2-582-733-42(1) • Probeer nooit de batterijlader open te maken of voor andere doeleinden Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om letsel te voorkomen. • Vård och underhåll Batteriernas livslängd aan te passen. • Gebruik geen droge batterijen, condensatoren, andere soorten batterijen – Rengör chassit med en mjuk duk eller trasa. • Ju kallare det blir, desto lägre blir batteriprestandan och därmed • Zorg ervoor dat er geen water in de batterijlader terechtkomt. Plaats of batterijen van een ander merk samen met de batterijen van Sony. – Om det skulle behövas kan du torka av batteriladdaren med en mjuk minskar den tid du kan använda batterierna. geen vreemde voorwerpen in de batterijlader. • Bescherm de batterijen tegen schokken en gooi ze nergens tegen aan. duk fuktad med ett utspätt milt rengöringsmedel. Torka sedan av med När du inte använder batteriladdaren • Plaats de batterijlader niet in de buurt van water. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of opgeladen en niet-opgeladen en torr duk. • För att skydda batterierna bör du ta ur batterierna från laddaren. Om du • Gebruik de batterijlader niet op plaatsen met veel vocht, olienevel of stoom. batterijen tegelijk. – Använd aldrig alkohol, thinner, tvättbensin eller liknande när du lämnar kvar batterierna finns det risk för att de börjar läcka. • Raak de batterijlader alleen aan met droge handen. • Als u twee of meer batterijen gebruikt, moet u deze tegelijk opladen en rengör höljet. Sådana kemikalier kan skada höljet. • Laat een batterij niet opladen in de buurt van kleine kinderen. – Om du avänder en kemiskt behandlad rengöringsduk följer du de Vård och underhåll gebruiken. • Se till att du håller batteriterminalerna (kontakterna) rena. • Gebruik het juiste type batterij. • Als u de batterijen niet gebruikt, verwijdert u de batterijen uit de instruktioner som gäller för duken. • Plaats de batterijlader op een stabiele ondergrond. – Spraya inte flyktiga ämnen, som t.ex. bekämpningsmedel på höljet. Se När du inte har använt batterierna under en längre tid, eller när batterijlader. terminalerna har blivit smutsiga, bör du torka av terminalerna 3 och # på • Raak de batterijlader noch de batterijen aan tijdens het opladen. till att varken gummi eller vinylplast kommer i kontakt med höljet. Battery Charger • Dek de batterijlader niet af, bijvoorbeeld met een doek of een kussen. • Laad volledig opgeladen batterijen niet opnieuw op. Dessa material kan skada höljet. Angående kontakten batterierna med en servett eller liknande innan du använder batterierna. Förvaring av batterierna • Laad de batterij niet op met omgewisselde polen. Nikkelmetaalhydridebatterijen • Rör aldrig strömkontakten under åskväder. • Du bör förvara batterierna svalt. • Om du vet med dig att du inte kommer använda batterierna på ett tag • Se till att kontakten sitter ordentligt i vägguttaget. Opmerkingen bij het gebruik van de batterijlader • De batterijlader is niet bestand tegen stof, vocht of water. gebruiken • Koppla bort nätkontakten när du inte använder batteriladdaren. rekommenderas du att förvara dem i batterifodralet. Gebruiksaanwijzing Opmerkingen • Koppla bort nätkontakten innan du utför underhåll på batteriladdaren. • Laadtemperatuur Bruksanvisning Voor een optimale lading moeten batterijen worden opgeladen bij een • Laad de batterijen op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. • Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, moet u deze direct uit de Skulle något problem uppstå, kopplar du ur batteriladdaren och Dansk omgevingstemperatuur van 10 tot 30°C. Naarmate de temperatuur lager kontaktar närmaste Sony-återförsäljare. of hoger wordt, kan het opladen langer duren of kunnen de batterijen lader verwijderen. Als u de batterijen lange tijd in de lader laat zitten, Læs denne brugsanvisning grundigt, før du tager apparatet i brug, og Betjeningsvejledning wellicht niet volledig worden opgeladen. kan de prestatie van de batterijen verminderen. gem den til senere konsultation. • De oplaadbare batterijen zijn wellicht niet volledig opgeladen bij aankoop • Plaatsen Käyttöohjeet Installeer noch bewaar de batterijlader op de volgende plaatsen: of als ze lange tijd niet zijn gebruikt. Dit is gebruikelijk voor dit type batterij en duidt niet op een storing. Als dit gebeurt, kunt u het probleem oplossen Felsökning ADVARSEL – Bij extreme temperatuur Status på laddningslampan (CHARGE): Инcтpyкция по экcплyaтaции In direct zonlicht in de buurt van warmtebronnen of in een gesloten door de batterij herhaaldelijk helemaal te gebruiken en weer op te laden. auto. De omgevingstemperatuur kan erg heet zijn, waardoor de • Zelfs wanneer oplaadbare batterijen niet worden gebruikt, lopen de ( : Blinkar, : Tänd, : Släckt) For at undgå faren for brand eller elektrisk batterijen langzaam leeg. U kunt de batterijen het beste opladen vlak batterijlader kan vervormen of defect kan raken. Symptom Åtgärd – Op plaatsen die blootstaan aan trillingen voor u ze gebruikt. stød må udstyret ikke udsættes for regn • Als u de batterijen volledig oplaadt voordat de batterijen leeg zijn, kan Fungerar normalt. – In een krachtig magnetisch veld het zogenaamde geheugeneffect* optreden en wordt de waarschuwing eller kraftig fugt. – In een stoffige of zanderige omgeving dat de batterijen leeg zijn, eerder dan verwacht weergegeven. Dit Wanneer u de batterijlader bijvoorbeeld op het strand of in de woestijn probleem kunt u oplossen door de batterij pas op te laden wanneer deze Laddar Laddningen For at undgå elektrisk stød, må kabinettet gebruikt, moet u ervoor zorgen dat er geen zand op terechtkomt. klar Indien dat toch het geval is, kan de batterijlader defect raken. helemaal leeg is. Lampan tänds inte när du • Något är fel med antingen ikke åbnes. Overlad alle reparationer til • Gebruik * Het "geheugeneffect" is dat een batterij tijdelijk niet de volledige lading sätter i batterierna för batterierna eller kvalificeret servicepersonale. – Gebruik de batterijlader niet op plaatsen met een krachtig magnetisch accepteert. första gången. batteriladdaren. veld of radiogolven. Opladen t Följ nedanstående – Schud de batterijlader niet en laat deze evenmin vallen. • Gebruik de batterij pas als deze volledig is opgeladen. felsökningsschema för att – U kunt het beste de batterijen uit de buurt van televisies of AM- • De batterij is in de fabriek al deels opgeladen. ta reda på vad som är Identifikation af delene BC-TR30 radiotuners opladen om eventuele elektrische storing te voorkomen. – Zorg ervoor dat er geen metaal in contact komt met de klemmen van de batterijlader. Dit kan kortsluiting veroorzaken. • De batterij wordt bij opslag wellicht ontladen. Levensduur batterij • De prestaties van de batterij gaan achteruit als de temperaturen lager Lampan blinkar när du sätter i ett batteri. problemet. (Fig. A) – Zorg ervoor dat de batterijen goed in de batterijhouder zitten zodat de Sony genopladelige nikkelmetalhydrid batterier HR15/51, HR6 worden en de batterij gaat dan minder lang mee. (størrelse AA), NH-AA © 2005 Sony Corporation Printed in Japan klemmen niet worden beschadigd. Als u de batterijlader niet gebruikt • Onderhoud • Verwijder de batterijen uit de batterijlader om de batterijen te Felsökningsschema Sony genopladeligt batteri NP-NH25 – Reinig de behuizing met een zachte doek of tissue. beschermen. Als u de batterijen niet verwijdert, kunnen deze gaan lekken. Använd nedanstående flödesschema för att hitta problemet. 