Sony NP-F970 addendum

Saturday, October 14, 2017
Download

4-535-067-14(1) リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不 Pour les clients aux États-Unis et Canada PRECAUCIÓN Effektiv användning av batteriet Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Φορτίστε πλήρως την μπαταρία και στη συνέχεια χρησιμοποιήστε την Batteriets prestanda sjunker i kyla. Du kan bevara batteriets prestanda Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha πλήρως στην ηλεκτρονική σας συσκευή πριν την αποθηκεύσετε σε 要になったリチウムイオン電池は、金属部にセロ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un ένα ξηρό, δροσερό μέρος. Επαναλάβετε αυτή τη φόρτιση και χρήση Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de genom att hålla batteriet varmt. Du kan till exempel ha det i fickan och ハンテープなどの絶縁テープを貼って充電式電池 incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las sätta in det i den elektroniska enheten alldeles innan du ska använda Se não conseguir carregar a bateria: μία φορά το έτος για να διατηρηθεί η λειτουργία της μπαταρίας. Les accumulateurs aux ions de lithium sont siguientes precauciones. No la desmonte.No aplaste ni exponga Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke リサイクル協力店へお持ちください。 recyclables. la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o inzamelingssystemen) den. Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz CHARGE Διάρκεια ζωής της μπαταρίας リチャージャブルバッテリーパック / 充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de la pise.No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.No exponga Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als Försök att alltid ha med dig laddade batterier, så att de täcker två till tre gånger den planerade inspelningstiden. Gör några poderá piscar rapidamente nos seguintes casos. Se isso acontecer, retire a bateria do carregador de pilhas e depois volte a instalá-la. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι περιορισμένη. Αν ο χρόνος της μπαταρίας που απομένει είναι σημαντικά μειωμένος, η μπαταρία Rechargeable Battery Pack / Batterie 協力店については一般社団法人JBRCホームページ collection et recyclage le plus proche. la batería a altas temperaturas superiores a 60 ºC como, por ejemplo, huishoudelijk afval behandeld mag worden. provinspelningar innan du börjar den egentliga filmningen. φτάνει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αντικαταστήστε την με μια  A bateria ficou no carregador durante muito tempo. http://www.jbrc.com/を参照してください。 Pour plus d’informations sur le recyclage des bajo la luz solar directa o en el interior de un automóvil estacionado Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden Förvaring av batteriet  A bateria ficou na câmara durante muito tempo. νέα μπαταρία. rechargeable / Batería recargable / accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800- bajo el sol. No la incinere ni la arroje al fuego.No manipule pilas in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med  Imediatamente após a compra. Η διάρκεια ζωής διαφέρει σε κάθε μπαταρία ανάλογα με τις συνθήκες Akku / Oplaadbaar batterijpak / 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります 822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez de iones de litio dañadas o con fugas.Asegúrese de utilizar un symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batteriets kontakter när du bär med dig eller förvarar ett batteri som αποθήκευσης, λειτουργίας και περιβάλλοντος. batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que tentar が、ご了承ください。 http://www.call2recycle.org/ cargador de baterías o dispositivo original fabricado por Sony que har tagits ur din elektroniska produkt. Καμία αποζημίωση για τα περιεχόμενα της λήψης Uppladdningsbart batteripaket / (インフォリチウム)バッテリーとは Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient. pueda cargar la batería.Guarde la batería fuera del alcance de niños pequeños.Mantenga la batería seca.Sustitúyala únicamente por otra Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt Ladda upp batteriet helt och töm det sedan helt genom att använda recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de pilhas poderá estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte o seu revendedor da Δεν είναι εφικτή η καταβολή αποζημίωσης για τα περιεχόμενα της det i den elektroniska produkten innan du lägger undan det i förvar. Pacco Batteria Ricaricabile / Bateria “インフォリチウム” システムに対応した機器との間で、バッテリー del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.Deshágase de las worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het Förvara batteriet på en torr och sval plats. Håll batteriet i trim genom Sony. * Piscar rapidamente: cerca de 3 vezes/segundo λήψης αν η λήψη ή αναπαραγωγή δεν είναι εφικτή λόγω δυσλειτουργίας της μπαταρίας ή άλλων συσκευών. Pour les clients en Europe pilas usadas lo antes posible según el procedimiento que se describe en recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke recarregável / Επαναφορτιζόμενη の使用状況に関するデータ通信をする機能をもったリチウムイオ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans las instrucciones.Para obtener más información, consulte el manual de bronnen. att upprepa den här proceduren med upp- och urladdning en gång per år. Se uma bateria não for usada há muito tempo, poderá não conseguir O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ンバッテリーです。 “インフォリチウム”バッテリーには μπαταρία / Akumulator / Nabíjateľná ロゴの表記がある“インフォリチウム”対応機器との les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) instrucciones del dispositivo electrónico. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding Batteriets livslängd carregá-la. προειδοποίηση. Τι είναι η μπαταρία InfoLITHIUM™; Carga de la batería batéria / Újratölthető akkumulátor / 組み合わせをおすすめします。 Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les No es necesario descargar la batería antes de cargarla. La carga, met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te Batteriets livslängd är begränsad. När batteridrifttiden blir mycket kortare än vanligt, är den troliga orsaken att batteriet är utslitet. Då är CUIDADO Η InfoLITHIUM είναι μια μπαταρία ιόντων λιθίου που μπορεί να InfoLITHIUM(インフォリチウム)はソニー株式会社の商標です。 emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis ανταλλάσσει δεδομένα σχετικά με την κατανάλωσή της με συμβατό Pachet de baterii reîncărcabile / avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples aunque posea cierta capacidad restante, no afectará a la capacidad original de la batería. zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het det dags att köpa ett nytt batteri. Se a bateria for indevidamente utilizada, ela pode rebentar, provocar um incêndio ou até queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Η Sony συνιστά να χρησιμοποιείτε την product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan Batteriets livslängd varierar beroende på hur det förvaras, hur det Genopladelig batteripakke / Modul déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois Para cargar eficazmente la batería, cárguela completamente a una het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en används och i vilken miljö det används. precauções. Não desmonte a bateria. Não esmague a bateria e não a exponha a choques ou forças, tais como marteladas, quedas ou pisadelas. μπαταρία InfoLITHIUM με ηλεκτρονικό εξοπλισμό που έχει το λογότυπο . temperatura ambiente de 10 ºC – 30 ºC akumulátoru / Ladattava akku / For customers in the U.S.A. combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de Utilización efectiva de la batería elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe Ingen kompensation för förlust av inspelat material Du kan inte räkna med att få någon kompensation om inspelning eller Não provoque um curto-circuito e não permita o contacto dos Η επωνυμία InfoLITHIUM αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony terminais da bateria com objetos metálicos. Não exponha a Corporation. Акумулятор / Аккумулятор / Şarj CAUTION 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. El rendimiento de la batería se reducirá en un entorno de temperatura de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij uppspelning inte kunnat utföras på grund av något fel på batteriet eller temperaturas elevadas superiores a 60 °C, por exemplo, à luz direta do You are cautioned that any changes or modifications not expressly En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut baja. Para conservar la energía de la batería, le recomendamos que aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. någon annan enhet. sol ou num carro estacionado ao sol. Não incinere nem elimine numa edilebilir pil paketi / / approved in this manual could void your authority to operate this de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des la mantenga cálida, por ejemplo en su bolsillo, y que la inserte en su Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. fogueira. Não manuseie baterias de iões de lítio que estejam danificadas equipment. conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer dispositivo electrónico solamente antes de utilizarlo. kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie ou com derrame. Certifique-se de que utiliza um carregador de pilhas Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ / / NOTE: sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux Tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar Vad är ett InfoLITHIUM™-batteri? genuíno ou um dispositivo fabricado pela Sony que possa carregar a Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających This equipment has been tested and found to comply with the limits contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. de toma de imágenes previsto y haga pruebas antes de la toma de u het product hebt gekocht. InfoLITHIUM är ett litiumjonbatteri som kan utbyta information bateria. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças pequenas. własne systemy zbiórki) for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou imágenes real. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 med kompatibel elektronisk utrustning om dess energiförbrukning. Mantenha a bateria seca. Substitua a bateria apenas pelo mesmo tipo Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu limits are designed to provide reasonable protection against harmful d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile Almacenamiento de la batería Japan Sony rekommenderar att du använder InfoLITHIUM-batteriet med ou tipo equivalente recomendado pela Sony. Desfaça-se imediatamente oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad interference in a residential installation. This equipment generates, uses, ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service elektronisk utrustning försedd med logotypen . das baterias usadas, tal como descrito nas instruções. Consulte o komunalny. and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used technique qualifié pour effectuer son remplacement. No provoque un cortocircuito ni permita que objetos metálicos entren Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger en contacto los terminales de la batería cuando la transporte o la Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland InfoLITHIUM är ett varumärke tillhörande Sony Corporation. manual de instruções do seu dispositivo eletrónico para obter mais Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany in accordance with the instructions, may cause harmful interference to En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de guarde después de haberla extraído de su dispositivo eléctrico. detalhes. w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne radio communications. However, there is no guarantee that interference collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli will not occur in a particular installation. If this equipment does cause incorporé sera traité correctement. Cárguela completamente y utilícela por completo en un dispositivo Als u de batterij niet kunt opladen: Carregar a bateria electrónico antes de guardarla en un lugar seco y fresco. Repita este bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. harmful interference to radio or television reception, which can be Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou De eerste keer dat u de batterij probeert op te laden, kan het Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi Não tem de descarregar a bateria antes de voltar a carregá-la. Se Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec procedimiento de carga y utilización una vez al año para mantener la CHARGE-lampje snel knipperen in de volgende gevallen. Als dat carregar a bateria ainda com alguma carga, não afeta a capacidade determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au función de la batería. dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, to try to correct the interference by one or more of the following manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au gebeurt, haalt u de batterij uit de batterylader en plaatst u hem daarna raccolta differenziata) original da bateria. jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się measures: point de collecte approprié pour le recyclage. Duración útil de la batería opnieuw. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la Para carregar a bateria com eficiência, carregue-a completamente a z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko 2014 Sony Corporation Printed in Japan ˋ Reorient or relocate the receiving antenna. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce La duración útil de la batería es limitada. Si el tiempo restante de la  De batterij is lange tijd niet gebruikt pila non deve essere considerata un normale rifiuto uma temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C. naturalne. ˋ Increase the separation between the equipment and receiver. produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre batería se acorta considerablemente, la batería ha llegado al fin de su  De batterij is lange tijd in de camera gelaten domestico. Utilização eficaz da bateria W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, ˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez duración útil. Reemplace la batería por una nueva.  Direct na aankoop Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato O desempenho da bateria diminui em ambientes de temperaturas poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe to which the receiver is connected. acheté ce produit. La duración útil de la batería dependerá de dónde la guarde, de las in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici baixas. Para poupar a carga da bateria, recomendamos que mantenha podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie ˋ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. condiciones de operación y del entorno. Als het CHARGE-lampje snel knippert* kan er, de tweede keer dat u del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 deze batterij probeert op te laden, een storing optreden met de batterij a bateria quente, por exemplo, no seu bolso, e que apenas a coloque no No se indemnizará por el contenido de las fotografías contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. seu dispositivo eletrónico antes de utilizá-lo. