓ␣㏿# XVE#㥷⢋ QS0 QS0 QS0 QS0 QS0 muligvis har et problem. Pokud k tomu dojde, vyjměte modul akumulátoru z této jednotky Tarvittava toimenpide riippuu CHARGE-lampun vilkuntatavasta. ℚ㘚ẖ#㠓 Fuld Vyjměte modul akumulátoru vysunutím v opačném směru než při jeho Paina akkua kuvassa näytettyyn suuntaan, kunnes se on litteänä ᜴ㄧ, IZ83 IP833K IP83 TP:4G TP<4G 170 195 400 750 a znovu jej nasaďte a nabíjejte. Kun CHARGE-lamppu vilkkuu hitaasti 8 #㫣+P2Y2K2S# opladningstid Batteripakken kan ikke oplades. nasazení. tämän laitteen sisällä. Ặ㊓ⳮ# Když je modul akumulátor dlouhou dobu nevyužit Lataus on tauolla. Tämä laite on valmiustilassa. ⵓ␣㏿#᜴ㄧ, 448 493 473 558 663 ˎˎDenne enhed er ikke tilsluttet til stikkontakten. ⟆ხ Batteripakke NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D InfoLITHIUM řady W Když je modul akumulátoru dlouhou dobu vložen ve fotoaparátu 2 Liitä virtajohto tähän laitteeseen ja sitten Jos huoneen lämpötila ei ole sallitun lämpötila-alan rajoissa, lataus ˎTilslut netledningen ordentligt til denne enhed og stikkontakten. Zvedněte modul akumulátor nahoru a vyjměte jej. Bezprostředně po zakoupení seinäpistorasiaan (katso kuvaa ). loppuu automaattisesti. ˎ#Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#ᵷ∬㉸#ⵓᙻ+⟻,1 Fuld ˎˎBatteripakken er sat ordentligt i. opladningstid 145 270 205 395 620 ˎSæt batteripakken ordentligt ind i denne enhed. Pomocí indikátoru stavu nabíjení lze zkontrolovat přibližný stav CHARGE-lamppu (oranssi) syttyy ja lataus alkaa. Kun huoneen lämpötila palautuu sallitulle alalle, CHARGE-lamppu ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#㊓ⳮ㩂ᴎ ˎ#⚧㮧␣#㶠㇏#⬸㭓#₇ᴋ#㍳ㅻ#ゟḻぇ#ᾧ⇳#㠠㉻#ⵓᙻ#ᵣ⇳㐿# Pokud indikátor CHARGE neustále rychle bliká, projděte následující CHARGE-lamppu sammuu, kun akkua on ladattu noin 90 %. syttyy ja lataus käynnistyy uudelleen. ❯#ᢧᢧぇ#⟷㚠㿫⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿠ᴿᵛ1 ⲏ#ㇿᴿᵛ1 nabíjení. ˎˎOmtrentligt antal minutter for opladning af en tom batteripakke. Det udstyr, som er tilsluttet via USB-kablet, fungerer ikke. , ... Nesvítí, , ... Svítí diagram. Lataustilan ilmaisinlamppu sammuu, kun lataus on suoritettu Suosittelemme akun lataamista lämpötilassa 10 °C - 30 °C. ˎ#㻓ⵓẓ#ⵓᙻㆷ#㈜㣏⋓#Ⰳ┟ẓ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#58#啛㇏#㍳ㅻ# ˎˎSe betjeningsvejledningen til dit udstyr angående mere om ˎˎDenne enhed er ikke tilsluttet til stikkontakten. loppuun. (Täysi lataus) 1# ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#≪ㄓ㩓ឲ៎1 Indikátor stavu Vyjměte modul akumulátoru, který je nabíjen, a pak jej znovu řádně nasaďte do Kun CHARGE-lamppu vilkkuu nopeasti ゟḻぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿫⮓#㠠㉻㿏ᢧ#ㅻ㿓#ㇼᴿᵛ1 batterilevetid. ˎTilslut netledningen ordentligt til denne enhed og stikkontakten. nabíjení Indikátor CHARGE této jednotky. Huomautuksia LqirOLWKLXP#Y2K2S#⟆ẖ+ዢẦ##ㄢⵚ,# ˎˎOpladningstiden kan variere afhængigt af batteripakkens tilstand ˎˎDet udstyr, som er tilsluttet til denne enhed, skal muligvis betjenes. Kun akkua ladataan ensimmäistä kertaa joissakin seuraavista Ihned po nasazení ˎˎÄlä nosta tätä laitetta ottamalla kiinni akusta. LqirOLWKLXP#P#⟆ẖ+ዢẦ##ㄢⵚ,# ❯#㊓㻿ㆷ#㉻⮯㉸ㆳ⋓#⬣ㄠẏᴋ#433#Y##573#Y㇏#㉻⿌ㆻ# eller den omgivende temperatur. ˎSe i betjeningsvejledningen til det tilsluttede udstyr. tilanteista, CHARGE-lamppu saattaa vilkkua nopeasti. ⚧㮧␣#㶠㇏##㫣⏳#❯#ᢧᢧ㇏##㫣#⚠䀜ᝳ#㠋〫⮓# modulu akumulátoru ˎˎVaro ettet kolhi akulla tätä laitetta. 