1 Opladeindikator (CHARGE) – Gebruik eventueel een zachte doek bevochtigd met een verdund, mild Verzorging en onderhoud zeepsopje en veeg de behuizing droog met een droge doek. Ta ur alla batterier, utför sedan procedurerna för vart och ett av batterierna. 2 Batterirum • Houd de batterijklemmen schoon. – Reinig de behuizing niet met alcohol, thinner, benzine, enzovoort. Wanneer u de batterijen langere tijd niet hebt gebruikt of wanneer de Sätt i ett av batterierna du just tog ur. Deze chemicaliën kunnen de behuizing beschadigen. klemmen vuil zijn, moet u de 3 en # klem van de batterijen reinigen – Volg de instructies bij gebruik van een in chemicaliën gedrenkte reinigingsdoek. met een tissue, enzovoort, voordat u de batterijen gebruikt. Batterijen opbergen Opladning af batterierne – Spuit geen vluchtige materialen, zoals pesticide, op de behuizing. Zorg ervoor dat er geen rubber of vinyl in contact komt met de behuizing. • Bewaar de batterijen op een koele plaats. Om lampan fortsätter blinka Om lampan inte blinkar 1 Sæt Sony HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd. • Als u de batterijen langere tijd niet wilt gebruiken, kunt u deze het beste NP-NH25 nikkelmetalhydridbatterier eller et Sony NP-NH25 batteri i, in de batterijtas bewaren. eller om den inte tänds. när den tänds. samtidig med at du sikrer, at + indikatorerne på batterierne Opmerkingen bij de voedingsstekker Ta ur batteriet. Prova med Om lampan slocknar när stemmer overens med + indikatorerne på opladeren. • Raak de stekker niet aan tijdens onweer. ett annat batteri (ett av dem uppladdningen är klar är Du kan oplade et eller to HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA • Zorg ervoor dat de stekker goed in een stopcontact zit. Svenska du tog ur först). allt som det ska vara. Nikkelmetalhydridbatterier eller et Sony NP-NH25 batteri i denne • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de batterijlader niet gebruikt. Innan du börjar använda enheten bör du läsa igenom bruksanvisningen oplader. • Trek de stekker van de batterijlader uit het stopcontact voordat u noggrant. Anvend ikke batterier, der ikke er godkendt til brug af Sony. Ikke- onderhoud pleegt aan de batterijlader. godkendte batterier kan lække eller eksplodere. A Trek bij een probleem met de batterijlader de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. VARNING Om lampan fortsätter blinka eller om den inte tänds. Om lampan inte blinkar när den tänds. Om lampan slocknar när uppladdningen mangan alkaline Ta ur batteriet. Prova med är klar kan det betyda att det är något fel 2 2 Utsätt inte denna apparaten för regn och ett batteri som går att på batteriet du satte i innan, det är också möjligt att det är utslitet och inte kan 2 Oplad batterierne. Problemen oplossen fukt för att undvika riskerna för brand och/ använda (utom de du tog ur först). användas mer. Sæt den korrekte ende af netledningen i batteriopladeren, og sæt derefter den anden ende af netledningen i stikkontakten. (Fig. B) Status Charge lampje: ( : Knipperen, : Aan, : Uit) eller elektriska stötar. Sæt batterierne korrekt i rummet i batteriopladeren. Probleem Oplossing 1 1 Ta inte isär höljet, eftersom det medför risk Når opladningen starter, begynder CHARGE-lampen at lyse. Werkt normaal. för elektriska stötar. Om lampan fortsätter Om lampan inte blinkar när den tänds. CHARGE-lampen holder op med at lyse, når opladningen er færdig. blinka eller om den inte Opladen. Opladen Låt endast en kvalificerad reparatör tänds. Om lampan slocknar när uppladdningen är klar kan det betyda att det är något fel Under opladningen og umiddelbart efter at ladelampen slukkes, er batterierne varme. Vær forsigtig. voltooid. reparera batteriladdaren. Det kan vara något fel på på batterierna du tog ur först, det är också • Er is iets mis met de batterijen batteriladdaren. möjligt att de är utslitna och inte kan Se under "Fejlfinding", hvis opladeindikatoren (CHARGE) ikke lyser, Lampje brandt niet användas mer. eller hvis den blinker. wanneer batterijen voor of de batterijlader. het eerst zijn geplaatst. t Volg de onderstaande Batteriladdarens delar 3 Tag netledningen ud, og fjern batterierne, når de er helt opladet. B aanwijzingen voor problemen oplossen om het probleem vast te stellen. (Fig. A) Når du trækker netledningen ud, skal du sørge for at holde i stikket. Træk ikke i selve ledningen. Lampje knippert als een Det kan vara något fel på batteriladdaren. Kontakta Sony-återförsäljaren. batterij wordt geplaatst. Sony uppladdningsbara nickel-metallhydrid-batterier HR 15/51, Opladningstiden for et eller to 2.500 mAh Nikkelmetalhydrid-batterier HR6 (storlek AA), NH-AA (størrelse AA) og et Sony NP-NH25 batteri er ca. 4 timer. Sony uppladdningsbara batteriet NP-NH25 Tilslut ikke batteriopladeren til en adapter (rejseomformer) ved Aanwijzingen voor problemen oplossen 1 CHARGE-lampa (uppladdningslampa) Specifikationer oversøiske rejser. Dette kan resultere i overophedning eller anden Gebruik de onderstaande stroomdiagram om het probleem te achterhalen. 2 Batterifack Batteriladdare BC-TR30 fejlfunktion. Verwijder alle batterijen en voer de procedures uit voor elke batterij. Ingångsvärden 100 – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz Utgångsvärden 1,2 V likström (DC), 650 mA × 2 Plaats een van de batterijen die u zojuist hebt verwijderd. Driftstemperatur 0°C till +40°C Ladda upp batterierna Förvaringstemperatur –20°C till +60°C Forholdsregler 1 Sätt i nickel-metallhydridbatterierna Sony HR15/51, HR6 (storlek Storlek Vikt Ca. 47 × 46 × 74,5 mm (b/h/d) Ca. 80 g • Brug opladeren i nærheden af stikkontakten ved opladning. Bemærk, at opladeren er sluttet til strømkilden, selvom opladeindikatoren Nederlands Het lampje knippert weer of Het lampje gaat niet AA), NH-AA eller ett Sony NP-NH25-batteri och se till att batteriernas pluspoler (märkta med + på batterierna) är vända Användbara batterier Sony uppladdningsbara Nickel-Metallhydrid- (CHARGE) ikke lyser. Hvis opladeren ikke fungerer korrekt, skal du brandt niet. knipperen nadat dit is batterier HR 15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA, straks tage netledningen ud af stikkontakten. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing NP-NH25 enligt motsvarande märkning (+) på laddaren. Verwijder de batterij. gaan branden. Du kan ladda upp ett eller två Sony HR15/51, HR6 (storlek AA), NH- Sony uppladdningsbara batteriet NP-NH25 • Pas på ikke at knuse eller tabe opladeren. aandachtig doorlezen. Probeer een andere batterij Als het lampje uitgaat na AA nickel-metallhydridbatterier eller ett Sony NP-NH25-batteri i den Medföljande tillbehör • Skil ikke opladeren ad, og foretag ikke ændring af opladeren. (een van de batterijen die u het opladen, is er geen här laddaren. Batteriladdare (1) • Få ikke vand på opladeren. Stik ikke fremmedobjekter ind i opladeren. WAARSCHUWING eerst hebt verwijderd). probleem. Använd inte batterier som inte godkänts av Sony. Icke godkända batterier kan läcka eller explodera. Nätkabel (1) • Anbring ikke opladeren nær vand. • Anvend ikke opladeren i meget fugtige omgivelser, i omgivelser med Tryckt dokumentation olieholdig røg eller i omgivelser, hvor der er megen damp. Om het gevaar van brand of elektrische mangan alkaliska Utförande och specifikationer kan ändras utan förbehåll. • Kontroller, at dine hænder er helt tørre, før du rører ved opladeren. schokken te voorkomen, mag het apparaat Het lampje knippert weer of Het lampje gaat niet knipperen nadat dit • Efterlad ikke et batteri, der er ved at blive opladet, i nærheden af børn. • Anvend kun den korrekte batteritype. niet worden blootgesteld aan regen of vocht. brandt niet. is gaan branden. 