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject Japon of de batterijlader. Stop met het gebruik ervan en neem contact op met Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete Tenha sempre à mão baterias recarregáveis de reserva disponíveis para elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, お買い上げいただきましてありがとうございます。 to the following two conditions: Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony No se indemnizará por el contenido de las fotografías si la toma de uw Sony-dealer. a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne imágenes o la reproducción no son posibles debido a un funcionamiento *Snel knipperen: ongeveer 3 keer/seconde duas ou três vezes o tempo previsto para as filmagens e faça filmagens salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy 安全のために must accept any interference received, including interference that may incorrecto de la batería u otros dispositivos. experimentais antes de passar às filmagens reais. Als een batterij lange tijd niet gebruikt is, kunt u deze mogelijk niet smaltimento. o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu cause undesired operation. Si vous ne pouvez pas charger la batterie : El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. meer opladen. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Como guardar a bateria o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do For customers in Canada La première fois que vous essayez de recharger cette batterie, le témoin In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos właściwego punktu zbiórki. ¿Qué es la batería InfoLITHIUM™? この表示の注意事項を守らないと極めて危険 CAN ICES-3 B/NMB-3 B CHARGE peut clignoter rapidement dans les situations suivantes. La InfoLITHIUM es una batería de ión de litio que puede intercambiar LET OP dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa terminais da bateria quando transportar ou armazenar uma bateria W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki Dans ce cas, débranchez la batterie du chargeur de batterie puis que tenha sido retirada do seu dispositivo eletrónico. な状況が起こり、その結果大けがや死亡にいた For customers in the U.S.A. and Canada datos con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką rebranchez-la. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo Carregue a bateria completamente e depois utilize toda a carga com o る危害が発生します。 energía. Sony recomienda que se utilice la batería InfoLITHIUM con en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de seu dispositivo eletrónico antes de a guardar num local seco e fresco. samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  La batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps. equipos electrónicos que llevan el logotipo . volgende voorzorgsmaatregelen. Demonteer het apparaat niet.Plet smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Repita este procedimento de carregar e descarregar completamente  La batterie est restée longtemps dans l’appareil photo. InfoLITHIUM es marca comercial de Sony Corporation. de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze został ten produkt. この表示の注意事項を守らないと思わぬ危険 Lithium-Ion batteries are recyclable.  Immédiatement après l’achat. niet vallen en ga er niet op staan. Veroorzaak geen kortsluiting en Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle uma vez por ano para manter a função da bateria. You can help preserve our environment by Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 な状況が起こり、その結果大けがや死亡にいた returning your used rechargeable batteries to the zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il Vida útil da bateria Si le témoin CHARGE clignote rapidement* la seconde fois que Japonia る危害が発生することがあります。 collection and recycling location nearest you. vous essayez de recharger cette batterie, la batterie ou le chargeur de aansluitpunten.Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven riciclo. A vida útil da bateria é limitada. Se constatar que o tempo de carga Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden 60 ºC, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta restante da bateria passou a ser consideravelmente mais curto, a For more information regarding recycling of batterie peut être défectueux. Ne les utilisez plus et contactez votre o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania in den Ländern der Europäischen Union und anderen staat.Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.Gebruik bateria está a chegar ao fim da sua vida útil. Substitua-a por uma 注意を促す記号 rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit revendeur Sony. europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für geen beschadigde of lekkende lithium-ionaccu’s.Zorg ervoor dat u smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. bateria nova. Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony http://www.call2recycle.org/ *Clignotement rapide : environ 3 fois/seconde Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion Batteries. diese Produkte) een originele acculader of apparaat dat is geproduceerd door Sony Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 A vida útil de cada bateria varia consoante o método de Si une batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, vous ne pourrez Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung gebruikt om de accu op te laden.Houd de accu buiten het bereik van Giappone armazenamento e as condições e ambiente de funcionamento. peut-être pas la charger. weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall kleine kinderen.Houd de accu droog.Vervang de accu alleen door Jeśli nie można naładować akumulatora: For Customers in Europe Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Não oferecemos compensações pelo conteúdo da Podczas pierwszego ładowania akumulatora lampka CHARGE może ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電 Disposal of waste batteries (applicable in the European Union zu behandeln sind. hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania 気製品はすべて、まちがった使いかたをすると、火災や感電などに ATTENTION Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg aanbevolen.Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de filmagem w poniżej opisanych sytuacjach szybko migać. W takim przypadku and other European countries with separate collection systems) Não oferecemos compensações pelo conteúdo da filmagem, se a należy wyjąć akumulator z ładowarki i ponownie go podłączyć. Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne instructies.Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het elektronische より人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために次の This symbol on the battery or on the packaging indicates that explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances apparaat voor meer informatie. Se non si riesce a ricaricare la batteria: filmagem ou a reprodução não for possível devido a uma avaria da the battery provided with this product shall not be treated as bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%  W przypadku pozostawienia akumulatora przez dłuższy okres ことを必ずお守りください。 chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la spia bateria recarregável ou de outros dispositivos.  W przypadku pozostawienia akumulatora w aparacie przez dłuższy household waste. la batterie.N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une Opladen van de accu CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi descritti di Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. okres 安全のための注意事項を守る On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. U hoeft de accu niet volledig te ontladen voordat u deze opnieuw oplaadt. Het opladen van de accu terwijl deze nog niet volledig leeg is, seguito. Se ciò si verifica rimuovere la batteria dal caricabatteria,  Bezpośrednio po zakupie laisser tomber ou marcher dessus.Ne court-circuitez pas les bornes Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. quindi inserirla di nuovo. O que é a bateria InfoLITHIUM™? この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになっ for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. heeft geen invloed op de oorspronkelijke accucapaciteit.  La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di tempo A InfoLITHIUM é uma bateria de iões de lítio capaz de trocar dados Jeśli lampka CHARGE szybko* miga przy drugiej próbie naładowania たあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 than 0.0005% mercury or 0.004% lead. Als u de accu optimaal wilt opladen, moet u deze volledig opladen bij sobre o consumo da bateria com equipamento eletrónico compatível. akumulatora, mogło dojść do usterki akumulatora lub ładowarki. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help métalliques.N’exposez pas la batterie à des températures supérieures Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C.  La batteria è rimasta nell’apparecchio per un lungo periodo di à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung tempo A Sony recomenda a utilização da bateria InfoLITHIUM apenas com Należy ich wówczas nie używać i skontaktować się z punktem 万一、異常が起きたら prevent potentially negative consequences for the environment and d’un véhicule garé au soleil.N’incinérez pas la batterie et ne la jetez zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch Effectief gebruik van de accu  Immediatamente dopo l’acquisto equipamento eletrónico que tenha o logótipo . sprzedaży firmy Sony. human health which could otherwise be caused by inappropriate waste InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony Corporation. *Szybkie miganie: ok. 3 razy/sekundę handling of the battery. The recycling of the materials will help to pas au feu.Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. De werking van de accu neemt af bij lage temperaturen. Om de Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda volta che si 変な音・においがしたら、 煙が出たら、 異常に温度が上がったら、 conserve natural resources. endommagées ou présentent une fuite.Veillez à charger la batterie à Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das acculading te sparen, kunt u de accu het beste warm houden, Clientes no Brasil Jeśli akumulator nie był używany przez dłuższy czas, naładowanie go l’aide d’un chargeur de batterie authentique ou d’un appareil fabriqué bijvoorbeeld in uw jaszak of broekzak, en deze pas vlak voor gebruik tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere dovuto a un difetto In case of products that for safety, performance or data integrity reasons Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling może nie być możliwe. della batteria o del caricabatteria. Interrompere l'uso e rivolgersi al DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS  require a permanent connection with an incorporated battery, this par Sony.Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.Gardez la batterie au sec.Remplacez-la uniquement par une batterie de même von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend in het elektronische apparaat plaatsen. Houd voldoende reserveaccu’s bij de hand voor twee tot drie keer proprio concessionario Sony. Após o uso, as pilhas e/ou baterias deverão ser entregues UWAGA すぐにバッテリーをはずし、ソニーの相談窓口にご相談ください。 battery should be replaced by qualified service staff only. *Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.Mettez les batteries dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die de verwachte opnameduur, en maak proefopnamen voordat u de ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica W przypadku niewłaściwej obsługi akumulatora może on wybuchnąć, To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus uiteindelijke opnamen maakt. Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo potrebbe non essere autorizada. spowodować pożar a nawet oparzenia chemiczne. Należy przestrzegać バッテリーから液が漏れたら、 at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil électronique pour de plus ab. Juiste opslag van de accu possibile caricarla. następujących środków ostrożności. Nie demontować. Nie zgniatać amples informations. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder akumulatora, nie narażać na działanie wstrząsów ani sił działających For all other batteries, please view the section on how to remove the Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen  battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable Mise en charge de la batterie der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt in aanraking komen met de aansluitpunten bij het dragen of opslaan ATTENZIONE Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, podczas uderzenia, upuszczenia lub nadepnięcia. Nie zwierać i nie  すぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に引火して collection point for the recycling of waste batteries. Il n’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de van een accu die uit uw elektrische apparaat is gehaald. Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και dopuszczać do kontaktu metalowych przedmiotów z zaciskami gekauft haben. causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. akumulatora. Nie narażać na temperaturę przekraczającą 60°C, na 発火、破裂の恐れがあります。 目に入った場合は、こすらずにす For more detailed information about recycling of this product or battery, la recharger. La mise en charge d’une batterie partiellement déchargée Laad de accu volledig op en gebruik de volledige lading vervolgens Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.Non smontare il συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες please contact your local Civic Office, your household waste disposal n’affecte en rien la capacité d’origine de la batterie. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien met het elektronische apparaat voordat u de accu op een droge, koele Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) przykład w bezpośrednim świetle słonecznym lub w samochodzie ぐに水道水などの多量のきれいな水で充分に洗ったあと、医師の service or the shop where you purchased the product. prodotto.Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu. Nie palić ani nie wrzucać Pour que la batterie se charge efficacement, chargez-la à une an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte plaats opbergt. Herhaal deze procedure één keer per jaar om te zorgen 治療をうけてください。 液を口に入れたり、なめた場合、すぐに température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an dat de accu goed blijft functioneren. eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν do ognia. Nie używać uszkodzonych lub nieszczelnych akumulatorów Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- cadere o calpestarlo.Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti litowo-jonowych. Akumulator należy ładować za pomocą oryginalnej 水道水で口を洗浄し医師に相談してください。 液が身体や衣服 0075 Japan Emploi optimal de la batterie den Abkürzungen Li oder CR. Levensduur van de accu πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.Non esporre Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να ładowarki lub innego urządzenia firmy Sony z funkcją ładowania についたときは、水でよく洗い流してください。 For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Les performances de la batterie diminuent à basses températures. Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 De levensduur van de accu is beperkt. Wanneer de resterende a temperature elevate superiori a 60 °C, ad esempio alla luce solare akumulatorów. Przechowywać akumulator poza zasięgiem małych Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany gebruiksduur van een accu aanmerkelijk is afgenomen, heeft de accu χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Pour utiliser plus longtemps la batterie, il est conseillé de la garder Japan diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.Non bruciare o Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) dzieci. Akumulator powinien być zawsze suchy. Wymieniać wyłącznie au chaud, par exemple dans une poche, et de l’insérer dans l’appareil Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger waarschijnlijk het einde van de levensduur bereikt. Vervang de accu gettare nel fuoco. Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con na akumulator tego samego typu lub odpowiednik zalecany przez firmę 下記の注意事項を守らないと If you cannot charge the battery: électronique juste avant de filmer. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland door een nieuwe accu. perdite di elettrolita. Assicurarsi di utilizzare un caricabatterie originale προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% Sony. Zużyte akumulatory należy niezwłocznie utylizować zgodnie υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. 火災・破裂により死亡や大けが The first time you try to recharge this battery, the CHARGE lamp may blink rapidly in the following cases. If this happens, remove the Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps de prise de vues suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et Wenn Sie den Akku nicht aufladen können: De levensduur van de accu verschilt per accu, afhankelijk van de opslag- en gebruiksomstandigheden en de omgeving. o un dispositivo prodotto da Sony in grado di caricare il blocco batteria.Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο z podanymi instrukcjami. Więcej szczegółów można znaleźć w instrukcji obsługi danego urządzenia elektronicznego. などの人身事故が生じます。 battery from the battery charger and then reconnect it. pour pouvoir faire des essais avant la prise de vue proprement dit. Beim ersten Laden dieses Akkus kann das CHARGE-Lämpchen in Geen vergoeding voor verloren opnamen bambini.Non bagnare il blocco batteria. Sostituirlo esclusivamente περιβάλλον και την υγεία. con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato Ładowanie akumulatora  The battery has been left for a long time Rangement de la batterie den folgenden Fällen schnell blinken. In diesem Fall nehmen Sie den Opnamen worden niet vergoed als er niet wordt opgenomen of Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών Przed naładowaniem akumulatora nie jest konieczne jego Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et éloignez-les de tout Akku aus dem Akkuladegerät und bringen ihn erneut an. weergegeven wegens een storing van de accu of de andere apparaten. da Sony.Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto πόρων.  The battery has been left in the camera for a long time rozładowanie.  火の中に入れない。ショート (短絡)させたり、分解しない。電子  Immediately after purchase objet métallique pendant le transport ou le rangement de la batterie nelle istruzioni.Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων,  Der Akku wurde längere Zeit nicht gebraucht Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder l’uso dell’apparecchio elettronico. Ładowanie akumulatora w sytuacji, gdy nie jest on jeszcze wyczerpany, レンジやオーブンなどで加熱しない。コインやヘアピン、 ネックレ lorsqu’elle est retirée de votre appareil électrique.  Der Akku wurde zu lange in der Kamera gelassen kennisgeving. η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια nie skraca jego czasu pracy. If the CHARGE lamp blinks rapidly* the second time you try to Chargez entièrement la batterie, puis videz-la sur votre appareil スなどの金属類と一緒に携帯、 保管するととの端子に接触し、 recharge this battery, there may be a fault with the battery or the  Sofort nach dem Kauf Carica del blocco batteria ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται Najwydajniejsze ładowanie akumulatora można uzyskać, ładując go do électronique avant de la ranger dans un lieu sec et frais. En chargeant Wat is een InfoLITHIUM™ accu? Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di ricaricarlo. Se il μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. ショート (短絡) することがあります。 火のそばや炎天下、高温に battery charger. Stop using them and contact your dealer of Sony. et en vidant la batterie au moins une fois dans l’année, vous la Wenn das CHARGE-Lämpchen beim zweiten Versuch, den Akku De InfoLITHIUM is een lithium-ion accu die gegevens kan uitwisselen pełna w temperaturze otoczenia wynoszącej 10°C-30°C. blocco batteria viene caricato quando è ancora presente una piccola Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε なった車の中などで放置したり、充電しない。 水・海水・牛乳・ *Rapid blinking: about 3 times/second maintiendrez en bon état. aufzuladen, schnell blinkt*, kann ein Fehler am Akku oder am met compatibele elektronische apparatuur over het energieverbruik. quantità di energia, la relativa capacità originale non viene influenzata. το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο Efektywne wykorzystywanie akumulatora 清涼飲料水・石鹸水などの液体で濡れたバッテリーを充電したり、 If a battery has not been used for a long time, you may be unable to Durée de service de la batterie Akkuladegerät vorliegen. Beenden Sie die Verwendung und wenden Sony raadt u aan de InfoLITHIUM-accu alleen te gebruiken voor Per una carica efficace del blocco batteria, caricarlo completamente in συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Wydajność pracy akumulatora spada przy niskiej temperaturze. Sie sich an Ihren Vertragshändler von Sony. Aby zachować energię akumulatora, zalecamy przechowywanie go 使用しない。 charge it. La durée de service de la batterie est limitée. Si l’autonomie de la elektronische apparatuur met het -logo. una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το *Schnelles Blinken: etwa 3 Mal/Sekunde InfoLITHIUM is een handelsmerk van Sony Corporation. τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από w ciepłym miejscu, na przykład w kieszeni, i wkładanie go do batterie est nettement inférieure à la normale, c’est que la durée de Uso efficace del blocco batteria urządzenia elektronicznego tuż przed użyciem urządzenia. CAUTION service de la batterie a expiré. Dans ce cas, remplacez-la par une Ein Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, kann möglicherweise Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a bassa το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής 下記の注意事項を守らないと If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Należy mieć przygotowane zapasowe akumulatory, które wystarczą na batterie neuve. nicht geladen werden. temperatura. Per conservare la carica del blocco batteria, si consiglia dwukrotność lub trzykrotność czasu wykonywania zdjęć/nagrań, fire or even chemical burns. Observe the following cautions.Do not Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού 火災などにより死亡や大けが disassemble.Do not crush and do not expose the battery pack to any La durée de service d’une batterie dépend des conditions de rangement, d’utilisation et de l’environnement. VORSICHT Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) di tenerlo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirlo nel dispositivo elettronico appena prima dell’uso. του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον a przed wykonaniem właściwych zdjęć/nagrań należy wykonać zdjęcie/nagranie próbne. shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.Do not Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το の原因となります。 short circuit and do not allow metal objects to come into contact with Aucun dédommagement du contenu des prises de vue besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att Preparare blocchi batteria di scorta con durata pari a due o tre volte προϊόν. Przechowywanie akumulatora Le contenu des prises de vue ne peut pas faire l’objet d’un batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. il tempo di ripresa previsto ed eseguire riprese di prova prima di the battery terminals.Do not expose to high temperature above 60 °C die folgenden Hinweise.Zerlegen Sie den Akku nicht.Setzen Sie den procedere a quelle effettive. Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , Podczas przenoszenia lub przechowywania akumulatora wyjętego (140 °F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.Do dédommagement si la prise de vue ou la lecture est impossible en raison På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination z ładowarki nie dopuszczać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów  ハンマーなどでたたいたり、踏みつけたり、落下させるなどの衝 Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen 108-0075 Ιαπωνία not incinerate or dispose of in fire.Do not handle damaged or leaking d’un dysfonctionnement de la batterie ou d’un autre appareil. med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver Conservazione del blocco batteria metalowych ze stykami akumulatora. Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, 撃や力を与えない。 水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水など lithium ion batteries.Be sure to use a genuine battery charger or Akku zu treten.Halten Sie Gegenstände aus Metall von den (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än Non cortocircuitare o lasciare che oggetti metallici entrino in contatto Przed rozpoczęciem dłuższego okresu przechowywania akumulatora La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία の液体でバッテリーを濡らさない。 乳幼児の手の届かない所に device manufactured by Sony that can charge the battery pack.Keep Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss con i terminali della batteria quando si trasporta o si ripone un blocco bez jego użytkowania należy maksymalnie naładować akumulator, Qu’est-ce que la batterie InfoLITHIUM™? För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, batteria rimosso dal dispositivo elettrico. 置き、口に入れないよう注意する。万一飲み込んだ場合は、ただち the battery pack out of the reach of small children.Keep the battery kommen.Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία: całkowicie go zużyć w urządzeniu elektronicznym, po czym umieścić pack dry.Replace only with the same or equivalent type recommended La batterie InfoLITHIUM est une batterie au lithium-ion qui peut wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne Caricare completamente il blocco batteria, quindi scaricarlo go w chłodnym, suchym miejscu. Naładowanie i całkowite zużycie に医師に相談してください échanger des informations concernant son autonomie avec les appareils potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat completamente utilizzandolo sull’apparecchio elettronico prima di Την πρώτη φορά που θα επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε αυτήν την by Sony.Dispose of used battery packs promptly as described in the geparkten Auto auftreten können.Zünden Sie ihn nicht an und werfen μπαταρία, η λυχνία CHARGE μπορεί να αναβοσβήνει γρήγορα στις akumulatora raz w roku pomoże zapewnić jego prawidłowe działanie. av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att 使用上のご注意 instructions.Refer to the operating instructions of your electronic électroniques compatibles. Sony vous conseille d’utiliser la batterie InfoLITHIUM avec les son autonomie avec les appareils électroniques Sie ihn nicht ins Feuer.Berühren Sie beschädigte oder auslaufende bevara naturens resurser. riporlo in un luogo fresco e asciutto. Per mantenere le prestazioni παρακάτω περιπτώσεις. Αν συμβεί αυτό, αφαιρέστε την μπαταρία από Żywotność akumulatora device for further details. Lithium-Ionen-Akkus nicht ungeschützt.Verwenden Sie immer ein ottimali del blocco batteria, ripetere questa procedura una volta  高温になる所に放置しないでください。性能劣化や故障の原因 portant le logo . När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller το φορτιστή μπαταρίας και, στη συνέχεια, τοποθετήστε την πάλι. Żywotność akumulatora jest ograniczona. Jeśli czas pracy akumulatora Originalladegerät oder von Sony hergestelltes Gerät mit all’anno. になることがあります。 端子部にゴミや砂などの異物が付着し Charging the battery pack InfoLITHIUM est une marque déposée de Sony Corporation. Ladefunktion.Halten Sie kleine Kinder von dem Akku fern.Schützen dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri,  Η μπαταρία έχει μείνει για μεγάλο χρονικό διάστημα nagle będzie znacznie krótszy, oznacza to, że akumulator dobiega ないように注意してご使用ください。異物が付着してしまった場 You don’t have to discharge the battery pack before recharging. bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. Durata del blocco batteria końca swojego okresu użytkowania. Należy wymienić go na nowy. Sie den Akku vor Feuchtigkeit.Tauschen Sie den Akku nur gegen den La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica  Η μπαταρία έχει μείνει μέσα στην κάμερα για μεγάλο χρονικό 合には、先の細いやわらかい綿棒などで完全に取り除いたあと、充 Charging while some capacity remains does not affect the original gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till διάστημα Żywotność jest inna dla każdego akumulatora, w zależności od battery capacity. återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. rimanente si riduce notevolmente, significa che il blocco batteria è warunków przechowywania i użytkowania. 電器や機器への取り付け、取りはずしをくり返してください。 empfohlen wird.Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo con uno nuovo.  Αμέσως μετά από την αγορά To charge the battery efficiently, fully charge it in an ambient Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la den Anweisungen erläutert.Weitere Informationen finden Sie in der För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort Brak odszkodowania za treść nagrań  お使いになる機器の取扱説明書もあわせてご覧ください。 temperature of 10 °C -30 °C (50 °F - 86 °F). Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för La vita utile del blocco batteria varia in base alle condizioni e Αν η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει γρήγορα* τη δεύτερη φορά που Użytkownikowi nie przysługuje odszkodowanie za treść zdjęć/nagrań selectivo de residuos) Bedienungsanleitung zu dem jeweiligen elektronischen Gerät. all’ambiente di conservazione e di utilizzo. επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία, ενδέχεται να υπάρχει förbrukade batterier. 