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1 ˎˎDe viste tider gælder for opladning af en tom batteripakke, som er ˎˎDenne enhed er indstillet til hurtigopladningstilstand. Jos näin käy, ota akku pois tästä laitteesta, kiinnitä se uudelleen ja - 30 % Indikátor CHARGE opět bliká: Indikátor CHARGE se rozsvítí a už ˎˎÄlä jätä sormiasi väliin, kun kiinnität tai irrotat akun. ⬴ㇼ㿏ⵤⵓ゛1 ゛㈈Ṑㆻ#㆗⚓㿗#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#✷⿌ᢧᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1 opbrugt med et udstyr, ved hjælp af denne enhed og en omgivende ˎNår denne enhed er sat til hurtigopladningstilstand, standses Nasaďte jiný modul akumulátoru. znovu nebliká: lataa vielä kerran. ⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᡯᝳ#ᚐㆷ#⚠䀜ㆳ⋓#⚀ᴿᵛ1 ✴⓫#㧏⮳㴯㇏#䂌㭓ᴋ#៤ᙷ#⚆#㐷つぇ#ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1# temperatur på 25 °C. strømforsyningen til det udstyr, som er tilsluttet via et USB-kabel. 30 % - 60 % Pokud indikátor CHARGE zhasne, protože proběhla doba nabíjení, Akun irrottaminen Kun akku on ollut käyttämättömänä pitkän aikaa. LqirOLWKLXP#Z#⟆ẖ+ዢẦ##ㄢⵚ, 㠓⚓㿏ᢧ#㉻ぇ#䃌㿏ⵤⵓ゛1 Betjen hurtigopladningsknappen og kontroller, at dens lys er 60 % - 90 % Kun akku on ollut asennettuna kameraan pitkän aikaa. Opladningstemperatur slukket. nejde o žádný problém. InfoLITHIUM V/H/P-sarjat Heti ostamisen jälkeen. ⚧㮧␣#㶠㇏##㫣⏳#❯#ᢧᢧ㇏##㫣#⚠䀜ᝳ#㠋/# Temperaturområdet for opladning er på mellem 0 °C og 40 °C. 90 % - Plné nabití InfoLITHIUM M-sarja ⚧㮧␣#㶠#❯#ᢧᢧ㇏#⚧㮧␣#ᵟ㈇+Z#ⵓ␣㏿#᜴ㄧ,ぇ# For maksimal batterieffektivitet anbefales et temperaturområde for Specifikationer Plné nabití dokončeno Irrota akku siirtämällä sitä päinvastaiseen suuntaan kuin akkua Kun CHARGE-lamppu vilkkuu nopeasti, tarkista seuraavat seikat. ㊈㞀㿏ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1# •ⴆ㩞ᆚ opladning på mellem 10 °C og 30 °C. Indikátor CHARGE opět bliká: Indikátor CHARGE se rozsvítí a už kiinnitettäessä. ⚧㮧␣#㶠#❯#ᢧᢧᬫぇ⮓#㸯㹀㿫㐿#ῃᙷ㐷#ᡯᝳ#ᚐㆷ# Problém je v této jednotce. znovu nebliká: FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃#㚟㴯⏳#䃌㿫# Úroveň nabití, kterou ukazuje indikátor stavu nabíjení, a hodnoty ⚠䀜ㆳ⋓#⚀ᴿᵛ1 Bemærkninger Indgang 100 V - 240 V vekselstrøm 50 Hz/60 Hz Pokud indikátor CHARGE zhasne, InfoLITHIUM W-sarja Irrota ladattava akku ja kiinnitä se sitten lujasti paikalleen uudelleen. ㍳ⵤⵓ゛1 0,38 A procent ve výše uvedené tabulce jsou pouze orientační. protože proběhla doba nabíjení, je Nosta akku ylös ja ota se pois. 2# ⇢#ጚጚ⪺#ⷦⳮ⮺#ẖᧆ☊Ⱞ#⫚ᆚ㩆#㮮#↧#㑂☦㞢⪺# ˎˎHvis CHARGE-lampen ikke lyser, skal du kontrollere om Skutečný stav se může lišit v závislosti na okolní teplotě nebo stavu problém v prvně nasazeném modulu ⫚ᆚ㩓ឲ៎+ዢẦ##ㄢⵚ,1# FKDUJH#Გ㧮#᤺ც⺪#ℓ⟇Ⱖᵆ#⳺ὢ㩓ឲ៎1 batteripakken er sat ordentligt ind i enheden. Udgang 8,4 V jævnstrøm 1.600 mA (BATTERY modulu akumulátoru. Likimääräinen lataustila voidaan tarkistaa lataustilan ilmaisinlampusta. 