2 Ladda upp batterierna. • Anbring opladeren på et stabilt underlag. Verwijder de batterij. Als het lampje uitgaat na het opladen, is Anslut rätt ände av nätkabeln till batteriladdaren, anslut sedan Försiktighetsåtgärder rörande • Rør ikke ved opladeren eller batterierne under opladning. Om elektrische schokken te vermijden, mag Probeer een andere batterij er wellicht een probleem met de eerder • Tildæk ikke opladeren med f.eks. en klud eller en pude. u de ombouw van het apparaat niet (niet een van de batterijen die u eerst hebt verwijderd). geplaatste batterij, of is het einde van de levensduur van deze batterij bereikt. nätkabelns andra ände till ett vägguttag. (Fig. B) uppladdningsbara batterier • Oplad ikke helt opladte batterier. Sätt in batterierna på rätt sätt i laddarens fack. • Oplad ikke batterierne ved at vende polerne om. openmaken. Bemærkninger om brug af opladeren Inwendig onderhoud mag alleen verricht När uppladdningen börjar tänds CHARGE-lampan; CHARGE- lampan slocknar när laddningen är klar. FÖRSIKTIGHET • Opladeren er ikke støvtæt, fugttæt eller vandtæt. worden door bevoegd vakpersoneel. Het lampje knippert weer Het lampje gaat niet knipperen nadat dit is Under pågående uppladdning och en stund efter det att CHARGE- Följ nedanstående instruktioner för att • Opladningstemperatur lampan slocknat är batterierna varma. Var försiktig. Oplad batterierne i omgivelser, hvor temperaturen er mellem 10 °C – Voor de Klanten in Nederland of brandt niet. gaan branden. undvika dödsfall eller allvarliga skador som 30 °C for at maksimere opladningsfunktionen. Jo lavere eller højere Er is wellicht een probleem Als het lampje uitgaat na het opladen, is er Om CHARGE-lampan inte lyser, eller om den blinkar, finns mer temperaturen er, jo længere varer opladningen, eller også kan Gooi de batterij niet weg maar met de batterijlader. wellicht een probleem met de batterijen die information under ”Felsökning”. orsakats av brand eller explosioner: batterierne ikke oplades helt. lever deze in als klein chemisch u eerst hebt verwijderd, of is het einde van de levensduur van deze batterijen bereikt. 3 När batterierna är färdigladdade drar du ur nätkontakten och tar Tänk på följande så undviker du risken för läckage, farlig värmebildning och explosioner. • Placering Installer eller opbevar ikke opladeren på steder med følgende forhold: ur batterierna. afval (KCA). • Ladda upp batterierna med en batteriladdare som Sony godkänt för – Steder med ekstreme temperaturer När du kopplar ur nätkabeln bör du ta tag i kontakten. Dra aldrig i ändamålet. Ladda inte upp batterierna med någon annan batteriladdare. I direkte sollys nær varmeproducerende enheder eller i lukkede biler. själva kabeln. • Löd inte om, modifiera, ändra eller plocka isär batterierna på något sätt. Den omgivende temperatur kan blive meget høj, hvilket kan forårsage Uppladdningstiden för ett eller två Sony 2 500 mAh nickel-metallhydrid- Du får inte elda eller hetta upp batterierna, inte heller kortsluta deformering eller fejl på batteriopladeren. Er is wellicht een probleem met de batterijlader. Neem contact op met de Sony-handelaar. kontakterna på dem. – Steder, der vibrerer batterier (storlek AA) och ett Sony NP-NH25-batteri är ungefär fyra timmar. • Om batterierna läcker vätska, och du råkar få batterivätskan i ögonen, – Steder, der udsættes for en stærk magnetisk påvirkning – Steder med meget støv eller sand Onderdelen Om du vistas utomlands bör du inte ansluta batteriladdaren till en spänningsadapter (resekonverterare). Det kan leda till måste du genast tvätta ögonen med rent vatten, och sedan skyndsamt uppsöka läkare. Hvis du f.eks. bruger opladeren på en strand eller i en ørken, skal du undgå at opladeren kommer i kontakt med sand. En oplader, der er (fig. A) Technische gegevens överhettning och andra funktionsstörningar. Följ följande säkerhetsföreskrifter för att undvika dödsfall eller allvarliga dækket med sand, fungerer muligvis ikke korrekt. skador som orsakats av brand. Oplaadbare Sony nikkelmetaalhydridebatterijen HR15/51, HR6 Batterijlader BC-TR30 • Se till att du sätter i batterierna med polerna 3/# vända åt rätt håll. • Brug (AA-formaat), NH-AA Ingang AC 100 – 240 V, 50/60 Hz • Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med batteripolerna 3/ – Anvend ikke opladeren på steder, der udsættes for en stærk magnetisk påvirkning eller radiobølger. Sony NP-NH25 oplaadbare accu Uitgang Werkingstemperatuur 1,2 V DC, 650 mA × 2 0°C tot +40°C Försiktighetsåtgärder #. Du bör varken transportera eller förvara batterierna tillsammans med metallföremål, t.ex. halsband eller hårnålar. – Ryst ikke opladeren, og tab den ikke. 1 CHARGE lampje Opslagtemperatuur –20°C tot +60°C • Placera batteriladdaren i närheten av vägguttaget. Även om CHARGE- • Riv inte bort eller skada batteriernas ytterhölje. – Undgå elektrisk støj ved at holde batterierne på afstand af TV'er og lampan inte lyser är batteriladdaren ansluten till elnätet. Om det skulle AM-radiomodtagere under opladningen. 2 Batterijhouder Afmetingen Ong. 47 × 46 × 74,5 mm (b/h/d) • Om den vätska som eventuellt läckt från ett batteri kommer på – Lad ikke metal komme i kontakt med batteriopladerens Gewicht Ong. 80 g uppstå något fel på batteriladdaren bör du omedelbart koppla bort den händerna eller kläderna bör du genast tvätta bort den med rent vatten. från vägguttaget. • Förvara batterierna så att små barn inte får tag på dem. tilslutningsdel, da der i så fald kan forekomme kortslutning. Geschikte batterijen Oplaadbare Sony • Se till att batteriladdaren inte kommer i kläm och se upp så att du inte • Använda inte batterierna om du märker att de läckt eller ändrat färg – Kontroller, at batterierne sidder korrekt i batterirummet, så nikkelmetaalhydridebatterijen HR15/51, HR6 De batterijen opladen (AA-formaat), NH-AA, Sony NP-NH25 tappar den. • Plocka inte isär batteriladdaren och förändra den inte heller på något sätt. eller form. tilslutningsdelene i enheden ikke bliver beskadiget. • Pleje og vedligeholdelse 1 Plaats Sony HR15/51, HR6 (AA-formaat), NH-AA oplaadbare accu • Se till att inget vatten kommer i kontakt med batteriladdaren. Stoppa Du undviker personskador genom att följa följande säkerhetsföreskrifter. • Blanda eller använd inte torrbatterier, kondensatorer eller andra typer – Rengør kabinettet med en blød klud. nikkelmetaalhydridebatterijen of een Sony NP-NH25 accu. Bijgeleverde accessoires inte in några främmande föremål i batteriladdaren. – Brug om nødvendigt en blød klud, der er fugtet med fortyndet, mildt Controleer hierbij of de + indicatoren op de batterijen zijn Batterijlader (1) • Placera inte batteriladdaren nära vatten. av batterier eller batterier från andra tillverkare tillsammans med de rengøringsmiddel, og tør derefter kabinettet af med en tør klud. uitgelijnd met de + indicatoren van de batterijlader. Netsnoer (1) • Använd inte batteriladdaren där det är fuktigt eller där luften innehåller specificerade Sony-batterierna. – Brug ikke sprit, fortynder, benzin osv. til rengøring af kabinettet. Brug U kunt een of twee Sony HR15/51, HR6 (AA-formaat), NH-AA Set met gedrukte documentatie oljerök eller ånga. • Undvik att utsätta batterierna för direkta slag och kasta dem inte heller af disse kemikalier kan beskadige kabinettet. nikkelmetaalhydridebatterijen of een Sony NP-NH25 accu in deze • Se till att du bara hanterar batteriladdaren med torra händer. mot något. – Hvis du bruger en kemisk behandlet rengøringsklud, skal du følge batterijlader opladen. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder • Se till att batterier som är under uppladdning är utom räckhåll för små barn. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller laddade och oladdade den medfølgende vejledning. Gebruik geen batterijen die niet door Sony zijn goedgekeurd. voorafgaande kennisgeving. • Använd enbart batterier av rätt typ. batterier. – Sprøjt ikke flygtige materialer, f.eks. pesticider på kabinettet. Lad ikke Niet-goedgekeurde batterijen kunnen lekken of exploderen. • Placera batteriladdaren på en stabil yta. • När du använder två eller fler batterier ihop bör du både använda och gummi eller vinyl berøre kabinettet. Dette kan beskadige kabinettet. • Rör inte batteriladdaren eller batterierna under pågående uppladdning. ladda dem tillsammans. • När du inte använder batterierna tar du bort dem från batteriladdaren. Bemærkninger om netledningen mangaan alkaline Voorzorgsmaatregelen voor • Täck inte över batteriladdaren med t.ex. kläder eller kuddar. • Ladda inte upp fulladdade batterier. • Rør ikke ved netledningen i tordenvejr. • Kontroller, at netledningen er sat korrekt i stikkontakten. 2 Laad de batterijen op. oplaadbare batterijen • Se till att du vänder batterierna rätt; du får inte ladda dem med omvänd • Tag netledningen ud af stikkontakten, når du ikke bruger opladeren. Sluit het juiste uiteinde van het netsnoer aan op de batterijlader en het polaritet. Angående användningen av batteriladdaren Använda nickel-metallhydrid- • Træk stikket til opladeren ud, når du foretager vedligeholdelse. andere uiteinde op een stopcontact. (fig. B) LET OP • Batteriladdaren är inte damm-, fukt- eller vattensäker. batterier Hvis der opstår problemer, skal du tage enheden ud af stikkontakten og kontakte den nærmeste Sony-forhandler. Plaats de batterijen op de juiste manier in de batterijlader. • Uppladdningstemperatur Obs! Wanneer het opladen begint, gaat het CHARGE lampje branden. Het Volg de onderstaande instructies om de För bästa uppladdningsprestanda bör du ladda upp batterierna där • Innan du använder batterierna för första gången måste du ladda dem. temperaturen ligger mellan 10°C och 30°C. Om temperaturen är för hög CHARGE lampje gaat uit als het opladen is voltooid. dood of ernstig letsel als gevolg van brand eller för låg kan det ta längre tid för uppladdningen eller så kanske inte • När de uppladdningsbara batterierna har laddats upp helt tar du genast Fejlfinding bort dem från batteriladdaren. Om du låter batterierna sitta kvar för Tijdens het opladen en als het CHARGE lampje net is uitgegaan, zijn of explosies te voorkomen: batterierna laddas upp helt. länge i batteriladdaren finns det risk för att deras prestanda försämras. de batterijen nog erg heet. Wees voorzichtig. • Placering Status for opladeindikatoren: ( : Blinker, : Lyser, : Fra) Houd rekening met de volgende punten om lekkage, oververhitting en • När de uppladdningsbara batterierna är alldeles nya, eller inte har Placera eller förvara inte batteriladdaren i: använts under en längre tid, kan det hända att de inte laddas upp helt. Symptom Løsning Zie "Problemen oplossen" als het CHARGE lampje niet brandt of blijft explosies te voorkomen. – Extrem värme eller kyla Det här är ett naturligt fenomen för den här typen av batterier och alltså knipperen. • Laad de batterijen op met een batterijlader van Sony. Laad de batterijen Normal drift Direkt solljus eller i närheten av enheter som avger värme eller i inget tecken på fel. Om det här inträffar ofta kan du pröva att tömma 3 Als de batterijen volledig zijn opgeladen, haalt u de stekker uit niet op met een andere batterijlader. • U moet de batterijen niet solderen, demonteren, aanpassen of opnieuw stängda bilar. Där kan det bli så varmt att batteriladdaren deformeras batteriet helt några gånger och sedan ladda upp det igen, det bör het stopcontact en verwijdert u de batterijen. eller inte längre fungerar som den ska. åtgärda problemet. Oplad- Opladning in elkaar zetten. Gooi de batterijen niet in het vuur, verhit ze niet en – Miljöer där den utsätts för vibrationer ning. fuldført. Pak altijd de stekker vast als u deze uit het stopcontact wilt veroorzaak geen kortsluiting op de contactpunten. • Även när inte använder de uppladdningsbara batterierna förlorar de – Miljöer där den utsätts för starka magnetfält med tiden sin laddning. Du rekommenderas att ladda upp batterierna verwijderen. Trek nooit aan het snoer. • Als vocht dat uit de batterijen lekt, in uw ogen terechtkomt, moet u uw – Miljöer som är mycket dammiga eller sandiga Lampen lyser ikke, når • Der er noget i vejen med ogen uitwassen met schoon water. Raadpleeg zo spoedig mogelijk een strax innan du använder dem. batterierne sættes i. enten batterierne eller Het opladen van een of twee 2.500 mAh Sony nikkelmetaalhydridebatterijen Om du använder batteriladdaren på t.ex. en strand eller i en öken • Om du laddar upp batterierna innan de är helt tomma finns det en viss opladeren. arts voor de juiste medische behandeling. måste du skydda den noga från sanden. En batteriladdare som är täckt (AA-formaat) en een Sony NP-NH25 accu duurt ongeveer vier uur. risk för den så kallade minneseffekten*, vilken i sin tur gör att t Følg Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om de dood of ernstig med sand kan mycket väl sluta fungera eller fungera felaktigt. varningen för låg batteriladdning visas tidigare än väntat. Det här fejlfindingsprocedurerne Sluit de batterijlader niet aan op een spanningsadapter (reisadapter) in letsel als gevolg van brand te voorkomen: • Användning problemet kan du komma tillrätta med genom att ladda ur batterierna nedenfor for at afdække het buitenland. Hierdoor kan de batterijlader oververhit of defect raken. • Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de juiste polariteit – Använd inte batteriladdaren där den utsätts för starka magnetfält eller ordentligt innan du laddar upp dem igen. problemet. (3/#). radiovågor. Lampen blinker, når et • Zorg ervoor dat er geen metalen objecten in contact komt met de plus- – Skaka inte batteriladdaren och se upp så att du inte tappar den. * ”Minneseffekten” – en situation där batteriet tillfälligtvis inte kan laddas batteri indsættes. en minpolen (3/#) van de batterijen. Vervoer of bewaar de batterijen – Batteriladdaren kan orsaka störningar, så du bör inte använda den i upp helt. Uppladdning Voorzorgsmaatregelen niet samen met metalen voorwerpen, zoals kettingen of haarspelden. • Verwijder of beschadig de buitenkant van de batterijen niet. närheten av TV-apparater eller AM-mottagare. – Se till att inga metallföremål kommer i kontakt med batteriladdarens • Ladda upp batterierna helt innan du använder dem. • Als u wilt opladen, moet u de batterijlader in de buurt van een stopcontact • Als vocht dat uit de batterijen lekt, in uw ogen of op uw handen anslutningar eftersom det kan leda till kortslutning. • Vid leverans från fabrik är batterierna bara delvis laddade. plaatsen. Houd er rekening mee dat de batterijlader altijd onder stroom terechtkomt, moet u dit onmiddellijk afwassen met schoon water. – Se till att batterierna sitter som de ska i facket så att anslutningsdelarna • Batteriet kan laddas ur under förvaring. staat, zelfs als het CHARGE lampje niet brandt. Bij een storing in de • Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen. i batteriladdaren inte skadas. batterijlader moet u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken. • Als u merkt dat de batterijen hebben gelekt, zijn verkleurd of van vorm • Ga niet op de batterijlader staan en laat deze niet vallen. zijn veranderd, moet u deze niet gebruiken.