充電について Effective use of the battery pack Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la Laden des Akkus För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av Nessuna compensazione per il contenuto delle riprese βλάβη της μπαταρίας ή του φορτιστή μπαταρίας. Σταματήστε τη w przypadku, gdy wykonywanie zdjęć/nagrań lub ich odtwarzanie będzie ご使用前に必ずソニー製専用充電器、 または充電機能がある機器 Battery pack performance decreases in low-temperature surroundings. χρήση τους και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony. niemożliwe z uwagi na usterkę akumulatora lub innych urządzeń. To conserve battery power, we recommend that you keep the battery batería proporcionada con este producto no puede ser tratada Sie brauchen den Akku vor dem Aufladen nicht vollständig zu denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din Non è possibile compensare il contenuto delle riprese, se la ripresa o で充電してください (本バッテリーを充電できる機器) 。周囲の温 pack warm, for example in your pocket, and only insert it in your como un residuo doméstico normal. entladen. Wenn Sie den Akku aufladen, während noch eine gewisse avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. la riproduzione non può essere effettuata a causa di un problema di *Αναβοσβήνει γρήγορα: περίπου 3 φορές/δευτερόλεπτο Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. 度が10℃∼30℃の範囲で、 満充電まで充電することをおすすめし electronic device just before use. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en Restladung vorhanden ist, so verringert sich die Kapazität des Akkus funzionamento del blocco batteria o di altri dispositivi. Εάν η μπαταρία δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del dadurch nicht. Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ます。この温度以外では、 効果的な充電ができないことがありま Have spare battery packs handy for two or three times the expected Japan Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza διάστημα, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτισή της. Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania shooting time, and make trial shots before taking the actual shots. mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del Um den Akku effizient zu laden, empfiehlt es sich, ihn bei einer す。詳細な充電のしかたと充電時間については、 充電する各機器 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C vollständig För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, preavviso. Co to jest akumulator InfoLITHIUM™? Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland ΠΡΟΣΟΧΗ InfoLITHIUM to litowo-jonowy akumulator, który może wymieniać の取扱説明書をご覧ください。 How to store the battery pack Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted aufzuladen. Cos’è il blocco batteria InfoLITHIUM™ Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού της μπαταρίας, η μπαταρία μπορεί Do not short circuit or allow metal objects to come into contact with ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para dane o zużyciu energii z kompatybilnymi urządzeniami elektronicznymi. Für optimalen Betrieb des Akkus InfoLITHIUM è un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare να εκραγεί, να προκαλέσει πυρκαγιά ή ακόμη και χημικά εγκαύματα. 充電できないときは the battery terminals when carrying or storing a battery pack that has el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Om batteriet inte laddas: Första gången du försöker ladda detta batteri, kan det hända att informazioni relative al suo consumo energetico con un’apparecchiatura Τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις. Μην αποσυναρμολογείτε. Μη Firma Sony zaleca korzystanie z akumulatora InfoLITHIUM z urządzeniami elektronicznymi oznaczonymi logo . been removed from your electric device. incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El 以下のような場合、一度目の充電ではCHARGEランプが早い点 Temperaturen. An kalten Orten empfehlen wir deshalb, den Akku CHARGE-lampan blinkar snabbt i följande fall. Om det inträffar, ta ur elettronica compatibile. Sony consiglia di utilizzare il blocco batteria συνθλίβετε και μην εκθέτετε την μπαταρία σε κραδασμούς ή πίεση InfoLITHIUM jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation. Fully charge the battery pack and then fully use it up on your reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. InfoLITHIUM con apparecchiature elettroniche che presentano il logo 滅になる場合があります。その場合は一度バッテリーをバッテ electronic device before storing in a dry, cool place. Repeat this En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o beispielsweise in Ihrer Tasche warm zu halten und erst kurz vor dem batteriet från batteriladdaren och sätt i det igen. όπως χτυπήματα ή πτώσεις και μην την πατάτε. Μη βραχυκυκλώνετε Betrieb in das Gerät einzusetzen. . και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τους リーチャージャーからはずし、再度充電を行ってください。 charging and using up once a year to maintain the battery pack’s mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con  Batteriet har legat oanvänt under lång tid InfoLITHIUM è un marchio di Sony Corporation. function. Halten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis Dreifache der erwarteten πόλους της μπαταρίας. Μην εκθέτετε σε υψηλή θερμοκρασία άνω των la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por  Batteriet har suttit i kameran under lång tid 長期間バッテリーを放置した場合 personal técnico cualificado para ello. Aufnahmedauer bereit und machen Sie vor der eigentlichen 60 °C, όπως π.χ. σε άμεσο ηλιακό φως ή σε ένα αυτοκίνητο σταθμευμένο Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a Battery life  Direkt efter inköp στον ήλιο. Μην την καίτε και μην την πετάτε στη φωτιά. Μη 長期間バッテリーをカメラ本体に取り付けたまま放置した  Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el Aufnahme eine Probeaufnahme. ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným The battery life is limited. If the remaining battery time is considerably χρησιμοποιείτε μπαταρίες ιόντων λιθίου που είναι κατεστραμμένες ή zberom) 場合 shortened, the battery pack is reaching the end of its life. Replace with producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado Aufbewahrung des Akkus Om CHARGE-lampan blinkar snabbt* andra gången du försöker Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União παρουσιάζουν διαρροή. Φορτίζετε την μπαταρία χρησιμοποιώντας Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria de aparatos eléctricos y electrónicos. Schließen Sie die Kontakte nicht kurz und lassen Sie nicht ladda detta batteri, kan det vara fel på batteriet eller batteriladdaren. Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva お買い上げ直後 a new one. Sluta använda dem och kontakta din återförsäljare för Sony. έναν αυθεντικό φορτιστή μπαταρίας ή μια συσκευή κατασκευασμένη dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo Gegenstände aus Metall in Kontakt mit den Akkuanschlüssen de resíduos) The battery life varies in each battery pack according to the storage, από τη Sony που μπορεί να φορτίσει την μπαταρία. Φυλάσσετε την s domovým odpadom. なお、二度目の充電でも早い点滅*になる場合はバッテリーもし operating conditions and environment. extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el kommen, wenn Sie einen aus Ihrem elektrischen Gerät entfernten *Snabb blinkning: cirka 3 gånger/sekund Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica μπαταρία μακριά από μικρά παιδιά. Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý くはバッテリーチャジャーの異常が考えられますので、ご使用 correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Akku transportieren oder lagern. Om ett batteri inte har använts på länge, kanske det inte går att ladda que estes produtos não devem ser tratados como resíduos Αντικαταστήστε την μόνο με μπαταρία ίδιου ή παρόμοιου τύπου που v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky No compensation for contents of the shooting Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto Wenn Sie den Akku sehr lange Zeit nicht verwenden, laden Sie urbanos indiferenciados. なさらずソニーの相談窓口にお問い合わせください。 Contents of the shooting cannot be compensated for if shooting or det. συνιστάται από τη Sony. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto ihn einmal im Jahr vollständig auf und betreiben Sie dann ein Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em *早い点滅:1秒間に3回程度の点滅 playback is not possible due to a malfunction of the battery pack or other de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el elektronisches Gerät mit dem Akku, bis er wieder leer ist. Dadurch VARNING! combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos αμέσως όπως περιγράφεται στις οδηγίες. Ανατρέξτε στις οδηγίες 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. devices. λειτουργίας της ηλεκτρονικής σας συσκευής για περισσότερες Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť バッテリーは長時間使用しない場合、充電できなくなることが producto. wird sichergestellt, dass der Akku seine Leistungsfähigkeit bewahrt. Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha λεπτομέρειες. Lagern Sie den Akku an einem trockenen, kühlen Ort. potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. あります。 Design and specifications are subject to change without notice. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos Φόρτιση της μπαταρίας ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom What is the InfoLITHIUM™ battery pack? Japón Lebensdauer des Akkus Plocka inte isär det. Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať det mot slag och stötar och se upp så att du inte tappar det eller trampar de pilhas e acumuladores. Δεν χρειάζεται να αποφορτίσετε την μπαταρία πριν από την バッテリーの上手な使いかた The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack which can exchange data Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn ein voll geladener Akku nur noch eine relativ geringe Betriebszeit ermöglicht, wechseln på det. Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá επαναφόρτιση. prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania  通常のご使用においては、充電の前に電池を使い切る必要はあ with compatible electronic equipment about its energy consumption. Sony Sie ihn gegen einen neuen aus. kontakt med batteriets kontakter. Utsätt inte batteriet för temperaturer prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem Η φόρτιση ενώ απομένει κάποια χωρητικότητα δεν επηρεάζει την integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto recommends that you use the InfoLITHIUM battery pack with electronic αρχική χωρητικότητα της μπαταρίας. りません。残量があっても充電容量には影響ありません。 equipment having the logo. Si no puede cargar la batería: Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lager-, Betriebs- und som överstiger 60 ºC. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá Για να φορτίσετε αποδοτικά την μπαταρία, φορτίστε την πλήρως σε  周囲の温度が低いとバッテリーの性能が低下します。ポケット InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation. La primera vez que intente recargar esta batería, la lámpara CHARGE Umgebungsbedingungen ab. solljus eller i en bil som står parkerad i solen. Gör dig inte av med θερμοκρασία περιβάλλοντος 10 °C -30 °C. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento batteriet genom att elda upp det. Använd inte skadade eller läckande para a conservação dos recursos naturais. などに入れて暖かくしておき、ご使用の直前にお使いになる機 puede parpadear rápidamente en los casos siguientes. Cuando suceda Kein Anspruch auf Schadensersatz litiumjonbatterier. Ladda upp batteriet med en batteriladdare eller Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na Αποτελεσματική χρήση της μπαταρίας recykláciu elektrických a elektronických zariadení. 器に取り付けることをおすすめします。 esto, extraiga la batería del cargador de baterías y después reconéctela. Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn die Aufnahme annan enhet tillverkad av Sony som kan ladda upp batteriet. Förvara os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha Οι επιδόσεις της μπαταρίας μειώνονται σε περιβάλλον χαμηλής V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať  撮影には予定撮影時間の2∼3倍の予備バッテリーを準備して、  La batería se ha dejado durante mucho tiempo oder Wiedergabe auf Grund eines fehlerhaften Akkus oder Geräts nicht batteriet utom räckhåll för barn. Håll batteriet torrt. Byt bara ut integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. θερμοκρασίας. bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom Pour les clients au Canada  Batería se ha dejado en la cámara durante mucho tiempo ausgeführt werden konnte. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de 事前に試し撮りをしましょう。 batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som Για τη διατήρηση της ισχύος της μπαταρίας, συνιστάται να διατηρείτε mieste na recykláciu použitých batérií. CAN ICES-3 B/NMB-3 B  Inmediatamente después de la adquisición Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben rekommenderas av Sony. Kassera förbrukade batterier omedelbart på recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o την μπαταρία ζεστή, π.χ. στην τσέπη σας και να την τοποθετείτε στην Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku バッテリーの保管方法について Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente* la segunda vez que vorbehalten. det sätt som beskrivs i instruktionerna. Mer information finns i tratamento adequado da bateria integrada. ηλεκτρονική συσκευή αμέσως πριν από τη χρήση. alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu 長期保管の際は1年に1回程度満充電にしてご使用の機器で使い intente recargar esta batería, es posible que la batería o el cargador de Was ist ein InfoLITHIUM™-Akku? bruksanvisningen till den elektroniska produkten. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento Να έχετε μαζί σας πρόσθετες μπαταρίες για δύο ή τρεις φορές τον pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha 切った後、取りはずして、涼しい場所で保管してください。 baterías estén averiados. Deje de utilizarlos y póngase en contacto con InfoLITHIUM ist ein Lithiumionen-Akku, der mit kompatiblen Att ladda batteriet αναμενόμενο χρόνο λήψης και πραγματοποιείτε δοκιμαστικές λήψεις Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 destinado a resíduos de pilhas e baterias. πριν από τις πραγματικές λήψεις. su proveedor Sony. Batteriet behöver inte vara tomt innan du laddar det. Att ladda バッテリーの寿命について * Parpadeando rápidamente: unas 3 veces/segundo elektronischen Geräten Daten über seinen Leistungsverbrauch austauschen kann. Sony empfiehlt, den InfoLITHIUM-Akku nur mit batteriet när det fortfarande har kapacitet kvar påverkar inte den Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, Τρόπος αποθήκευσης της μπαταρίας Japonsko por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger バッテリーには寿命があります。使用回数を重ねたり、時間が経 elektronischen Geräten zu verwenden, die mit dem Logo kapacitet som batteriet hade från början. Μη βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko Si no ha utilizado la batería durante mucho tiempo, es posible que no resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. 過するにつれバッテリーの容量は少しずつ低下します。使用でき gekennzeichnet sind. För att batteriet ska laddas effektivt bör du fulladda det helt i en έρχονται σε επαφή με τους πόλους της μπαταρίας κατά τη μεταφορά pueda cargarla. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 る時間が大幅に短くなった場合は、寿命と思われますので新しい InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. lufttemperatur mellan 10 °C och 30 °C. ή αποθήκευση μιας μπαταρίας που έχει αφαιρεθεί από την ηλεκτρική Japão σας συσκευή. ものをご購入ください。 (pokračovanie na druhej strane)