㜓㜓䇿#㊇⓯=#418㝿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ akumulátoru. CHARGE-lamppu vilkkuu taas: CHARGE-lamppu syttyy eikä FKDUJH#∟㽻+゛⊃㐷⭀,ᙷ#㊇Ὠ㿏#㠠㉻#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 ˎˎNår der sættes en fuldt opladet batteripakke i, lyser CHARGE-lampen CHARGE) Aseta paikalleen toinen akku. vilku enää: ⣟␣#㊇⓯=## 3148㝿ᵛ#⚏❬㿫⮓#㊇Ὠ#⚆#ⰃὨ㿠ᴿᵛ , ... Pois päältä, , ... Palaa ⚧㮧␣#㶠#⿴#<3(#㠠㉻ẓ#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ# én gang, hvorefter den slukkes. 5,0 V jævnstrøm 1.500 mA (USB POWER 5V Doba nabíjení Jos CHARGE-lamppu sammuu, ᤳ㑈ᴿᵛ1 㡟㿫⿳㿗#㋧㣏ᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏ᴋ#⚠ⵔぇ#ᾧ⇳# 1500mA) Obraťte se na nejbližšího prodejce Sony v souvislosti s výrobkem, který může mít Lataustilan koska latausaika on kulunut umpeen, ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1 ˎˎEn batteripakke, som ikke er blevet brugt i lang tid, behøver muligvis Následující tabulka ukazuje dobu nabíjení pro modul akumulátoru, nějaký problém. ilmaisinlamppu CHARGE-lamppu ongelmaa ei ole. 㠠㉻#セ⍃ẏ⓫#㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻ᙷ#ᤳ㑈ᴿᵛ1# længere tid end normalt for at oplade. Driftstemperatur 0 °C til 40 °C který je zcela vybitý. +⑃㠠㉻, Heti akun FKDUJH#Გ㧮ც#ᆮ♷㩞☆#ㆆㆆ㱲#⳺ὢ㩂#ᆧ⮚ Opbevaringstemperatur –20 °C til +60 °C Modul Modul akumulátoru nelze nabít. 㠠㉻#ㇳⵓ㊌㐷㿓#⬸㭓ㇼᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᙷ#ⴛ㭗⚋#⬸㭓ㇼᴿᵛ1 NP-FH50 NP-FV50 NP-FV70 NP-FV100 ˎˎTato jednotka není připojena do el. zásuvky. kiinnittämisen jälkeen ⷦⱂ⳺ Brug denne enhed med USB-kablet Mål (ca.) 67 mm × 49 mm × 105 mm (b/h/d) akumulátoru ˎŘádně zapojte kabel el. sítě do této jednotky a do el. zásuvky. - 30 % CHARGE-lamppu vilkkuu taas: Ongelma on tässä laitteessa. CHARGE-lamppu syttyy eikä vilku enää: ˎ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈘#❯#ᢧᢧ⏳#Ὓ〫ィ␣㐷#ⵤⵓ゛1 ⵛᬫ#ゟḻᙷ#㉸㉿㿓#ゟḻ#✋ㅻ#ワ#᜴ㄧぇᴋ#㠠㉻#㈇Ṑㆳ⋓# Ⓙ㠜ᴿᵛ1 (Se illustration ) Vægt Ca. 170 g Doba plného ˎ#❯#ᢧᢧぇ#⚧㮧␣#㶠#⟷ᾡ䇿㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 nabití 170 195 400 750 ˎˎModul akumulátoru není řádně nasazen. 30 % - 60 % Jos CHARGE-lamppu sammuu, ⵛᬫ#ゟḻᙷ#㉸㉿㿓#✋ㅻ⋓#ẏṃ⾻゛⓫#FKDUJH#∟㽻ᙷ# Medfølgende genstande Batterilader (BC-QM1) (1) ˎŘádně nasaďte modul akumulátoru na tuto jednotku. 60 % - 90 % koska latausaika on kulunut umpeen, ˎ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷㚠㿏ᛧᬏ#⣻#ῃぇᴋ#Ⰷᙷ⇴#㐷#⿁ḻ⋔# Netledning (1) ㊇Ὠ㿏#㠠㉻#㈣ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 1 Tilslut dit udstyr til denne enhed. Modul ongelma on ensin asetetussa akussa. ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 Trykt dokumentation NP-FW50 NP-FM500H NP-FM50 NP-QM71D NP-QM91D Zařízení připojené kabelem USB nefunguje. 90 % - Täysi lataus 43#℃63#℃ぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1 2 Tilslut netledningen til denne enhed og derefter til en akumulátoru ˎˎTato jednotka není připojena do el. zásuvky. stikkontakt. Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes. Doba plného ˎŘádně zapojte kabel el. sítě do této jednotky a do el. zásuvky. Täysi lataus suoritettu Ota yhteys lähimpään Sony-liikkeeseen ja kysy tietoja laitteesta, jossa ℚ㘚ẖ#㠓Ⱞ#ⴆᅚ㩂ᴎ FKDUJH#Გ㧮ც#ᆮ♷㩞☆#⍒ẖ#⳺ὢ㩂#ᆧ⮚ 145 270 205 395 620 Strømforsyningen starter automatisk. nabití ˎˎZařízení připojené k této jednotce zřejmě potřebuje obsluhu. mahdollisesti on jokin vika. LqirOLWKLXP#Y2K2S#⟆ẖ ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⬸䃠㎈㇏#㿏ᬏぇ⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏㇃ㆳ⋓# Strømforsyningen starter ikke, hvis hurtigopladningsknappen Forholdsregler for brug ˎViz návod k obsluze připojeného zařízení. Lataustilan osoitinlampun ja taulukossa olevien prosenttimäärien 㠠㉻㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣟␣#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧᙷ# ˎˎTræk enhedens stik ud af stikkontakten efter brug. For at afbryde ˎˎPřibližný počet minut pro nabití vybitého modulu akumulátoru. näyttämä lataustaso on likimääräinen. Akkua ei voi ladata. LqirOLWKLXP#P#⟆ẖ lyser. Tryk på hurtigopladningsknappen for at slukke den, inden du ˎˎTato jednotka je přepnuta do režimu rychlého nabíjení. Oikea tila saattaa olla erilainen riippuen ympäristön lämpötilasta tai ㇿᴿᵛ1 netledningen skal du trække den ud, mens du holder i stikket. Træk ˎˎDalší informace o životnosti akumulátoru viz návod k obsluze ˎˎTätä laitetta ei ole liitetty seinäpistorasiaan. ⟷㚠㿗#ῃ㇏#⚏ᵷ#⚠䀜ㆳ⋓#ⴣ⇳ὓⵓ㦓⮓#⚧㮧␣#㶠ㆻ# anvender denne enhed. ˎJe-li tato jednotka přepnuta do režimu rychlého nabíjení, napájení akun tilasta. ≧#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㊓ᛧ㿓#䄻/# aldrig i selve netledningen. daného zařízení. zařízení připojeného kabelem USB se zastaví. ˎLiitä virtajohto oikein tähän laitteeseen ja seinäpistorasiaan. ″〫ᬼᴿᵛ1 ㈣⟷㚠㿫⮓#ᵛⵓ#㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1 3 Efter udstyret er ladet helt op, skal du tage enhedens stik ˎˎUSB-forbindelsesstikket på denne enhed er kun til brug for udgang. ˎˎDoba nabíjení se může lišit v závislosti na stavu modulu akumulátoru ˎˎAkkua ei ole kiinnitetty lujasti. ud af stikkontakten og afbryde udstyret fra denne enhed. nebo okolní teplotě. Stiskněte tlačítko rychlého nabíjení a ověřte, že tlačítko zhaslo. Latausaika ˎKiinnitä akku tähän laitteeseen oikein. LqirOLWKLXP#Z#⟆ẖ #⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ Tilslut det ikke til USB-porten på en computer osv. Dette kan Seuraavassa taulukossa on näytetty latausaika kokonaan purkautuneelle #⚧㮧␣#㶠ㆻ#㣫Ⓥ⇳ぇ#㈜㚠㿓#⬸㭓⋓#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ muligvis medføre en funktionsfejl. ˎˎUvedené doby platí pro nabití vybitého modulu akumulátoru, který ⚧㮧␣#㶠ㆻ#Ὓ〫ィ#䄻#㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1 akulle. #៣ㇼ#㐸䄻 byl zcela vyčerpán zařízením, pomocí této jednotky při okolní teplotě 25 °C. 㠠㉻#⬸㭓#㻓ⵓὨ#∟㽻⋓#ᵷ∬㉸#㠠㉻#⬸㭓⏳#䃌㿗#ⲏ# ㇿᴿᵛ1 FKDUJH#∟㽻ᙷ#Ⰴ㿫⮓#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ᵛ㇃# 㚟㴯⏳#䃌㿫#㍳ⵤⵓ゛1