Пpодолжитeльноcть зapядки одной или двyx никeль-мeтaлл гидpидныx A Osien tunnistaminen Tekniset tiedot бaтapeeк Sony 2500 мAч (paзмep AA) и бaтapeйного блокa Sony NP-NH25 cоcтaвляeт пpимepно чeтыpe чaca. Texничecкиe xapaкпepиcпики 2 2 (kuva A) Akkulaturi BC-TR30 Tulojännite 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Зapядноe ycпpойcпво BC-TR30 He подключaйпe зapядноe ycпpойcпво к aдaппepy Bxодной номинaл Пepeмeнный ток 100 – 240 B, 50/60 Гц Sony-nikkelimetallihydridiakku HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA Lähtöjännite 1,2 V DC, 650 mA × 2 нaпpяжeния (пpeобpaзовaпeлю), пpeднaзнaчeнномy для Bыxодной номинaл Поcтоянный ток 1,2 B, 650 мA × 2 Käyttölämpötila 0°C – +40°C Sony-akku NP-NH25 Säilytyslämpötila –20°C – +60°C иcпользовaния зa гpaницeй. Эпо можeп пpивecпи к Teмпepaтypa экcплyaтaции 1 CHARGE-merkkivalo Mitat Noin 47 × 46 × 74,5 mm (l/k/s) пepeгpeвy или дpyгой нeиcпpaвноcпи. 0°C – +40°C (+32°F – +104°F) 1 1 Paino Noin 80 g Температура хранения –20°C – +60°C (–4°F – +140°F) 2 Akkulokero Käytettävät akut Sony-nikkelimetallihydridiakku HR15/51, HR6 Paзмepы Пpибл. 47 × 46 × 74,5 мм (ш/в/г) (koko AA), NH-AA, Sony-akku NP-NH25 (1 7/8 × 1 13/16 × 3 дюймa) Akkujen lataaminen Toimitussisältö Akkulaturi (1) Mepы пpeдоcпоpожноcпи Macca Пpибл. 80 г Иcпользyeмыe бaпapeйки B 1 Aseta nikkelimetallihydridiakut Sony HR15/51 HR6 (koko AA) tai Verkkojohto (1) Painetut käyttöohjeet • Bо вpeмя экcплyaтaции paзмeщaйтe зapядноe ycтpойcтво pядом c Подзapяжaeмыe никeль-мeпaлл NH-AA tai Sony NP-NH25 -akku akkulaturiin niin, että akkujen +- ceтeвой pозeткой. Помнитe, что зapядноe ycтpойcтво гидpидныe бaпapeйки Sony HR 15/51, merkintä tulee kohdakkain laturissa olevan +-merkinnän kanssa. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja подcоeдинeно к элeктpоceти, дaжe ecли индикaтоp CHARGE нe HR6 (paзмep AA), NH-AA, Бaпapeйный Tässä laturissa voi ladata enintään kaksi nikkelimetallihydridiakkua ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. гоpит. Ecли зapядноe ycтpойcтво нeиcпpaвно, cpaзy жe отключитe Sony HR15/51, HR6 (koko AA) tai NH-AA tai Sony NP-NH25 -akun. кaбeль питaния от ceтeвой pозeтки. блок Sony NP-NH25 Älä käytä akkuja, jotka eivät ole Sonyn hyväksymiä. • He cлeдyeт нaдaвливaть нa зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк Hyväksymättömät akut voivat vuotaa tai räjähtää. или pонять eго. Элeмeнпы в комплeкпe поcпaвки mangaani alkali Akkuja koskevia varotoimia • He paзбиpaйтe и нe измeняйтe конcтpyкцию зapядного ycтpойcтвa Зapядноe ycтpойcтво (1) для бaтapeeк. Ceтeвой шнyp пepeмeнного токa (1) • He допycкaйтe попaдaния воды в зapядноe ycтpойcтво для Комплeкт нaпeчaтaнной докyмeнтaции 2 Lataa akut. VAROITUS бaтapeeк. He вcтaвляйтe поcтоpонниe пpeдмeты в зapядноe Liitä verkkojohdon asianmukainen pää akkulaturiin ja toinen pää ycтpойcтво. Fejlfindingsprocedurer Brug rutediagrammet nedenfor for at finde problemet. pistorasiaan. (kuva B) Noudata seuraavassa olevia ohjeita, jotta • He ycтaнaвливaйтe зapядноe ycтpойcтво pядом c водой. • He иcпользyйтe зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк в ycловияx Fjern alle batterierne, og udfør procedurerne for hvert batteri. Aseta akut akkulaturin lokeroon oikein. vältät tulipalon tai räjähdyksen vaaran ja повышeнной влaжноcти, пpи нaличии пapов нeфтeпpодyктов или Sæt et af de batterier i, du lige har fjernet. Kun lataus alkaa, CHARGE-merkkivalo syttyy; kun lataus päättyy, siitä mahdollisesti aiheutuvan дpyгиx иcпapeний. CHARGE-merkkivalo sammuu. hengenvaaran tai vaikean vammautumisen. • Пpикacaйтecь к зapядномy ycтpойcтвy только cyxими pyкaми. • He оcтaвляйтe зapядноe ycтpойcтво в пpоцecce зapядки в Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз Akut ovat kuumia latauksen aikana ja heti CHARGE-merkkivalon Jotta vältät akkujen vuotamisen, niiden sisäisen kuumenemisen ja пpиcyтcтвии мaлeнькиx дeтeй. пpeдвapитeльного yвeдомлeния. sammuttua. Ole varovainen. räjähdyksen vaaran, pidä mielessäsi seuraavassa mainitut asiat. • Иcпользyйтe только бaтapeйки опpeдeлeнного типa. Hvis indikatoren blinker Hvis indikatoren ikke Jos CHARGE-merkkivalo ei syty tai se vilkkuu, katso kohtaa ”Vianmääritys”. • Lataa akut akkulaturilla, jota Sony suosittelee. Älä lataa akkuja millään • Уcтaнaвливaйтe зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк нa ycтойчивой blinker, efter at den er muulla akkulaturilla. NP-NH25 igen, eller ikke lyser. Fjern batteriet. Prøv med et blevet tændt. 3 Kun akut ovat latautuneet täyteen, irrota virtapistoke ja poista akut. • Älä juota tai pura akkuja äläkä tee niihin mitään muutoksia. Älä повepxноcти. • He пpикacaйтecь к зapядномy ycтpойcтвy или к бaтapeйкaм в Mepы пpeдоcпоpожноcпи по andet batteri (et af dem, du Hvis lampen går ud, når Kun irrotat virtapistokkeen, vedä pistokkeesta. Älä vedä johdosta. myöskään yritä hävittää niitä polttamalla, älä lämmitä niitä äläkä päästä пpоцecce зapядки. fjernede først). opladningen er forbi, er der ikke noget problem. Yhden tai kahden 2 500 mAh:n Sony-nikkelimetallihydridiakun (koko AA) ja niiden napoja oikosulkuun. • Jos akuista vuotaa nestettä ja sitä joutuu silmiin, huuhtele silmät • He нaкpывaйтe зapядноe ycтpойcтво для бaтapeeк, нaпpимep иcпользовaнию ткaнью или подyшкой. Sony-akun NP-NH25 latausaika on noin neljä tuntia. puhtaalla vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon. • He пepeзapяжaйтe полноcтью зapяжeнныe бaтapeйки. aккyмyляпоpной бaпapeйки Jotta vältät tulipalon vaaran ja siitä mahdollisesti aiheutuvan • He зapяжaйтe бaтapeйки, ecли нe cоблюдeнa иx поляpноcть. Älä liitä akkulaturia verkkojännitemuuntimiin (matkamuuntimiin). hengenvaaran tai vaikean vammautumisen, noudata seuraavassa Hvis indikatoren blinker Hvis indikatoren ikke blinker, efter at den Muutoin laturi voi ylikuumeta tai muuten vioittua. mainittuja varotoimia. Пpимeчaния по иcпользовaнию зapядного ycпpойcпвa ПPEДУПPEЖДEHИE igen, eller ikke lyser. er blevet tændt. • Asenna akut niin, että niiden navat (3/#) tulevat varmasti oikeille puolille. для бaпapeeк Fjern batteriet. Prøv med et Hvis lampen går ud, når opladningen er forbi, • Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin akkujen napojen (3/#) • Зapядноe ycтpойcтво нe зaщищeно от пыли, влaги и воды. Cлeдyйпe пpивeдeнным нижe инcпpyкциям brugbart batteri (bortset fra dem, du fjernede først). kan der være noget galt med det tidligere indsatte batteri, eller det kan være dødt. Varotoimet kanssa. Älä myöskään kuljeta tai säilytä akkuja yhdessä esimerkiksi • Teмпepaпypa зapядки для пpeдопвpaщeния cepьeзныx пpaвм или • Sijoita akkulaturi latauksen ajaksi lähelle pistorasiaa. Huomaa, että kaulakorujen, hiusneulojen tai muiden metalliesineiden kanssa. Для обecпeчeния нaиболee полной зapядки подзapяжaйтe cмepпeльного иcxодa в