Effektiv anvendelse af batteripakken Jos et voi ladata akkua: Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту з Pili şarj edemiyorsanız: Batteripakkens ydelse forringes i omgivelser med lave temperaturer. Kun lataat tämän akun ensimmäistä kertaa, CHARGE-valo voi електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від Bu pili ilk kez şarj etmeye çalıştığınızda, CHARGE lambası aşağıdaki 保留备用 (pokračovanie z prvej strany) Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană şi For at spare på batteristrømmen anbefaler vi, at du opbevarer vilkkua nopeasti seuraavissa tapauksissa. Jos näin tapahtuu, irrota 29.07.2009 № 785). durumlarda hızlı bir şekilde yanıp sönebilir. Bu durumda, pili şarj ?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#✂#ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ# Ak nemôžete akumulátor nabíjať: alte ţări europene cu sisteme de colectare separate ) batteripakken varmt f.eks. i din lomme og kun sætter den ind i din elektroniske enhed lige inden brug. akku akkulaturista ja liitä se sitten uudelleen. cihazından çıkarın ve ardından tekrar takın. 如果您无法对电池组进行充电 : ⺪㐆ⷦ⟆ጚ#⃾ᱷឲ៎1 Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că  Akku on ollut käyttämättä pitkän aikaa  Pil uzun süre bırakıldığında # ㆘⾿ㆳ⋓#ⵔ✻㇫#ᙷᴜ㿗#㊌ḻ㇏#⟷㻷㇃㇫#⚓⭔ẓ#㉻㐷ᴋ#ㅻ䁏㿗#ⲏ# Pri prvom nabíjaní tohto akumulátora môže v nasledujúcich bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Sørg for at have batteripakker klar til to eller tre gange den forventede  Akku on jätetty kameraan pitkäksi aikaa Утилизация использованных элементов питания  Pil fotoğraf makinesinde uzun süre bırakıldığında 第一次为此电池组充电时,在下列情况下, ㇿㆳ☷⋓#㊓㋧㈇#₇ᴋ#㶇⑛㈇⋓#㐀ⵓ#▯㇏㿗#᛺ optagetid samt foretage prøveoptagelser, inden du foretager de prípadoch rýchlo blikať svetlo CHARGE. Ak sa tak stane, akumulátor vyberte z nabíjačky a potom ho znovu zapojte. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru egentlige optagelser.  Heti ostamisen jälkeen (применяется в странах Евросоюза и других  Satın aldıktan hemen sonra CHARGE 指示灯可能会快速闪烁。在这种 # 㐷㊌ẓ#㊌㻿#㠠㉻ᢧ⑃ㆻ#⬣ㄠ㿗#᛺ европейских странах, где действуют системы 情况下,请将电池组从充电器中取出,然 # 䃋ᢧぇ#ᙷᣃ㇫#㿏㐷#⑇#᛺+㉻㈇≿㇯㐷ぇ#ᮚ㐷#⑇#᛺, mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria Sådan opbevares batteripakken Jos CHARGE-valo vilkkuu nopeasti* ladattaessa tätä akkua Bu pili ikinci kez şarj etmeye çalıştığınızda da CHARGE lambası hızlı  Keď bol akumulátor dlhodobo nepoužívaný. toista kertaa, akussa tai akkulaturissa voi olla vika. Lopeta niiden раздельного сбора отходов) # っ⏻㜗#㈇Ṑ㚟#ᬫ⟷ぇ#⚠㣏㿏㐷#⑇#᛺ bir şekilde yanıp sönüyorsa*, pil veya pil şarj cihazı ile ilgili bir sorun  Keď bol akumulátor dlhodobo ponechaný vo fotoaparáte. conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la Kortslut ikke og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med käyttäminen ja ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään. olabilir. Bu durumda pili ve şarj cihazını kullanmayın ve Sony bayiniz 后重新连接。 # 㚓㐿⚠#Ὠ#᝗ゟᵛ⴬㿓#ᝪぇ⮓#❫᝷/#⬣ㄠ㿏㐷#⑇#᛺  Bezprostredne po zakúpení. batteriterminalerne, når du transporterer eller opbevarer en prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea batteripakke, som er blevet fjernet fra dit elektriske udstyr. * Nopea vilkkuminen: noin 3 kertaa sekunnissa Если зарядить аккумулятор невозможно: ile irtibata geçin. 电池组被搁置很久 # ㉻㐷# ᵟ㈇ぇ# ┠ᛯ㇫/# Ṑ㉻/# にⱗ/# ⵓ᜻# Ὠ# ᡿Ⰴ# ㊓㻿㇫# ᵶ㐷# ⿁ḻ⋔# ㍳㇏㿗#᛺ Ak svetlo CHARGE bliká rýchlo* pri vašom druhom pokuse o nabíjanie tohto akumulátora, môže ísť o poruchu akumulátora alebo umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea şi eliminarea greşită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta Lad batteripakken helt op og opbrug den derefter fuldstændig på din elektroniske enhed, inden du opbevarer den på et tørt, køligt sted. Jos akkua ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei ehkä voi ladata. При зарядке этого аккумулятора первый раз, лампочка CHARGE может быстро мигать в следующих случаях. Если это произойдет, *Hızlı yanıp sönme: yaklaşık 3 kez/saniye 电池组被搁置在相机中很久 # 䆫ᵷ#ᢧᢧ/#㊓㋧#〼㜫ᙷ#❫㐔㿓#␣㴣5㚟㉻㐷#⬣ㄠ㿗#᛺ Pil uzun süre kullanılmamışsa, şarj edilemeyebilir. nabíjačky. Prestaňte ich používať a obráťte sa na vášho predajcu Sony. la conservarea resurselor naturale. Gentag denne opladning og opbrug af opladningen én gang om året HUOMAUTUS извлеките аккумулятор из зарядного устройства, а затем снова 刚购买来时 # ⟻㿫/#⿌㚠/#᝷㰬#Ὠ㇏#䀀ㅻ⏳#㿏㐷#⑇#᛺ *Rýchle blikanie: približne 3-krát za sekundu În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea подсоедините его. # ᰉㆷ#ᝪぇ⮓#‟〫↟␣ᴋ#Ὠ#⢻㊌⬸㉸#㠠ᜠㆻ#㍳㐷#⑇#᛺1 datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta for at bevare batteripakkens funktion. Jos akkupakkausta käsitellään väärin, akkupakkaus voi räjähtää, DİKKAT 如果再次为此电池组充电时 CHARGE 指 # 93啛㇫⬸㇏#᝗ゟぇ#ᯯ㠓㿏㐷#⑇#᛺ Ak sa akumulátor dlhodobo nepoužíval, možno ho nedokážete nabiť. Batterilevetid aiheuttaa tulipalon tai kemiallisia palovammoja. Huomioi seuraavat  Аккумулятор длительное время не использовался Pil paketi kötü kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal yanıklara trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de Batteriet har begrænset levetid. Hvis den resterende batterilevetid varoitukset. Älä pura akkua. Älä murskaa akkua tai altista sitä iskuille  Аккумулятор был оставлен в камере на длительное время yol açabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Pili parçalarına ayırmayın. 示灯仍快速闪烁*,则说明电池组或充电器 # ⴬ᢧぇ#㊈㞀ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿗#᛺# UPOZORNENIE service.  Сразу после покупки # ㉻㐷ᴋ#㉸㉿㿏ᜃ#㹇ᢧ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 Pri nesprávnej manipulácii s akumulátorom môže akumulátor prasknúť Pentru a vă asigura că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi forkortes væsentligt, er batteripakken ved at have nået enden på dens (älä lyö sitä vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle). Älä aiheuta oikosulkua tai kosketa akun liittimiä metalliesineillä. Älä altista akkua Pil paketinizi ezmeyin ve çekiçle vurma, düşürme veya üzerine basma gibi herhangi bir darbe veya kuvvete maruz bırakmayın. Pil 可能存在故障。 请停止使用并与 Sony 经 # 㡟ᢀ⮛⓼⮓⋓#㐷㊌㿓#㠠㉻#⚠✌ㆻ#ᾧ⇳⮓#㠠㉻㿏ⵤⵓ゛1 levetid. Udskift den med en ny. a spôsobiť požiar alebo chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledujúce produsulul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Batterilevetiden varierer for hver batteripakke i henhold til korkeille, yli 60 °C:n lämpötiloille, eli älä jätä akkua suoraan Если лампочка CHARGE быстро* мигает, когда аккумулятор перезаряжается второй раз, возможно имеет место terminallerini kısa devre etmeyin ve metal nesnelerin terminallere temas 销商联系。 ℚ㘚ẖṦ#㊓ⳮ㩊#✂#⪰᝾#ᆧ⮚= upozornenia. Nerozoberajte. Zabráňte rozdrveniu a akumulátor auringonvaloon tai aurinkoon pysäköityyn autoon. Älä polta akkua tai etmesine izin vermeyin. Doğrudan güneş ışığı veya güneş altında park nevystavujte žiadnym nárazom ani namáhaniu, ako je udieranie Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care opbevaringen, driftsforholdene og miljøet. heitä sitä tuleen. Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litium-ion- неисправность аккумулятора или зарядного устройства. etmiş araç içi gibi 60 °C'nin üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. *快速闪烁 : 约 3 次/秒 ㇫#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇ# kladivom, pády alebo stúpanie naň. Neskratujte a zabráňte kontaktu este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Ingen kompensation for indholdet af optagelsen akkuja. Käytä aina alkuperäistä akkulaturia tai Sonyn valmistamaa Прекратите их использование и обратитесь к дилеру Sony. FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ# Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. *Быстрое мигание: около 3 раз за секунду Yakmayın veya ateşe atarak imha etmeyin. Hasar görmüş veya sızıntı 如果长时间未使用电池组,可能无法为其 kovových predmetov s koncovkami akumulátora. Nevystavujte Der kan ikke kompenseres for indholdet af optagelsen, hvis det ikke er laitetta, joka pystyy lataamaan akun. Pidä akku pienten lasten yapan lityum iyon pilleri kullanmayın. Pil paketini şarj ederken Sony ⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#㍳ⵤⵓ Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau vysokým teplotám nad 60 °C, ako je priame slnečné svetlo a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria , serviciul de preluare muligt at optage eller afspille pga. en funktionsfejl på batteripakken eller andre enheder. ulottumattomissa. Pidä akku kuivana. Vaihda akku vain samanlaiseen Если аккумулятор не использовался в течение длительного tarafından üretilmiş orijinal pil şarj cihazlarını kullandığınızdan emin 正常充电。 ゛1 a nenechávajte vo vozidle zaparkovanom na slnku. Nespaľujte ani tai vastaavaan Sony:n suosittelemaan akkuun. Hävitä käytetyt akut времени, возможно, не удастся его зарядить. olun. Pil paketini küçük çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza # ⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ nezneškodňujte vhodením do ohňa. Nemanipulujte s poškodenými a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. ohjeiden mukaisesti. Katso lisätietoja sähkölaitteesi käyttöohjeesta. edin. Pil paketini kuru tutun. Sadece aynı veya Sony tarafından # ⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ alebo unikajúcimi lítium-iónovými akumulátormi. Používajte len Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel forbeholdes. Akkupakkauksen lataaminen ВНИМАНИЕ önerilen tip pil paketi ile değiştirin. Kullanılmış pil paketlerini 注意 # ៣ㇼ㿓#㐸䄻 originálnu nabíjačku akumulátorov Sony alebo zariadenie, ktoré dokáže Japonia Hvad er InfoLITHIUM™-batteripakken? При неправильном обращении с батарейным блоком может talimatlarda açıklandığı şekilde derhal imha edin. Ayrıntılı bilgi almak ㇫#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ-# akumulátor nabíjať. Akumulátor uschovajte mimo dosahu malých detí. Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, InfoLITHIUM’en er en lithium-ion-batteripakke, der kan udveksle data med kompatibelt elektronisk udstyr om dens energiforbrug. Sony Akkupakkauksen varausta ei tarvitse purkaa ennen uudelleenlataamista. Lataaminen ei vaikuta akun alkuperäiseen происходить взрыв блока, вызывать пожар или химический отжог. için elektronik cihazınızın kullanma kılavuzuna bakın. 如果处理不当,电池组会爆裂,引发火 ㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ# Akumulátor skladujte v suchu. Vymieňajte za rovnaký, alebo Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Надо соблюдать следующие указа ния. Не следует разобрать, Не ekvivalentný typ, ktorý odporúča spoločnosť Sony. Použité anbefaler, at du anvender InfoLITHIUM-batteripakken sammen med elektronisk udstyr med -logoet. kapasiteettiin, vaikka ladattavassa akussa olisi jonkin verran varausta jäljellä. следует разрушать и не нанести блоку удары или усилия, такие как Pil paketinin şarj edilmesi Pil paketini şarj etmeden önce deşarj etmek zorunda değilsiniz. Bir 灾,甚至会造成化学性灼伤。请遵守以 ㇿㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏᝗#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫# ㍳ⵤⵓ゛1 akumulátory ihneď zneškodnite podľa popisu v pokynoch. Ďalšie молотком, сбросом или нагой. Не следует накоротко закнуть и не podrobnosti nájdete v návode na obsluhu svojho elektronického Dacă nu puteţi încărca bateria: Prima dată când încercaţi să încărcaţi această baterie, lampa CHARGE InfoLITHIUM er et varemærke, som ejes af Sony Corporation. Jotta akun lataus tapahtuisi tehokkaasti, lataa se täyteen ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C -30 °C. касаться никакими металлическим предметами клеммной части miktar kapasite varken şarj etmek orijinal pil kapasitesini etkilemez. Pil, 10 °C -30 °C arası ortam sıcaklıklarında tam şarj edildiğinde 下注意事项。请勿分解。请勿碾压, -⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿 zariadenia. батарейного блока. Не следует подвергать повышенной ⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆳ⓫#㠠㉻㿏㐷#┲㿗#ⲏḻ# Nabíjanie akumulátora poate lumina intermitent şi rapid în următoarele situaţii. În acest caz, scoateţi bateria din încărcătorul de baterii şi apoi reconectaţi-o. Akkupakkauksen tehokas käyttö температуре больше 60 °C, например прямым солнечными лучам verimli bir şekilde şarj edilmiş olacaktır. 请勿使电池组受到任何震动或强力,如 ㇿ⴬ᴿᵛ1 Akkupakkauksen teho laskee, kun ympäristön lämpötila on alhainen. или в автомобиле, стоящем под солнцем. Не следует зажигать или Pil paketinin etkin kullanımı Pred nabíjaním nie je potrebné akumulátor vybiť. Nabíjanie v prípade zostatkového nabitia nemá vplyv na pôvodnú  Bateria a fost lăsată mult timp la încărcat Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného Akun säästämiseksi suosittelemme pitämään akkupakkauksen сбросить в огонь. Не следует обращаться с поврежденным или Pil paketi performansı düşük ortam sıcaklıklarında azalır. Pil gücünü 锤击、跌落或踩踏。请勿短路,请勿 ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㊓ⳮ  Bateria a fost lăsată mult timp în cameră lämpimänä, pitäen sitä esimerkiksi taskussa, ja asettamaan sen просачивающимся литиево-ионными батарейкками. Обязательно muhafaza etmek için, pil paketini ılık tutmanızı (örn. cebinizde) ve kapacitu akumulátora. Akumulátor účinne nabijete, ak ho úplne nabijete pri okolitej teplote  Imediat după achiziţionare sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu elektroniseen laitteeseen vasta hieman ennen käyttöä. используйте оригинальное зарядное устройство или устройство sadece kullanmadan hemen önce elektronik cihazınıza takmanızı 使金属物品接触电池组端子。请勿暴 # ㈣㠠㉻㿏ᢧ# ㉻ぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ⚠㉻㿗# 㾻ㄋᴋ# 〽⴬ᴿᵛ1# ㇳ㊌# ㈋≀㇫#ㇿᴋ#⬸㭓⋓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏#⚧㮧␣#ㄠ≀ぇᴋ#へ䀜ㆻ#♯㣏㐷# Pidä varalla muita akkupakkauksia, joiden yhteenlaskettu kapasiteetti производства Sony для зарядки аккумулятора. Сохранить öneririz. 10 °C až 30 °C. Dacă lampa CHARGE luminează intermitent şi rapid* a doua oară când încercaţi să reîncărcaţi această baterie, este posibil să existe upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. riittää 2-3 -kertaisesti odotettavissa olevaan kuvausaikaan, ja suorita батарейный блок в местах, недоступных маленким детям. Beklenen çekim süresinin iki veya üç katı kadar yedek pil paketini el 露于60℃以上的环境中,例如阳光直 ⿁⴬ᴿᵛ1 # ⚧㮧␣⏳# 䄟ᝳ㉸ㆳ⋓# 㠠㉻㿏⊛⓫# 43 °F  63 °F㇏# ㍳ㅻ# ゟḻぇ⮓# Efektívne používanie akumulátora koekuvaus ennen varsinaista kuvausta. Поддержать батарейный блок не увлажденным. Заменить блок altında hazır tutun ve gerçek çekimlerden önce test çekimleri yapın. Výkon akumulátora sa znižuje v prostrediach s nízkou teplotou. o defecţiune la nivelul bateriei sau al încărcătorului bateriei. Nu o mai folosiţi; luaţi legătura cu distribuitorul dvs. Sony. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být Akkupakkauksen säilyttäminen на новый одинаковой марки или аналогичной, рекомендуемой Pil paketi nasıl muhafaza edilir 射的地方或阳光下停泊的汽车内。请 ⑃㠠㉻㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 Aby ste zachovali výkon akumulátora, odporúčame vám ponechať použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ⰒⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ akumulátor v teple, napríklad vo svojom vrecku, a vložiť ho do *Luminare rapidă şi intermitentă: cam 3 ori/secundă (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než Varo ettei synny oikosulkua eikä mikään metalliesine pääse koskettamaan akkuliittimiä, kun sähkölaitteesta irrotettua akkua фирмой Sony. Отработанный батарейный блок сбросить незамедлительно как указано в отдельной инструкции. Более Elektrikli cihazınızdan çıkarılmış olan pil paketini taşırken veya muhafaza ederken pil terminallerini kısa devre etmeyin veya metal 勿焚烧或投入火中。请勿触摸已损坏 # ㍳ㅻ# ゟḻᙷ# ᬥㆳ⓫# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜ㇫# ㉷㿏Ạᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# elektronického zariadenia tesne pred použitím. Dacă o baterie nu a fost utilizată pe o perioadă îndelungată, este 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Majte poruke náhradné akumulátory na dvoj- až trojnásobok času posibil să nu o mai puteţi încărca. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete kannetaan tai kun se pannaan säilöön. подробно см. инструкцию по пользованию вашей электронной аппаратурой. nesnelerin terminallere temas etmesine izin vermeyin. 或漏液的锂离子电池组。请务必使用 ㉻⊜ㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# 㹣㦊# Ὠぇ# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ᮚ〫⮓# ᾧ↲㿏ᜃ# 㿫# ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㐸㉻ぇ#㉻㈇#ᢧᢧぇ#ᮚㆳⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1 snímania a pred skutočným snímaním vykonajte skúšobné snímanie. zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské Lataa akku täyteen ja käytä se sitten kokonaan tyhjäksi elektronisessa Pil paketini kuru ve serin bir yerde saklamadan önce tam olarak şarj Ako skladovať akumulátor ATENŢIE zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení laitteessa ennen kuin asetat sen säilöön kuivaan, viileään paikkaan. Lataa akku ja käytä se loppuun ainakin kerran vuodessa, jotta se pysyy Зарядка батарейного блока edin ve ardından elektronik cihazınızda bitinceye kadar kullanın. Pil paketi işlevini muhafaza etmek için bu şarj etme - deşarj etme işlemini Sony 制造的正品充电器或能对电池组 # み㊌#㞣へ#ⵓᙻ㇏#5⚧ぇ⮓#6⚧#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#み⢻ㄠ#⚧㮧␣#㶠ㆻ# ㍷⢻㿏᝗#ⵛ㊓#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#㞣へ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 Dacă pachetul de baterii nu este manipulat în mod corespunzător, s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní Не требуется разрядить батарейный блок перед его Pri prenášaní alebo skladovaní akumulátora, ktorý ste zo svojho elektrického zariadenia vybrali, neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové acesta poate să explodeze, să cauzeze incendiu sau să provoace arsuri de zdroje. toimintakunnossa. перезарядкой. Зарядка батарейного блока с оставшимся зарядом yılda bir kez tekrarlayın. 充电的装置为电池组充电。避免幼童 ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ materiale chimice. Respectaţi următoarele atenţionări. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat Akun elinikä не оказывает воздействие на его исходную емкость. Pil ömrü # ㉻㈇ᢧᢧ⋓⟷㮧# ㊓ᛧ㿓# ⚧㮧␣# 㶠ㆻ# ㄫ⚏# ₇ᴋ# ❫᝷㿗# ῃぇᴋ# objekty dostali do styku s kontaktmi akumulátora. A nu se dezasambla. A nu se strivi şi a nu se expune pachetul de vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii Akun käyttöaika on rajallinen. Jos akun jäljellä oleva aika lyhenee Для эффективной зарядки следует зарядить полностью Pil ömrü sınırlıdır. Kalan pil süresi önemli ölçüde kısaldıysa, pil paketi 接触电池组。保持电池组干燥。仅使 ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ#⚧㮧␣#ᵟ㈇ぇ#᡿Ⰴ㇫#ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 Pred uskladnením na suchom a chladnom mieste akumulátor úplne baterii la lovituri sau forţă, cum ar fi lovituri cu ciocanul, scăpare sau vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. батарейный блок при температуре окружающей среды в пределах # ⚧㮧␣#㶠ㆷ#⑃㠠㉻㿫⮓#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿓#䄻#᛫㋧㿏᝗# nabite a následne ho pomocou zariadenia úplne vybite. Aby ste zaistili fungovanie akumulátora, raz za rok ho nabite a použite. călcare. A nu se scurtcircuita şi a nu se permite atingerea terminalelor K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je huomattavasti, akkupakkaus on elinkaarensa lopussa. Vaihda se uuteen. от 10 °С до 30 °С. kullanım ömrünün sonuna yaklaşmış demektir. Yenisiyle değiştirin. Her bir pil paketindeki pil ömrü saklama, çalıştırma ve ortam 用Sony公司推荐的相同或相当类型的电 ⮗⮗㿓# ㈜Ⰳぇ# ❫᝷㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1# ⚧㮧␣# 㶠㇏# ⮨ᴜㆻ# ㆗㐷㿏⊛⓫# aparţinând bateriei cu obiecte metalice. A nu se expune produsul la na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických Životnosť akumulátora temperaturi de peste 60 °C, cum ar fi lumina solară directă sau interiorul a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Akun elinikä vaihtelee eri akkupakkauksilla riippuen varastointi-, käyttö- ja ympäristöolosuhteista. Эффективное использование батарейного блока Рабочие характеристики батарейного блока ухудшаются в среде koşullarına göre farklılık gösterir. Çekim içeriğinin telafi edilemez oluşu 池组进行更换。按照说明及时丢弃已 㠠㉻㿓# 䄻# セ㉻䇿# ⬣ㄠ㿏ᴋ# ㈈〼ㆻ# ㇳᮻぇ# 㿓# ⛿⾠# ⵛⵓ㿏っ# ㍳ⵤⵓ゛1 maşinii parcate în soare. A nu se arde sau arunca în foc. A nu se Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu Životnosť akumulátora je obmedzená. Ak sa životnosť akumulátora značne skráti, akumulátor je na konci svojej životnosti. Vymeňte ho za manipula baterii litiu ion deteriorate sau care prezintă scurgeri. Utilizaţi k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Kuvauksen sisältöä ei voida korvata пониженной температуры. Для поддержания заданной мощности батарейного блока рекомендуется содержать его в теплых Pil paketi veya diğer cihazlardaki bir arıza nedeniyle çekim veya 用过的电池组。更多详情,请参阅您 ℚ㘚ẖⱂ#✂Ὧ Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Kuvauksen sisältöä ei voida korvata tilanteissa, joissa kuvaus tai toisto ei oynatma işlemi yapılamıyorsa, çekim içeriği telafi edilemez. # ⚧㮧␣ぇᴋ# ⲏ⓼㇫# ㇿ⴬ᴿᵛ1# ⚧㮧␣㇏# ᬟㆷ# ⵓᙻ㇫# 䁻㉷㿏ᜃ# nový. Životnosť rôznych akumulátorov sa líši v závislosti na skladovaní, un încărcător de baterii original sau un dispozitiv fabricat de Sony care poate încărca pachetul de baterii. A nu se lăsa pachetul de baterii la Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii ole mahdollista akkupakkauksen tai muiden laitteiden toimintahäiriön местах, например, в вашем кармане, и вставить в электронную аппаратуру непосредственно перед ее употреблением. Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. 的电子设备的使用说明书。 㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼ㇳ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣# kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní vuoksi. prevádzkových podmienkach a podmienkach okolia. îndemâna copiilor mici. A se păstra uscat pachetul de baterii. A se înlocui numai cu tipul asemănător sau echivalent recomandat de Sony. odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman Удобно иметь запасные батарейные блоки на время съемки в два или три раза больше ожидаемого и рекомендуется выполнить InfoLITHIUM™ pil paketi nedir? 给电池组充电 㶠ㆳ⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 # ⚧㮧␣㇏# ⲏ⓼ㆷ# ❫᝷/# ⬣ㄠ# ㋧᛫/# 䃏᜴ぇ# ᾧ⇳# ⚧㮧␣# 㶠␿ᵛ# Bez náhrady za obsah záznamu InfoLITHIUM, uyumlu elektronik cihazlarla enerji tüketimi hakkında Za obsah záznamu nemožno poskytnúť náhradu, ak snímanie alebo A se trece pachetul de baterii la deşeuri în modul descris în instrucţiuni. Pentru detalii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ennakkoilmoitusta. пробные съемки прежде чем приступить к рабочей съемке. veri alışverişi yapabilen bir lityum iyon pil paketidir. Sony,  重新充电前不必为电池组放电。在仍有部 ᵛ⏼ᴿᵛ1 prehrávanie nie je možné v dôsledku chyby akumulátora alebo iných operare ale dispozitivului dumneavoastră electronic. Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Mikä on InfoLITHIUM™-akkupakkaus? Как хранить батарейный блок logosuna sahip elektronik cihazlarla birlikte InfoLITHIUM pil paketini 分电量的情况下充电不会影响电池组的原 ㈖⫫#ᖞ⮓Ⱚ#⇞⺇៪▫⪺☆#ⴆ⭢ zariadení. InfoLITHIUM on litiumioniakku, joka voi vaihtaa tietoja Не вызывайте короткое замыкание и не допускайте контакта kullanmanızı önerir. ⚧㮧␣#㶠#⚆#ᡯ#⚍㇏#㈜㣏㇏#᝗㈜㇫#ㅇ㇯ㆳ⋓#㞣へ㇫ᬏ#㈣⭔㿏㐷#┲㿓# Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia. Încărcarea pachetului de baterii Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN energiankulutuksestaan yhteensopivien elektronisten laitteiden металлических предметов с клеммами аккумулятора InfoLITHIUM, Sony Corporation şirketinin ticari markasıdır. 始容量。 ᜴ㄧ⇳ḻ#㞣へ#ᬫㄠぇ#ᵷ㿫⮓ᴋ#❫㐔㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1 Čo je akumulátor InfoLITHIUM™? Nu trebuie să descărcaţi pachetul de baterii înainte de reîncărcare. Încărcarea în timp ce mai există o oarecare capacitate nu afectează Pokud nelze akumulátor nabít: kanssa. Sony suosittelee, että elektronisen laitteen kanssa käytetään InfoLITHIUM-akkupakkausta, jossa on merkki . при переноске или хранении аккумулятора, вынутого из электрического устройства.  要高效地给电池组充电,请在10℃-30℃ ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 InfoLITHIUM je lítium-iónový akumulátor, ktorý si dokáže vymieňať capacitatea originală a bateriei. Při prvním pokusu o dobití tohoto akumulátoru může světlo InfoLITHIUM on Sony Corporation -yhtiön tavaramerkki. Следует зарядить батарейный блок полностью, а затем разрядить 的环境中为之完全充电。 LqirOLWKLXPWP#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾B údaje o svojej spotrebe energie s kompatibilným elektronickým Pentru a încărca în mod eficient bateria, reîncărcaţi-o complet la CHARGE blikat rychle v následujících případech. Pokud k tomu его полностью на электронной аппаратуре перед хранением его в Üretici Firma: zariadením. Sony odporúča, aby ste akumulátor InfoLITHIUM používali temperatura ambientală de 10 °C - 30 °C. dojde, vyjměte akumulátor z nabíječky a znovu jej připojte. сухом прохладном месте. Следует повторить зарядку и разрядку Sony Corporation 电池组的有效使用 LqirOLWKLXP㇫⇷# ぇ᭿㐷# Ⰳ⢻≀ぇ# ᵷ㿏っ# ᵷ㇈# ㉻㈇# ᢧᢧシ# ᷧ㇫㮧⏳# ㍳᝗# ⚒ㆻ# ⲏ# ㇿᴋ# ␣㴣# ㇫ゟ# ⚧㮧␣# 㶠ㇼᴿᵛ1# Vrq|ᴋ# s elektronickým zariadením, na ktorom je logo . InfoLITHIUM je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation. Folosirea eficientă a pachetului de baterii  Akumulátor byl delší dobu nechán jak je Переробка використаних елементів живлення таким образом раз в год для поддержания функции батарейного блока. 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan  在低温环境中,电池组的性能会下降。为 # ⋓᝗ᙷ# ㇿᴋ# ㉻㈇# ᢧᢧぇ⮓# LqirOLWKLXP# ⚧㮧␣# Performanţa pachetului de baterii se reduce în medii de temperatură  Akumulátor byl delší dobu ponechán ve fotoaparátu (директива діє у межах країн Європейського Союзу 了保持电池组电量,我们建议您使电池组 㶠ㆻ#⬣ㄠ㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1 scăzută.  Ihned po zakoupení Срок службы батарейного блока Türkiye İrtibat Numaraları: LqirOLWKLXPㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1 та інших країн Європи зі системами роздільного Pentru a conserva energia, recomandăm păstrarea la cald a pachetului Pokud světlo CHARGE bliká rychle* i při druhém pokusu o dobití збору відходів) Срок службы батарейного блока ограничен. Если оставшееся Tel: 0216-633 98 00 保持温暖状态,比如将他们放在您的口袋 Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása de baterii, de exemplu în buzunar, şi introducerea acestuia în время заряда существенно сокрашено, то срок службы Faks: 0216-632 70 30 (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok dispozitivul electronic imediat înainte de folosire. tohoto akumulátoru, může být závada v něm či v nabíječce При зберіганні розташовуйте в малозапилиному, прохолодному батарейного блока подходит к концу. Замените его на новый. e-mail: [email protected] 里,仅在使用前将之插入您的电子设备。 ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1 akumulátoru. Přestaňte je používat a obraťte se prodejce Sony. szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, Aveţi la îndemână pachete de baterii pentru timpuri de fotografiere de două sau trei ori mai lungi şi efectuaţi fotografieri de încercare înainte * Rychlé blikání: přibl. 3krát/sekundu місці. Сроки службы батарейных блоков различаются в зависимости от İTHALATÇI FİRMA  手头要准备能够支撑预计拍摄时间2-3倍的 +8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ, условий хранения, эксплуатации и окружающей среды. hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. de fotografierile propriu-zise. Pokud nebyl akumulátor dlouhou dobu používán, zřejmě jej nebude Якщо не вдається зарядити акумулятор: У перший раз, коли ви пробуєте заряджати цей акумулятор, 备用电池组,且在正式拍摄之前要进行试 Компенсация за содержимое съемки не Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum Depozitarea pachetului de baterii možné nabít. індикатор CHARGE може швидко мигати у наступних випадках. предусматривается SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. 拍。 3#=#5343ᘮ 7#=#5347ᘮ# D =#4⮾ H =#8⮾ L =#<⮾ együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével Nu scurtcircuitaţi şi nu permiteţi obiectelor metalice să intre în В такому випадку від’єднайте акумулятор від зарядного akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. contact cu bornele bateriei când transportaţi sau depozitaţi un pachet UPOZORNĚNÍ Při nesprávné manipulaci s blokem akumulátoru může dojít k jeho пристрою, а потім знову під’єднайте його. Содержимое съемки не компенсируеося, если съемка или воспроизведение не осуществляется из-за неисправности Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. 如何储存电池组 4#=#5344ᘮ# 8#=#5348ᘮ# E =#5⮾ I =#9⮾ M =#43⮾ 5#=#5345ᘮ# ########„ F =#6⮾ J =#:⮾ N =#44⮾ Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen de baterii care a fost scos din dispozitivul dvs. electric. Încărcaţi complet pachetul de baterii, apoi folosiţi dispozitivul până roztržení, ke vzniku požáru či dokonce k chemickým popáleninám.  Акумулятор не використовувався протягом тривалого часу батарейного блока или др. аппаратуры. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı:  携带或存放从电子设备上取下的电池组 6#=#5346ᘮ# ########„ G =#7⮾ K =#;⮾ O =#45⮾ adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni la descărcare totală înainte de a-l depozita într-un loc uscat, răcoros. Dodržujte následující opatření. Nerozebírejte jej. Nevystavujte blok  Акумулятор залишався в камері протягом тривалого часу Конструкция и технические характеристики могут быть изменены 时,切勿让电池组端子短路,切勿让金属  Безпосередньо після придбання (212) 444 SONY (7669) ########„ a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, Repetaţi încărcarea şi descărcarea totală o dată pe an pentru a păstra akumulátoru drtivému tlaku ani žádným nárazům nebo silám, jako je без уведомления. ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok buna funcţionare a pachetului de baterii. použití kladiva, puštění na zem či šlápnutí na něj. Nezkratujte Якщо другого разу, коли ви пробуєте перезаряджати акумулятор, 物与电池组端子接触。 㿓៤ᬫ#᝗ᚔㄠ#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd Что представляет собой батарейный блок újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, Durata de viaţă a bateriei akumulátor a zajistěte, aby se jeho kontaktů nedotkly žádné kovové předměty. Nevystavujte jej vysokým teplotám nad 60 °C, jako je přímé індикатор CHARGE швидко* мигає, в акумуляторі або зарядному пристрою може бути пошкодження. Припиніть користування InfoLITHIUM™?  将电池组完全充电,然后在您的电子设备 # # ㈇㆟⾿㉻䃌㇯ⵗ᝗㾻㐔⛿䂯#=# %NF%#㇏#ᙷᣃ㇫ぇ#㻓ⵓ ㉻㐷㇏#㋼⏏#=# ␣㴣㇫ゟ#5㚟#㉻㐷 teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az Durata de viaţă a bateriei este limitată. Dacă timpul rămas de utilizare slunce nebo v autě zaparkovaném na slunci. Nespalujte jej ani InfoLITHIUM — это литиево-ионный батарейный блок , который 上将其电量完全用光,再将其储存在干 energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült a bateriei este redus considerabil, pachetul de baterii îşi atinge sfârşitul nevhazujte do ohně. Nemanipulujte s poškozeným či vytékajícím ними та зверніться до дилера Sony. *Швидке мигання: приблизно 3 рази на секунду может обмениваться данными о расходе энергии с совместимым 僅適用於台灣 製造廠商: Sony Corporation 進口商: 台灣索尼股份有限公司 燥、凉爽的地方。为了维护电池组的功 # # ㊓㋧㈇⓼#=##Vrq|#Frusrudwlrq ⲏㇼ㈇⓼#=##Ⰳᴿ㧋␣⾻+㍳, szerviz állomány cserélheti ki. duratei de viaţă. Înlocuiţi-l cu unul nou. lithium-iontovým akumulátorem. Zajistěte použití originální nabíječky электронным оборудованием. Фирма Sony рекомендует Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő Durata de viaţă a bateriei variază la fiecare pachet de baterii în funcţie akumulátorů či zařízení vyrobené společností Sony, které dokáže modul Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого часу, использовать батарейный блок InfoLITHIUM с электронным 廢電池請回收 地址: 台北市長春路145號5樓 諮詢專線: 4499111 能,请每年重复一次此充放电过程。 # # ᝬ㣤#㉻⿌#=##㉻㐷#❯㜫ぇ#%Y%#⋓#㻓ⵓ ㊌ᜠ#ㄠ≀#=##㉻㐷#❯㜫ぇ#%pDk%#⋓# kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt de condiţiile de depozitare, condiţiile de utilizare şi mediu. akumulátoru nabíjet. Blok akumulátoru ponechte mimo dosah malých можливо, не вдасться його зарядити. оборудованием, на котором имеется логотип . elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Neoferirea recompensei pentru conţinutul fotografierii dětí. Blok akumulátoru udržujte v suchu. Vyměňte jej pouze za stejný УВАГА InfoLITHIUM - торговая марка фирмы Sony Corporation. 若無法為電池充電: 电池组寿命 # # 㻓ⵓ Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon či ekvivalentní typ doporučený společností Sony. Bloky akumulátorů na lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. Az elemet Nu este posibilă recompensarea pentru conţinutul fotografierii dacă fotografierea sau redarea nu este posibilă datorită funcţionării incorecte konci životnosti rychle zlikvidujte podle uvedených pokynů. Další У випадку неналежного використання даний акумулятор може 第一次嘗試將本電池充電時,在下列情況中CHARGE指示燈可能  电池组寿命是有限的。如果电池组剩余使 a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. a pachetului de baterii sau a altor dispozitive. podrobnosti viz návod k obsluze daného elektronického zařízení. вибухнути, стати причиною пожежі або отримання хімічних опіків. 會快速閃爍。若發生此情形,請從充電器取出電池,然後重新裝 用时间明显缩短,则说明电池组到达了其 :‫إذا مل ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon Дотримуйтесь наступних застережних заходів. Не розбирайте. 入電池。 a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Nabíjení bloku akumulátoru Не роздавлюйте і не завдавайте ударів або навантажень до  電池長時間沒有使用 寿命终点。请更换新电池组。 ‫ ﺑﴪﻋﺔ ﰲ اﻟﻈﺮوف‬CHARGE ‫ ﻗﺪ ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺸﺤﻦ‬،‫ﻋﻨﺪ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻷول ﻣﺮة‬ Před nabíjením bloku akumulátoru jej nemusíte vybít. Nabíjení při .‫ اﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻣﻦ ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‬،‫ إذا ﺣﺪث ﻫﺬا‬.‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ennakkoilmoitusta.  電池長時間放置在相機內 ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. nějaké zbytkové kapacitě nemá vliv na původní kapacitu akumulátoru. акумулятора, наприклад, розбиваючи його молотком, кидаючи або  每一电池组的电池组寿命根据存储、使用 .‫ ﻋﺪم اﺳﺘﻌامل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬ Ce este pachetul de baterii InfoLITHIUM™? наступаючи на нього. Не викликайте коротке замикання і не  於購買後立即充電 Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Pro efektivní nabití akumulátoru jej plně nabijte při okolní teplotě 的条件和环境的不同而变化。 .‫ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺤﻤﻠﺔ ﰲ اﻟﻜﺎﻣريا ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬ InfoLITHIUM este un pachet de baterii litiu-ion care poate face допускайте контакту металевих предметів з клемами акумулятора. 第二次嘗試將本電池充電時,若CHARGE指示燈仍快速閃爍*, Japán 10 °C až 30 °C. Не піддавайте впливу високої температури понад 60 °C, ‫ ﺑﻌﺪ ﴍاءﻫﺎ ﻣﺒﺎﴍة‬ schimburi de date cu echipamente electronice compatibile privind Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Efektivní použití bloku akumulátoru наприклад, під прямим сонячним світлом або у машині, 這可能是電池或充電器出現故障。請停止使用並聯絡 Sony 經銷 对于拍摄损失不予赔偿 ‫ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺪ‬،‫ ﺑﴪﻋﺔ* ﻋﻨﺪ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﻋﺎدة ﺷﺤﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﰲ اﳌﺮة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬CHARGE ‫ﻋﻨﺪ وﻣﻴﺾ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﺸﺤﻦ‬ consumul său de energie. Sony vă recomandă să utilizaţi pachetul 商。 Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország Výkon bloku akumulátoru se snižuje při nízké okolní teplotě. Chcete-li припаркованої на сонці. Не спалюйте і не кидайте у вогонь. Не de baterii InfoLITHIUM cu echipament electronic ce poartă sigla šetřit kapacitu akumulátoru, doporučujeme jej udržovat v teple, např. беріть до рук пошкоджені або негерметичні літій-іонні *快速閃爍:每秒約3次 如果由于电池组或其他设备的故障而导致无 .Sony ‫ ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﺳﺘﻌامﻟﻬام واﺳﺘﺸﺎرة وﻛﻴﻞ ﺳﻮين‬.‫ﻳﺸري اﱃ وﺟﻮد ﺧﻠﻞ ﰲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﰲ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ ﻣﺮات ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻟﻜﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬3 :‫*وﻣﻴﺾ ﴎﻳﻊ‬ . Ha nem tudja feltölteni az akkumulátort: InfoLITHIUM este o marcă comercială a Sony Corporation. v kapse, a do daného elektronického zařízení jej vložit až těsně před акумулятори. Обов'язково використовуйте оригінальний 如果長時間沒有使用電池,您可能無法進行充電。 法拍摄或重放,将不对该拍摄内容予以赔 .‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ إذا مل ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ Amikor először tölti újra ezt az akkumulátort, a CHARGE jelzőfény použitím. зарядний пристрій або пристрій виробництва Sony для зарядки gyorsan villoghat az alábbi feltételek mellett. Ha ez megtörténik, vegye Mějte k dispozici náhradní bloky akumulátorů na dvakrát až třikrát акумулятора. Тримайте акумулятори в місці, недоступному для 注意 偿。 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ki az akkumulátort az akkumulátortöltőből, majd csatlakoztassa újra. малих дітей. Тримайте акумулятор у сухому стані. Замінюйте delší dobu než je očekávaná doba snímání, a před skutečným 如果處理不當, 電池組會爆裂, 引發火災, 甚至會造成化學性灼 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 ‫ ﻣﺴﺒﺒ ًﺔ ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ أو‬،‫ ميﻜﻦ أن ﺗﻨﻔﺠﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬،‫ﰲ ﺣﺎل ﺳﻮء اﺳﺘﻌامل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬  Az akkumulátor hosszú ideig használaton kívül volt Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union snímáním proveďte zkušební. тільки таким же акумулятором або акумулятором еквівалентного 傷。 請遵守以下注意事項。  請勿分解。  請勿碾壓, 請勿使電 为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当 ‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﺤﻄﻴﻢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ .‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﻔﻜﻴﻜﻬﺎ‬ .‫ ﻗﻢ مبﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬.‫ﺣﺘﻰ ﺣﺮوق ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‬  Az akkumulátor hosszú ideig a kamerában volt tartva og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer). типу, рекомендованим Sony. Негайно утилізуйте акумулятори, як Uložení bloku akumulátoru Только для моделей предназначеных для рынков России и 池組受到任何震動或強力, 如錘擊、 跌落或踩踏。  請勿短路, ‫ ﻻ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺣﺪوث متﺎس‬ .‫ﻟﻠﺸﺤﻦ أو ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻷي ﺻﺪﻣﺎت أو ﻟﻠﻘﻮة ﻛﺄن ﺗﻄﺮﻗﻬﺎ أو ﺗﺴﻘﻄﻬﺎ أو ﺗﺪوس ﻋﻠﻴﻬﺎ‬  Közvetlenül a vásárlást követően Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet описано в інструкціях. Для отримання додаткової детальної Při přenášení či skladování modulu akumulátoru vyjmutého стран СНГ 請勿使金屬物品接觸電池端子。  請勿暴露於 60℃以上的環境中, 地法规进行处置。 ‫ ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ إﱃ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎيئ وﻻ ﺗﺪع أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﻼﻣﺲ أي أﺷﻴﺎء ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬ leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som інформації зверніться до посібника з експлуатації вашого Ha a CHARGE jelzőfény gyorsan villog* amikor második z elektrického zařízení zajistěte, aby nedošlo ke zkratování nebo 例如陽光直射的地方或陽光下停泊的汽車內。  請勿焚燒或投入火 ‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ إﺣﺮاﻗﻬﺎ‬ .‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻛﺄن ﺗﺮﻛﻨﻬﺎ ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو ﰲ ﺳﻴﺎرة ﻣﺘﻮﻗﻔﺔ ﰲ اﻟﺸﻤﺲ‬60 ‫ﻋﻦ‬ husholdningsaffald. електронного виробу. Импортер на территории стран Таможенного союза k dotyku jeho kontaktů s kovovými předměty. 中。  請勿觸摸已損壞或漏液的鋰離子電池。  請務必使用為能對 alkalommal próbálja újratölteni az akkumulátort, akkor lehet, hogy az akkumulátor vagy az akkumulátortöltő hibás. Hagyja abba På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv Blok akumulátoru zcela nabijte a plně využijte v elektronickém Зарядження акумулятора ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, 電池組充電的 Sony 原廠電池充電器或裝置。  避免幼童接觸電池 什么是InfoLITHIUMTM电池组? ‫ اﺣﺮص ﻋﲆ اﺳﺘﻌامل‬ .‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ذات أﻳﻮﻧﺎت ﻟﻴﺜﻴﻮم ﺗﺎﻟﻔﺔ أو ﻓﻴﻬﺎ ﺗﴪب‬ .‫أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﰲ اﻟﻨﺎر‬ InfoLITHIUM 是一种锂离子电池组, 它可 ‫ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ .‫ أﺻﲇ ميﻜﻨﻪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬Sony ‫ﺷﺎﺣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ أو ﺟﻬﺎز ﺳﻮين‬ zařízení, a pak jej uložte na chladném suchém místě. Toto nabíjení Перед зарядженням акумулятор не потрібно розряджати. Карамышевский проезд, 6 組。  保持電池組乾燥。  僅使用 Sony 公司推薦的相同或相當類 a használatukat, és forduljon a Sony termékek forgalmazójához. (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% ‫ ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﻨﻔﺲ‬ .‫ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر‬ a plné využití provádějte jednou ročně, abyste zachovali funkčnost Зарядження з певним залишковим зарядом не впливає на 型的電池組進行更換。  按照說明及時丟棄已用過的電池組。  更 *Gyorsan villog: kb. 3-szor másodpercenként kviksølv eller 0,004% bly. Организация, уполномоченная принимать претензии от 与兼容的电子装置交换其能耗数据。 Sony ‫ ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر ﻛام‬ .Sony ‫اﻟﻨﻮع أو ﺑﻨﻮع ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻳﻮﴅ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﻮين‬ bloku akumulátoru. ємність акумулятора. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» 多詳情, 請參閱您的電子設備的使用說明書。 .‫ راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺠﻬﺎزك اﻹﻟﻴﻜﱰوين ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‬ .‫ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر ﰲ اﻟﺘﻌﻠﻴامت‬ Ha hosszú ideig nem használ egy akkumulátort, lehet, hogy nem fogja mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå Životnost akumulátoru Для ефективного зарядження акумулятора повністю заряджайте 建议您对带有 标志的电子设备 tudni feltölteni. його за зовнішньої температури 10 °C -30 °C. Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, 給電池組充電 ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ ved en forkert affaldshåndtering af batteriet, forebygges. Materiale Životnost akumulátoru je omezená. Je-li zbývající čas akumulátoru г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7  重新充電前不必為電池組放電。 在仍有部分電量的情況下充電 使用 InfoLITHIUM 电池组。 ‫ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻔﺮغ ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ متﺎﻣﺎً ﻻ ﻳﺆﺛﺮ‬.‫ ﻻ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺤﻨﻬﺎ‬ FIGYELEM genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. výrazně zkrácen, zřejmě se blíží ke konci své životnosti. Vyměňte jej za Ефективне використання акумулятора В умовах низької температури характеристики акумулятора Для покупателей в Украине 不會影響電池的原始容量。 .‫ﻋﲆ اﻟﺴﻌﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til nový. Ha az akkumulátort helytelenül kezelik, felrobbanhat, és tüzet, Životnost každého bloku akumulátoru se liší v závislosti na знижуються. Для збереження потужності акумулятора Уполномоченный представитель в Украине по вопросам  要高效地給電池充電,請在 10℃ -30℃的環境中為之完全充電。 InfoLITHIUM是Sony公司的商标。 .‫ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬30 - 10 ‫ اﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﰲ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺤﻴﻄﺔ ﻣﻦ‬،‫ ﻟﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻜﻔﺎءة‬ sőt vegyi égési sérüléseket okozhat. Tartsa szem előtt a következő sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. skladování, provozních podmínkách a prostředí. рекомендується тримати його в теплі, наприклад, в кишені, соответствия требованиям технических регламентов: 電池組的有效使用 ‫اﻻﺳﺘﻌامل اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ figyelmeztetéseket. Ne szerelje szét. Az akkumulátort ne zúzza össze, For at sikre en korrekt håndtering af batteriet bør det udtjente produkt і вставляти в електронний прилад безпосередньо перед ООО “Сони Украина”, ул. Ильинская, 8, г. Киев, 04070,  在低溫環境中, 電池組的性能會下降。 為了保持電池電量, 我 és ne tegye ki ütés vagy egyéb erő hatásának, például ne üsse, ne ejtse Žádná kompenzace za obsah snímání .