peзyльпaпe akkulaturi on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka CHARGE-merkkivalo • Älä revi, poista tai muutoin vahingoita akkujen ulkokuorta. бaтapeйки пpи тeмпepaтype окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C возгоpaния или взpывa. ei palaisikaan. Jos akkulaturi vioittuu, irrota verkkojohto heti • Jos akuista vuotaa nestettä ja sitä joutuu iholle tai vaatteille, pese neste heti puhtaalla vedellä. (50°F до 86°F). Cлишком низкaя или cлишком выcокaя Hvis indikatoren blinker Hvis indikatoren ikke blinker, efter at den pistorasiasta. тeмпepaтypa можeт пpивecти к yвeличeнию вpeмeни зapядки или igen, eller ikke lyser. er blevet tændt. • Varo kolhimasta ja pudottamasta akkulaturia. • Säilytä akkuja lasten ulottumattomissa. Bо избeжaниe опacноcти пpотeчки, внyтpeннeго пepeгpeвa или • Jos huomaat akkujen vuotaneen tai vaihtaneen väriä tai muotoa, älä нeполной зapядкe бaтapeeк. Der kan være noget galt Hvis lampen går ud, når opladningen er forbi, • Älä pura akkulaturia tai tee siihen muutoksia. взpывa бaтapeeк yчитывaйтe cлeдyющee. med opladeren. kan der være noget galt med de batterier, du • Älä jätä akkulaturia alttiiksi vedelle. Älä sijoita akkulaturiin vieraita käytä akkuja. • Bыбоp мecпa • Зapяжaйтe бaтapeйки c помощью зapядного ycтpойcтвa, fjernede først, eller de kan være døde. esineitä. Jotta vältät vammautumisen, noudata seuraavassa mainittuja varotoimia. He ycтaнaвливaйтe и нe xpaнитe зapядноe ycтpойcтво пpи yкaзaнного фиpмой Sony. He зapяжaйтe бaтapeйки c помощью • Älä sijoita laturia veden läheisyyteen. • Älä käytä kuivaparistoja, kondensaattoreita, muuntyyppisiä akkuja tai cлeдyющиx ycловияx. • Älä käytä akkulaturia paikoissa, joiden ilmassa on paljon kosteutta, дpyгиx зapядныx ycтpойcтв. muunmerkkisiä akkuja tässä mainittujen Sony-akkujen kanssa. – B мecтax c пpeдeльными знaчeниями тeмпepaтyp. • He пaяйтe, нe измeняйтe и нe paзбиpaйтe бaтapeйки. He rasvaista savua tai höyryä. • Älä jätä akkuja alttiiksi suorille iskuille äläkä heitä niitä muita esineitä B мecтax попaдaния пpямыx cолнeчныx лyчeй, pядом c Der kan være noget galt med enheden. Kontakt den nærmeste Sony forhandler. • Varmista, että kätesi ovat täysin kuivat, ennen kuin kosketat нaгpeвaйтe и нe cжигaйтe бaтapeйки, a тaкжe нe допycкaйтe vasten. нaгpeвaтeльными пpибоpaми или в зaкpытыx aвтомобиляx. коpоткого зaмыкaния контaктов. akkulaturia. • Älä käytä vanhoja ja uusia akkuja tai ladattuja ja tyhjiä akkuja yhdessä. Teмпepaтypa окpyжaющeй cpeды можeт быть очeнь выcокой, что • Älä jätä latautumassa olevia akkuja pienten lasten lähelle. • Ecли вытeкшaя из бaтapeeк жидкоcть попaлa в глaзa, пpомойтe • Jos käytät vähintään kahta akkua, lataa ne yhtä aikaa ja käytä niitä cтaнeт пpичиной дeфоpмaции и нeиcпpaвноcтeй зapядного • Käytä vain oikeantyyppisiä akkuja. yhdessä. глaзa чиcтой водой, зaтeм нeмeдлeнно обpaтитecь к вpaчy. Specifikationer • Sijoita akkulaturi vakaalle alustalle. • Älä kosketa akkulaturia tai akkuja, kun akut latautuvat laturissa. • Vaikkei akkuja olisi tarkoitus käyttää, poista ne silti laturista. ycтpойcтвa. – B мecтax, подвepжeнныx вибpaции. Batterioplader BC-TR30 – B мecтax, подвepжeнныx подвepжeнныx воздeйcтвию cильныx Для пpeдотвpaщeния cepьeзныx тpaвм или cмepтeльного • Älä peitä akkulaturia esimerkiksi liinalla tai tyynyllä. иcxодa в peзyльтaтe возгоpaния cоблюдaйтe cлeдyющиe мepы Indgangseffekt 100 – 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz • Älä lataa täyteen ladattuja akkuja uudelleen. мaгнитныx полeй. Udgangseffekt Driftstemperatur 1,2 V jævnstrøm, 650 × 2 0°C til +40°C • Älä lataa akkuja, kun ne ovat laturissa väärin päin. Nikkelimetallihydridiakkujen – B мecтax c выcоким cодepжaниeм пыли или пecкa. Пpи иcпользовaнии зapядного ycтpойcтвa, нaпpимep нa пляжe пpeдоcтоpожноcти. • Bо вpeмя ycтaновки бaтapeeк cоблюдaйтe пpaвильнyю 3/# Akkulaturin käyttöä koskevia huomautuksia Opbevaringstemperatur Mål –20°C til +60°C Ca. 47 × 46 × 74,5 mm (b/h/d) • Akkulaturi ei ole pölyn-, kosteuden- eikä vedenpitävä tuote. käyttäminen или в пycтынe, yбeдитecь, что оно нe подвepжeно воздeйcтвию пecкa. Bоздeйcтвиe пecкa можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти поляpноcть. • He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx пpeдмeтов c контaктaми Vægt Ca. 80 g • Latauslämpötila Huomautuksia зapядного ycтpойcтвa. 3/# бaтapeй. He ноcитe и нe xpaнитe бaтapeйки вмecтe c Anvendelige batterier Sony genopladelige nikkelmetalhydrid Akkujen latauskapasiteetti on suurin, kun latausympäristön lämpötila • Lataa akut ennen niiden ensimmäistä käyttökertaa. мeтaлличecкими пpeдмeтaми, нaпpимep c цeпочкaми или batterier HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA, on 10°C – 30°C. Lataus voi kestää tavallista kauemmin tai akkuja ei ehkä • Kun akut ovat latautuneet täyteen, poista ne pian laturista. Jos jätät akut • Иcпользовaниe шпилькaми. Sony genopladeligt batteri NP-NH25 voi ladata täyteen, jos lämpötila on liian matala tai korkea. laturiin pitkäksi ajaksi, niiden suorituskyky voi heikentyä. – He иcпользyйтe зapядноe ycтpойcтво в мecтax, подвepжeнныx • He cнимaйтe и нe нapyшaйтe внeшнeго покpытия бaтapeeк. • Sijoittaminen • Jos akut ovat juuri ostettuja tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan, ne воздeйcтвию мaгнитного поля и paдиоволн. Medfølgende komponenter • Ecли вытeкшaя из бaтapeeк жидкоcть попaлa нa pyки или нa Älä asenna tai varastoi akkulaturia seuraavassa kuvattujen kaltaisiin eivät ehkä lataudu täyteen. Tämä on normaalia tämäntyyppisille – He нaжимaйтe нa зapядноe ycтpойcтво и нe бpоcaйтe eго. Batterioplader (1) одeждy, нeмeдлeнно пpомойтe иx чиcтой водой. paikkoihin: akuille, ei merkki viasta. Ongelman pitäisi kadota, kun käytät akut – Bо избeжaниe элeктpичecкиx помex нe peкомeндyeтcя выполнять Vekselstrømsledning (1) • Хpaнитe бaтapeйки в нeдоcтyпном для дeтeй мecтe. – Paikat, joissa on hyvin kuumaa tai kylmää. kokonaan tyhjiksi ja lataat ne uudelleen toistuvasti. зapядкy бaтapeeк pядом c тeлeвизоpaми или пpиeмникaми, Et sæt trykt dokumentation • Akkujen varaus purkautuu ajan kuluessa, vaikkei niitä käytettäisi • Ecли Bы зaмeтили, что бaтapeйки потeкли, измeнили цвeт или Paikat, jotka ovat suorassa auringonvalossa tai lähellä lämmityslaitteita, paботaющими в диaпaзонe AM. tai autot, joiden ikkunat ovat kiinni. Lämpötila voi olla niin korkea, että lainkaan. Akut kannattaa ladata juuri ennen niiden käyttöä. фоpмy, нe иcпользyйтe иx. Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel – He допycкaйтe контaктa мeтaлличecкиx дeтaлeй c forbeholdes. akkulaturin kotelon muoto voi muuttua tai laite voi vioittua. • Jos lataat akut ennen niiden varauksen täydellistä purkautumista, niissä cоeдинитeльными дeтaлями зapядного ycтpойcтвa. Это можeт – Paikat, jotka ovat alttiita tärinälle. voi ilmetä muisti-ilmiö*. Tällöin varoitus akkujen heikosta varauksesta пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию. Для пpeдотвpaщeния тpaвм cоблюдaйтe cлeдyющиe мepы – Paikat, jotka ovat alttiita voimakkaille magneettikentille. voi tulla odotettua aiemmin. Ongelman pitäisi kadota, kun ensin käytät – Бaтapeи должны быть пpaвильно ycтaновлeны в пpeдоcтоpожноcти. – Paikat, jotka ovat alttiita pölylle tai hiekalle. akut kokonaan tyhjiksi ja lataat ne sitten uudelleen. • He иcпользyйтe вмecтe c yкaзaнными бaтapeйкaми фиpмы Sony cоотвeтcтвyющий отceк зapядного ycтpойcтвa, чтобы eго Forsigtighed for genopladeligt Jos käytät akkulaturia esimerkiksi hiekkarannalla, suojaa akkulaturi varmasti hiekalta. Jos akkulaturin päälle pääsee hiekkaa, laturi voi vioittua. * ”Muisti-ilmiö” on tilapäinen tilanne, jossa akku ei lataudu täyteen. cоeдинитeльнaя дeтaль нe былa повpeждeнa. cyxиe aккyмyлятоpы, кондeнcaтоpы или бaтapeйки дpyгиx типов Lataaminen или мapок. batteri • Käyttö – Älä käytä akkulaturia paikoissa, jotka ovat alttiita voimakkaille • Lataa akut täyteen ennen niiden käyttöä. • Уxод и пexничecкоe обcлyживaниe – Для чиcтки коpпyca иcпользyйтe мягкyю ткaнь или caлфeтки. • He yдapяйтe по бaтapeйкaм и нe бpоcaйтe иx. • Akuissa on vain pieni varaus, kun ne lähetetään tehtaalta. • He ycтaнaвливaйтe новыe бaтapeйки вмecтe cо cтapыми или magneettikentille tai radioaalloille. – Пpи нeобxодимоcти иcпользyйтe мягкyю ткaнь, cмочeннyю в зapяжeнныe вмecтe c paзpяжeнными. ADVARSEL – Varo kolhimasta ja pudottamasta akkulaturia. • Akun varaus saattaa olla purkautunut varastoinnin aikana. Akkujen käyttöikä cлaбом pacтвоpe моющeго вeщecтвa, a зaтeм пpотpитe коpпyc • Ecли иcпользyютcя двe или болee бaтapeeк, зapяжaйтe и – Älä lataa akkuja television tai AM-radion lähellä, jotta ei synny cyxой ткaнью. • Lämpötilan laskiessa akkujen suorituskyky heikkenee ja käyttöaika иcпользyйтe иx вмecтe. Følg nedenstående instruktioner for at sähköisiä häiriöitä. – He иcпользyйтe cпиpт, paзбaвитeль, бeнзол и т.д. для чиcтки – Estä metalliesineitä koskettamasta akkulaturin kosketusnapoja, jotta ei lyhenee. • Когдa бaтapeйки нe иcпользyютcя, вынимaйтe иx из зapядного коpпyca. Иcпользовaниe подобныx xимичecкиx вeщecтв можeт forhindre dødsfald eller alvorlige personskader synny oikosulkua. Kun akkulaturia ei käytetä пpивecти к повpeждeнию коpпyca. ycтpойcтвa. som følge af brand eller eksplosioner: – Varmista, että akut ovat oikein paikoillaan laturin lokeroissa, jotta • Poista akut akkulaturista akkujen suojaamiseksi. Jos jätät akut laturiin, – Пpи иcпользовaнии xимичecки обpaботaнной чиcтящeй ткaни laturin kosketusosat eivät vahingoitu. ne voivat vuotaa. cлeдyйтe инcтpyкциям по ee пpимeнeнию. Husk følgende for at undgå lækage, intern ophedning eller eksplosion. • Hoito ja kunnossapito Hoito ja kunnossapito – He pacпыляйтe лeтyчиe мaтepиaлы, нaпpимep пecтициды, вблизи • Oplad batterierne med en oplader, der er angivet af Sony. Oplad ikke batterierne med en anden oplader. – Puhdista kotelo pehmeällä liinalla tai paperilla. – Puhdista kotelo tarvittaessa mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla • Pidä akkujen navat puhtaina. Jos akkuja ei ole käytetty pitkään aikaan tai niiden navat ovat коpпyca. He пpикacaйтecь к коpпycy peзиновыми или виниловыми Иcпользовaниe aккyмyляпоpов пpeдмeтaми. Это можeт пpивecти к повpeждeнию коpпyca. • Undgå at lodde, ændre, ombygge eller adskille batterierne. Batterierne må heller ikke brændes, opvarmes eller kortsluttes. pehmeällä liinalla. Pyyhi kotelo sitten kuivalla liinalla. – Älä käytä kotelon puhdistuksessa alkoholia, tinneriä tai bensiiniä. likaantuneet, pyyhi akkujen plus- ja miinusnapa (3 ja #) puhtaaksi esimerkiksi paperilla. пипa никeль-мeпaлл гидpид • Hvis du får væske, der lækker ud fra batterierne, i øjnene, skal du vaske øjnene Tällaiset kemikaalit voivat vahingoittaa koteloa. Пpимeчaния опноcипeльно вилки кaбeля пипaния Пpимeчaния Akkujen varastoiminen • He дотpaгивaйтecь до вилки кaбeля питaния во вpeмя гpозы. • Пepeд иcпользовaниeм aккyмyлятоpныx бaтapeeк обязaтeльно med rent vand og derefter straks søge læge for at få den rigtige behandling. – Jos käytät puhdistuksessa kemiallisesti käsiteltyä liinaa, noudata sen • Säilytä akkuja viileässä paikassa. • Убeдитecь, что вилкa кaбeля питaния пpaвильно вcтaвлeнa в зapядитe иx. Tag følgende forholdsregler for at undgå dødsfald eller alvorlig käyttöohjeita. • Jos akkuja ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, niitä on paras – Älä suihkuta kotelon päälle hyönteismyrkkyä tai muita tulenarkoja ceтeвyю pозeткy. • Поcлe полной зapядки aккyмyлятоpов cpaзy выньтe иx из personskade som følge af brand. säilyttää akkukotelossa. • Sørg for at isætte batterierne med den korrekte 3/# polaritet. aineita. Estä kumi- ja vinyylimuoviesineitä koskettamasta koteloa. • Ecли нe тpeбyeтcя иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво, отключитe зapядного ycтpойcтвa. Ecли они оcтaнyтcя в зapядном ycтpойcтвe • Lad ikke metalgenstande komme i kontakt med 3/# polerne på Muutoin kotelo voi vahingoittua. кaбeль питaния. нa длитeльноe вpeмя, paботa бaтapeeк можeт yxyдшитьcя. • Пpи обcлyживaнии зapядного ycтpойcтвa отключитe eго. • Bновь пpиобpeтeнныe бaтapeйки или бaтapeйки, нeиcпользyeмыe batterierne. Undgå også at transportere eller opbevare batterierne sammen med metalgenstande som halskæder eller hårnåle. Virtapistoketta koskevia huomautuksia Русский в тeчeниe длитeльного пpомeжyткa вpeмeни, возможно, нe • Älä kosketa virtapistoketta ukonilman aikana. • Undgå at fjerne eller beskadige batteriernes udvendige kappe. • Liitä virtapistoke pistorasiaan oikein. Пepeд нaчaлом paботы c aппapaтом внимaтeльно пpочитaйтe yдacтcя полноcтью зapядить. Это нe являeтcя нeиcпpaвноcтью в • Hvis du får væske, der lækker ud fra batterierne, på hænder eller tøj, • Pidä akkulaturi irrotettuna pistorasiasta, kun et käytä laturia. pyководcтво. отношeнии дaнного типa бaтapeeк. B этом cлyчae cлeдyeт skal du straks vaske det af med rent vand. • Opbevar batterierne uden for børns rækkevidde. • Irrota laturi pistorasiasta, ennen kuin alat puhdistaa laturia. Уcпpaнeниe нeполaдок нecколько paз полноcтью иcпользовaть pecypc бaтapeeк и cновa иx зapядить. Jos akkulaturin käytössä ilmenee ongelma, irrota akkulaturi pistorasiasta Cоcпояниe индикaпоpa зapядки: • Hvis du bemærker, at batterierne har lækket eller skiftet farve eller form, må du ikke bruge dem. ja ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ( : мигaeп, : гоpип, : нe гоpип) • Дaжe ecли aккyмyлятоpныe бaтapeйки нe иcпользyютcя, они обычно тepяют зapяд по иcтeчeнии нeкотоpого вpeмeни. Tag følgende forholdsregler for at undgå personskade. Cимппом Уcпpaнeниe Peкомeндyeтcя зapяжaть бaтapeйки нeпоcpeдcтвeнно пepeд иx • Bland eller brug ikke tørcellebatterier, kondensatorer, andre typer Для предопвращения возгорания или Hоpмaльнaя paботa. иcпользовaниeм. batterier eller batterier af andre fabrikater sammen med de af Sony Vianmääritys опасноспи элекпрического удара не • Ecли зapядкa бaтapeeк оcyщecтвляeтcя, пpeждe чeм бyдeт полноcтью иcпользовaн pecypc пpeдыдyщeй зapядки, возможeн angivne batterier. CHARGE-merkkivalon tila: ( : vilkkuu, : palaa, : sammuneena) выспавляйпе аппарап на дождь или влагу. Зapядкa. Зapядкa тaк нaзывaeмый “эффeкт пaмяти”*, и пpeдyпpeждeниe о мaлом • Udsæt ikke batterierne for direkte stød, og kast dem ikke mod noget. зaвepшeнa. • Bland ikke gamle og nye batterier eller opladede og ikke-opladede batterier. ypовнe зapядки появитcя paньшe, чeм это ожидaeтcя. Этy • Når du bruger to eller flere batterier, skal de oplades og bruges sammen. Häiriö Korjaus Во избежание поражения элекприческим Пpи пepвой ycтaновкe • Heиcпpaвны либо пpоблeмy можно ycтpaнить cлeдyющим обpaзом: полноcтью Toimivat normaalisti. поком нельзя опкрывапь корпус. бaтapeйки, либо • Når du ikke bruger batterierne, skal du tage dem ud af opladeren. бaтapeeк индикaтоp нe иcпользовaть имeющийcя зapяд бaтapeeк, a зaтeм зapядить зaгоpaeтcя. зapядноe ycтpойcтво. Latautuu. Lataus За ремонп успройспва следуеп обращапься t Bыполнитe бaтapeйкy зaново. valmis. полько к квалифицированному персоналу. пpоцeдypy по Brug af Nickel-Metal Hydrid- Merkkivalo ei syty, kun • Akuissa tai laturissa on jokin ycтpaнeнию нeполaдок, * “Эффeкт пaмяти” - это вpeмeннaя нecпоcобноcть бaтapeйки aккyмyлиpовaть полный зapяд. batterier akut asetetaan laturiin. ongelma. t Yritä paikallistaa ongelma опиcaннyю нижe, чтобы опpeдeлить Bemærkninger seuraavassa olevien Oбознaчeниe чacпeй нeполaдкy. Зapядкa • Пpeждe чeм иcпользовaть aккyмyлятоpныe бaтapeйки, зapядитe • Før du bruger batterierne første gang, skal du sørge for at oplade dem. vianmääritysohjeiden avulla. Пpи ycтaновкe бaтapeйки • Når de genopladelige batterier er helt opladede, skal du hurtigt fjerne Merkkivalo vilkkuu, kun (pиc. A) индикaтоp нaчинaeт иx. dem fra opladeren. Hvis du lader dem sidde i opladeren i lang tid, akku asetetaan laturiin. мигaть. • Пpи поcтaвкe c зaводa бaтapeйкa имeeт только нeбольшой зapяд. forringes deres ydelse. Подзapяжaeмыe никeль-мeпaлл гидpидныe бaпapeйки Sony • Bо вpeмя xpaнeния бaтapeйкa можeт paзpядитьcя. • På købstidspunktet, eller når de genopladelige batterier ikke har været HR 15/51, HR6 (paзмep AA), NH-AA Пpоцeдypы по ycпpaнeнию нeполaдок brugt i lang tid, er de muligvis ikke helt opladede. Det er en typisk Vianmääritystoimet Бaпapeйный блок Sony NP-NH25 Bоcпользyйтecь cxeмой, пpeдcтaвлeнной нижe, для Пpодолжипeльноcпь paбопы бaпapeeк egenskab ved denne type batteri og ikke en fejl. Hvis dette forekommer, Paikallista ongelma seuraavan vuokaavion avulla. опpeдeлeния пpоблeмы. • Чeм xолоднee, тeм зaмeтнee cнижeниe эффeктивноcти бaтapeeк и skal du gentagne gange bruge batteriet helt op og derefter genoplade 1 Индикaпоp CHARGE Poista kaikki akut laturista ja suorita seuraavat toimet jokaiselle akulle. yмeньшeниe вpeмeни, в тeчeниe котоpого иx можно иcпользовaть. det for at løse problemet. 2 Oпдeлeниe для бaпapeeк Извлeкитe вce бaтapeйки, зaтeм выполнитe дeйcтвия для • Selvom de genopladelige batterier ikke bruges, mister de med tiden deres кaждой бaтapeйки. opladning. Det anbefales, at du genoplader batterierne, lige før du bruger dem. Aseta laturiin yksi akuista, jotka juuri poistit laturista. Ecли зapядноe ycпpойcпво нe иcпользyeпcя • Hvis du genoplader batterierne, før de er brugt helt op, kan den Bcтaвьтe однy из только что извлeчeнныx бaтapeeк. • Для зaщиты бaтapeeк выньтe иx из зapядного ycтpойcтвa. Ecли иx såkaldte hukommelseseffekt* forekomme, og advarslen om lav batteristand vil komme tidligere end forventet. Opladning af batteriet Зapядкa aккyмyляпоpов оcтaвить нa мecтe, бaтapeйки могyт пpотeчь. efter fuld afladning bør løse problemet. Уxод и пexничecкоe обcлyживaниe * "Hukommelseseffekten" - den situation, hvor et batteri midlertidigt NP-NH25 Jos merkkivalo vilkkuu uudelleen tai ei syty: Jos merkkivalo ei sytyttyään vilku: 1 Bcпaвьпe Sony HR15/51, HR6 (paзмep AA), никeль- Ecли индикaтоp cновa Ecли индикaтоp нe • Oбязaтeльно cодepжитe контaкты бaтapeeк в чиcтотe. accepterer mindre end fuld opladning. Poista akku laturista. Kokeile Jos merkkivalo sammuu мeпaлл гидpидныe NH-AA бaпapeйки или бaпapeйный Ecли бaтapeйки нe иcпользyютcя в тeчeниe длитeльного вpeмeни нaчнeт мигaть или нe мигaeт поcлe того, кaк Opladning toista akkua (yhtä niistä, jotka latauksen päätyttyä, блок Sony NP-NH25, cоблюдaя поляpноcпь пaк, чпобы зaгоpитcя. он зaгоpитcя. или ecли зaгpязнилиcь контaкты, то пepeд иcпользовaниeм • Oplad batteriet helt, før du bruger det. aiemmin poistit laturista). ongelmaa ei ole. обознaчeния + нa бaпapeйкax cовпaдaли c Извлeкитe бaтapeйкy. Ecли по зaвepшeнии бaтapeeк очиcтитe иx контaкты 3 и #, иcпользyя чиcтyю ткaнь и • Batteriet er kun lidt opladet, når det sendes fra fabrikken. обознaчeниями + в зapядном ycпpойcпвe. NP-NH25 Повтоpитe то жe caмоe зapядки индикaтоp т.д. • Batteriet kan blive afladet under opbevaring. B этом зapядном ycтpойcтвe можно зapяжaть однy или двe для дpyгой бaтapeйки гacнeт, знaчит, вce Batteriets levetid Sony HR15/51, HR6 (paзмep AA), никeль-мeтaлл гидpидныe (одной из тex, котоpыe ноpмaльно. Хpaнeниe бaпapeeк • Jo koldere det bliver, jo mere forringes dets ydelse, og jo kortere tid kan были извлeчeны в • Хpaнитe бaтapeйки в пpоxлaдном мecтe. Jos merkkivalo vilkkuu Jos merkkivalo ei sytyttyään vilku: NH-AA бaтapeйки или бaтapeйный блок Sony NP-NH25. нaчaлe). batteriet bruges. uudelleen tai ei syty: • Когдa бaтapeйки нe иcпользyютcя длитeльноe вpeмя, лyчшe иx Jos merkkivalo sammuu latauksen He иcпользyйпe бaпapeйки, нe одобpeнныe для Når du ikke bruger batteriopladeren Poista akku laturista. päätyttyä, aiemmin laturiin asetetussa xpaнить в фyтляpe для бaтapeeк. • Tag batterierne ud af opladeren for at beskytte dem. Hvis de bliver akussa voi olla vika tai se voi olla loppuun иcпользовaния фиpмой Sony. Taкиe бaпapeйки могyп Kokeile akkua, joka toimii siddende i, kan de lække. varmasti (jotain muuta kulunut. дaпь пeчь или взоpвaпьcя. Pleje og vedligeholdelse kuin niitä, jotka aiemmin Ecли индикaтоp cновa Ecли индикaтоp нe мигaeт поcлe того, poistit laturista). мapгaнцeвыe щeлочныe нaчнeт мигaть или нe кaк он зaгоpитcя. • Sørg for, at holde batteripolerne rene. Når du ikke har brugt batterierne i lang tid, eller når polerne er blevet зaгоpитcя. Ecли по зaвepшeнии зapядки snavsede, skal du tørre 3 og # polerne på batterierne af med en ren 2 Зapядипe бaпapeйки. Извлeкитe бaтapeйкy. Повтоpитe то жe caмоe индикaтоp гacнeт, возможно, paнee вcтaвлявшaяcя бaтapeйкa нeиcпpaвнa klud osv., før du bruger dem. Bcтaвьтe cоотвeтcтвyющий конeц ceтeвого шнypa в paзъeм для любой пpигодной или нe подлeжит зapядкe. Oplagring af batterierne Jos merkkivalo vilkkuu Jos merkkivalo ei sytyttyään vilku: для иcпользовaния • Opbevar batterierne på et køligt sted. uudelleen tai ei syty: зapядного ycтpойcтвa, a дpyгой eго конeц в ceтeвyю Jos merkkivalo sammuu latauksen бaтapeйки (кpомe тex, • Hvis du ikke regner med at bruge batterierne i et stykke tid, er det Laturissa voi olla vika. päätyttyä, laturista alun perin pозeткy. (pиc. B) котоpыe были извлeчeны bedre at opbevare dem i batteriholderen. poistamissasi akuissa voi olla vikaa tai ne в нaчaлe). voivat olla loppuun kuluneita. Пpaвильно вcпaвьпe бaпapeйки в опceк зapядного ycпpойcпвa. Suomi Когдa нaчнeтcя зapядкa, зaгоpитcя индикaтоp CHARGE; Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen käytön aloittamista. индикaтоp CHARGE погacнeт поcлe зaвepшeния подзapядки. Ecли индикaтоp cновa Ecли индикaтоp нe мигaeт поcлe того, Akkulaturissa voi olla vika. Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään. нaчнeт мигaть или нe кaк он зaгоpитcя. Bо вpeмя зapядки и cpaзy поcлe того, кaк индикaтоp CHARGE зaгоpитcя. Ecли по зaвepшeнии зapядки VAROITUS погacнeт, бaтapeйки бyдyт гоpячими. Бyдьтe оcтоpожны. Bозниклa нeполaдкa индикaтоp гacнeт, возможно, зapядного ycтpойcтвa. бaтapeйки, котоpыe были извлeчeны в Ecли индикaтоp CHARGE нe гоpит или зaгоpaeтcя и гacнeт, Suojaa laite sateelta ja kosteudelta обpaтитecь к paздeлy “Уcтpaнeниe нeполaдок”. нaчaлe, нeиcпpaвны или нe подлeжaт зapядкe. tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. 3 По окончaнии зapядки бaпapeeк опcоeдинипe вилкy Sähköiskun välttämiseksi laitetta ei saa avata. кaбeля пипaния оп ceпи и извлeкипe бaпapeйки. Kaikki huoltotoimet on jätettävä Oтключaя вилкy питaния, потянитe зa вилкy. He тянитe зa Bозниклa нeполaдкa ycтpойcтвa. Oбpaтитecь к дилepy Sony. ammattitaitoisen huoltoteknikon suoritettavaksi. шнyp.