‫ ﻳﺘﻨﺎﻗﺺ أداء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﻨﻄﻘﺔ اﳌﺤﻴﻄﺔ ﺑﻬﺎ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ le, és ne lépjen rá. Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és előzze kun afleveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til використанням. Украина. 們建議您使電池組保持溫暖狀態,比如將他們放在您的口袋裡, Obsah snímání nelze kompenzovat v případě, že snímání či přehrávání meg, hogy fémtárgyak érintkezésbe kerüljenek velük. Ne tegye ki 60 affaldshåndtering af elektriske og elektroniske produkter. není možné z důvodu chybné funkce bloku akumulátoru nebo jiných Тримайте під рукою запасні акумулятори, час роботи від яких Оборудование отвечает требованиям Технического регламента по 僅在使用前將之插入您的電子設備。 产品中有害物质的名称及含量 ‫ وﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ‬،‫ ﻛﺄن ﺗﻀﻌﻬﺎ ﰲ ﺟﻴﺒﻚ‬،‫ ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﺈﺑﻘﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ داﻓﺌﺔ‬،‫ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ ﻗﺪرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﰲ اﻟﺠﻬﺎز اﻹﻟﻴﻜﱰوين إﻻ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل ﻣﺒﺎﴍة‬ Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker вдвічі або втричі перевищує очікуваний час зйомки, та зробіть °C feletti hőmérsékletnek, például ne hagyja közvetlenül a tűző napon zařízení. электромагнитной совместимости оборудования (постановление  手頭要準備能夠支撐預計拍攝時間 2-3 倍的備用電池, 且在正 ‫ ﻣﺮات ﻗﺪر ﻣﺪة اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﳌﺘﻮﻗﻌﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﺼﻮﻳﺮ‬3 ‫ اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺗﻜﻔﻲ ﳌﺪة ﺗﺒﻠﻎ ﻣﺮﺗني أو‬ vagy a napon parkoló autóban. Ne gyújtsa meg, és ne dobja tűzbe. Ne fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingsted пробні знімки перед тим, як робити реальні знімки. КМУ от 29.07.2009 № 785). 式拍攝之前要進行試拍。 有害物质 .‫ﻟﻘﻄﺎت ﺗﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﻠﻘﻄﺎت اﻟﻔﻌﻠﻴﺔ‬ kezeljen sérült vagy folyó lítium-ion akkumulátorokat. Mindig eredeti beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího Зберігання акумулятора 如何儲存電池組 部件 ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ Yderlige information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan upozornění. akkumulátortöltővel, vagy a Sony által gyártott, az akkumulátor töltésére Не викликайте коротке замикання і не допускайте контакту fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor  攜帶或存放從電子裝置取出的電池時, 請勿造成短路或讓金屬 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 alkalmas eszközzel töltse. Az akkumulátort tárolja kis gyermekek elől produktet blev købt. Co je blok akumulátoru InfoLITHIUM™? металевих предметів з клемами акумулятора при перенесенні або 物品接觸電池端子。 名称 ‫ ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﺘامس ﻛﻬﺮﺑﺎيئ وﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﺷﻴﺎء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ مبﻼﻣﺴﺔ أﻃﺮاف ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو‬ elzárt helyen. Az akkumulátort tartsa szárazon. Csak ugyanolyan vagy .‫ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﺑﻌﺪ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬ InfoLITHIUM je blok lithium-iontového akumulátoru, který umí зберіганні акумулятора, що вийнято з електричного пристрою. Avrupa’daki kullanıcılar için ekvivalens, a Sony által ajánlott típussal cserélje. A használt elemeket vyměňovat data ohledně své spotřeby s kompatibilními elektronickými Повністю зарядіть акумулятор, а потім повністю використайте  將電池組完全充電, 然後在您的電子設備上將其電量完全用 (Pb)(Hg)(Cd)(Cr(VI)) (PBB) (PBDE) ‫ اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﻬﻼك ﺷﺤﻨﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﲆ ﺟﻬﺎزك اﻹﻟﻴﻜﱰوين ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ ﰲ‬ Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama az utasításoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További részleteket az його в електронному пристрої перед збереженням у сухому, 光, 再將其儲存在乾燥、 涼爽的地方。 為了維護電池組的功 .‫ ﻛ ّﺮر اﻟﺸﺤﻦ واﺳﺘﻬﻼك اﻟﺸﺤﻨﺔ ﻣﺮة ﺳﻨﻮﻳﺎً ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ أداء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬.‫ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ﺑﺎرد‬ Japan zařízeními. Společnost Sony doporučuje, abyste používali blok sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) elektronikus eszköze kezelési útmutatójában talál. Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, akumulátoru InfoLITHIUM s elektronickými zařízeními, jež mají logo прохолодному місці. Повторюйте такий цикл зарядження та 能, 請每年重複一次此充放電過程。 内置 ‫ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland . використання один раз на рік для підтримання функціонування 電池壽命 Az akkumulátor töltése teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi 线路 × ○ ○ ○ ○ ○ ‫ إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ ﻗﺮاءة زﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻛﺜرياً ﻳﻜﻮن ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻋﲆ‬.‫ ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺤﺪود‬ InfoLITHIUM je ochranná známka společnosti Sony Corporation. акумулятора. Újratöltés előtt nem szükséges kimerítenie az akkumulátort. gerektiğini belirtmektedir.  電池壽命是有限的。 如果電池剩餘使用時間明顯縮短, 則說明 Az újratöltés nem csökkenti az akkumulátor eredeti kapacitását akkor Hvis du ikke kan oplade batteriet: Строк експлуатації акумулятора Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek 電池組到達了其壽命終點。 請更換新電池。 板 .‫ اﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺮى ﺟﺪﻳﺪة‬.‫وﺷﻚ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬ sem, ha az még tartalmaz töltést. Første gang du forsøger at oplade dette batteri, blinker CHARGE- Строк експлуатації акумулятора є обмеженим. Якщо час kullanılmış olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004  每一電池組的電池壽命根據儲存、 使用的條件和環境的不同而 .‫ ﻳﺘﻔﺎوت ﻋﻤﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﺑﻄﺎرﻳﺔ إﱃ أﺧﺮى ﺗﺒﻌﺎً ﻟﻈﺮوف اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ ‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬ Az akkumulátort a hatékony töltés érdekében 10 °C és 30 °C közti lampen muligvis hurtigt i følgende tilfælde. Hvis dette sker, skal du роботи від акумулятора постійно зменшується, це означає, kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) 變化。 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan ‫ﻻ ميﻜﻦ دﻓﻊ ﺗﻌﻮﻳﻀﺎت ﻋﻦ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ إذا مل ﻳﻜﻦ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ أو اﻟﻌﺮض ﻣﻤﻜﻨﺎً ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺤﺪوث ﺧﻠﻞ ﰲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ hőmérsékletű környezetben töltse. fjerne batteriet fra batteriladeren og derefter tilslutte det igen. що акумулятор досяг кінця строку експлуатації. Замініть його veya kurşun (Pb) için eklenir. unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin 對於拍攝損失不予賠償 .‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى‬ новим. Az akkumulátor hatékony használata  Batteriet har ligget for længe keräysjärjestelmiä). Строк експлуатації акумулятора відрізняється в залежності від uygunsuz şekilde bertaraf 如果由於電池組或其他設備的故障而導致無法拍攝或重放, 將不 本表格依据 SJ/T 11364 的规定編制。 Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben  Batteriet har siddet for længe inde i kameraet Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري ﺑﺪون إﺷﻌﺎر‬ edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan 對該拍攝內容予以賠償。 csökken.  Straks efter anskaffelsen paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. умов зберігання, експлуатації та зовнішніх умов. potansiyel zararların 設計和規格有所變更時, 恕不另行奉告。 ○ :表示该有害物质在该部件所有均质材 ‫ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ؟‬InfoLITHIUMTM ‫ﻣﺎ ﻫﻲ ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ Az akkumulátor energiájának a megőrzéséhez azt tanácsoljuk, Hvis CHARGE-lampen blinker hurtigt* i det øjeblik, du forsøger Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä Відзнятий контент не компенсується engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin geri 料中的含量均在 GB/T 26572 规定的 hogy tartsa az akkumulátort melegen, például a zsebében, és csak kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty Відзнятий контент не компенсується, якщо зйомка або 什麼是 InfoLITHIUM TM 電池組? ‫ ﻫﻲ ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻳﻮن اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم اﻟﻘﺎدرة ﻋﲆ ﺗﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﻦ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة‬InfoLITHIUM ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ at oplade batteriet, er der muligvis en fejl ved batteriet eller dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. közvetlenül a használat előtt helyezze az elektronikus eszközbe. batteriladeren. Stop brugen af dem og kontakt din Sony-forhandler. kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, програвання є неможливими через несправність акумулятора або InfoLITHIUM 是一種能與相容的電子設備交換耗電量資料的鋰離 限量要求以下。 ‫ ﻣﻊ اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬InfoLITHIUM ‫ ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬Sony ‫ ﺗﻮﴆ ﺳﻮين‬.‫اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ اﳌﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻌﻬﺎ‬ Készítsen elő a tervezett felvételi időt kétszeresen vagy háromszorosan *Hurtige blink: ca. 3 gange/sekund jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän інших пристроїв. Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden 子電池。 Sony 建議您在具有 標誌的電子設備上 kuin 0,004 % lyijyä. biztosító tartalék akkumulátorokat, és a tényleges felvétel előtt készítsen próbafelvételt. Hvis et batteri ikke har været anvendt i længere tid, er du muligvis Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca kalifiye servis personeli tarafından 使用 InfoLITHIUM 電池。 × :表示该有害物质至少在该部件的某一 . ‫ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺸﻌﺎر‬ .Sony Corporation ‫ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﴩﻛﺔ‬InfoLITHIUM ‫اﻟﻌﺒﺎرة‬ ikke i stand til at oplade det. estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten повідомлення. InfoLITHIUM 是 Sony 公司的商標。 均质材料中的含量超出 GB/T 26572 Az akkumulátor tárolása değiştirilmesi zorunludur. terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Що являє собою акумулятор InfoLITHIUM™? Az elektromos eszközről eltávolított akkumulátor szállítása vagy FORSIGTIG Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. InfoLITHIUM являє собою літій-іонний акумулятор, який може Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini sağlamak amacıyla ürünü, 规定的限量要求。 tárolása során ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és előzze meg, Hvis batteripakken håndteres forkert, kan batteripakken revne, forårsage Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, обмінюватися даними щодо енергоспоживання з сумісним kullanım süresinin sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri hogy fémtárgyak érintkezésbe kerüljenek velük. brand eller endda kemiske forbrændinger. Overhold de følgende että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto електронним обладнанням. Компанія Sony рекомендує dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına teslim Teljesen töltse fel az akkumulátort, majd az elektronikus eszköze használatával teljesen merítse ki, és ezután tárolja száraz, hűvös helyen. forholdsregler. Skil ikke batteripakken ad. Knus ikke batteripakken suorittaa valtuutetun huollon toimesta. використовувати акумулятори InfoLITHIUM з електронним ediniz. 制造商: 索尼公司 Ezt a feltöltést és használatot évente ismételje meg, hogy megőrizze az og udsæt den ikke for stød eller belastninger såsom ved at hamre på den, tabe den eller træde på den. Kortslut den ikke og lad ikke Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja обладнанням, на якому є логотип . InfoLITHIUM є товарним знаком Sony Corporation. Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir şekilde 出版日期: 2015 年 6 月 akkumulátor működőképességét. metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne. Udsæt çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki toplama noktasına teslim ediniz. Az akkumulátor élettartama den ikke for høje temperaturer over 60 °C, som f.eks. i direkte sollys Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha az akkumulátor hátralévő eller i en bil, der er parkeret i solen. Tænd ikke ild til batteripakken og tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı bilgi használati ideje jelentősen lecsökken, az akkumulátor élettartama smid den ikke ind i ild. Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende vastaanottopisteeseen. için lütfen yerel Yetkili Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya végéhez közeledik. Cserélje ki egy újra. lithium-ion-batterier. Sørg for at anvende en ægte batterioplader eller Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat kurunuz. Az egyes akkumulátorok várható élettartama eltérő lehet a enhed fremstillet af Sony, som kan oplade batteripakken. Opbevar viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. tárolásuktól, működési feltételeiktől és a környezetüktől függően. batteripakken uden for små børns rækkevidde. Hold batteripakken Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 tør. Udskift kun batteripakken med en batteripakke af samme eller Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonya A felvételek tartalmáért nem nyújtunk kártérítést tilsvarende type, som anbefales af Sony. Bortskaf brugte batteripakker Japani AB ürün uyumluluğu için: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger A felvételek tartalmáért nem nyújthatunk kártérítést, ha a felvétel omgående som beskrevet i vejledningen. Se brugervejledningen til din EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya vagy a lejátszás az akkumulátor vagy egyéb eszköz hibája miatt nem elektroniske enhed for yderligere oplysninger. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa lehetséges. A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Opladning af batteripakken Du behøver ikke at aflade batteripakken inden genopladning. Mi az InfoLITHIUM™ akkumulátor? Opladning, mens der stadig er noget kapacitet tilbage, påvirker ikke Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108- Az InfoLITHIUM egy lítium-ion akkumulátor, amely adatokat den oprindelige batterikapacitet. 0075, Японія. képes szolgáltatni a kompatibilis elektronikus eszközöknek az For at oplade batteriet effektivt, skal du oplade det i en energiafogyasztásával kapcsolatban. A Sony azt tanácsolja, hogy az omgivelsestemperatur på 10 °C -30 °C. Для покупців в Україні emblémával ellátott elektronikus eszközökhöz használjon Уповноважений представник в Україні з питань InfoLITHIUM akkumulátorokat. відповідності вимогам технічних регламентів: Az InfoLITHIUM a Sony Corporation védjegye. ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м. Київ, 04070, Україна.