Sony AKA-FL2 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-571-264-01(1) SPK-AS2 Specifikationer Flöte Remarques Storlek (ca.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (b/h/d) ˎ Utilisez l’AKA-FL2 à des profondeurs d’eau de 3 m au (exklusive utskjutande delar) maximum. Vikt: Ca. 45 g ˎ Enlevez bien toute la saleté, l’eau ou l’huile de la surface Koppelsnöre où la lanière de sécurité sera fixée. Storlek (ca.): 36 mm × 8 mm (diameter × höjd) ˎ L’adhésion est optimale 24 heures après la fixation de la フロート Snörlängd: Ca. 30 cm lanière de sécurité. Inkluderade artiklar: Flöte (1), Flöteshållare (1), Fästband (1), Identification des éléments Koppelsnöre (1), Uppsättning tryckt Float 1 Fixation de flotteur 2 Flotteur 3 Bande agrippante (rattachée au flotteur) dokumentation Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående Flotteur 4 Lanière de sécurité 5 Boucle de fixation (non fournie avec l’AKA-FL2) meddelande. 浮漂 Spécifications Flotteur Dimensions (environ): 83 mm × 63 mm × 73 mm Note 取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/Manual ˎ Utilizzare l’accessorio AKA-FL2 a una profondità (3 3/8 po. × 2 1/2 po. × 2 7/8 po.) de instrucciones/Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ dell’acqua di 3 m o meno. (l/h/p) Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/ ˎ Rimuovere completamente ogni traccia di sporco, (parties saillantes non acqua o olio dalla superficie in cui si intende applicare il Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/ comprises) SPK-AS1 cordino di fissaggio. Használati útmutató/Instrucţiuni de utilizare/ Poids: Environ 45 g (1,6 oz.) ˎ La massima tenuta adesiva viene raggiunta 24 ore dopo Betjeningsvejledning/Návod k obsluze/Käyttöohjeet/ Lanière de sécurité l’applicazione del cordino di fissaggio. Инструкция по эксплуатации/ / / Dimensions (environ): 36 mm × 8 mm / (1 7/16 po. × 11/32 po.) Identificazione delle parti (Diamètre × Hauteur) 1 fascia del galleggiante 2 galleggiante Longueur de la lanière: Environ 30 cm (11 7/8 po.) 3 cinghia di fissaggio (applicata al galleggiante) Articles inclus : Flotteur (1), Fixation de flotteur (1), Bande 4 Cordino di fissaggio ©2015 Sony Corporation Printed in China 5 fermaglio per attacco (non in dotazione con AKA-FL2) agrippante (1), Lanière de sécurité (1), Jeu de documents imprimés Caratteristiche tecniche La conception et les spécifications peuvent être modifiées galleggiante sans préavis. Dimensioni (circa): 83 mm × 63 mm × 73 mm (l/a/p) AKA-FL2 (escluse le parti sporgenti) Peso: circa 45 g Cordino di fissaggio Notas Dimensioni (circa): 36 mm × 8 mm (diametro × altezza) ˎ Utilice el AKA-FL2 en aguas con una profundidad de Lunghezza cordino: circa 30 cm 3 m o menos. Accessori inclusi: galleggiante (1), fascia galleggiante ˎ Elimine completamente la suciedad, el agua, o el aceite (1), cinghia di fissaggio (1), cordino di de la superficie en la que vaya a fijar el cordón de traílla. fissaggio (1), ˎ La fuerza adhesiva máxima se alcanza 24 horas después corredo di documentazione stampata de haber fijado el cordón de traílla. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a Identificación de partes modifiche senza preavviso. お買い上げいただきありがとうございます。 1 Soporte de flotador 2 Flotador 3 Correa de fijación (fijada al flotador) 4 Cordón de traílla この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注 5 Hebilla de sujeción (no suministrada con el AKA-FL2) 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 Notas Especificaciones この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ ˎ Utilize a AKA-FL2 a uma profunidade de água de 3 m ou さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず Flotador menos. 保管してください。 Dimensiones (Aprox.):83 mm × 63 mm × 73 mm ˎ Elimine completamente qualquer sujidade, água ou óleo (an/al/prf) da superfície onde o cabo de segurança deverá ser fixo. (excluyendo las partes salientes) ˎ A máxima força adesiva é alcançada 24 horas após a Peso: Aprox. 45 g fixação do cabo de segurança. Cordón de traílla Dimensiones (Aprox.):36 mm × 8 mm Identificar as peças (Diámetro × Altura) 1 Suporte de boia 2 Boia Longitud del cordón: Aprox. 30 cm 3 Correia de fixação (fixa na boia) 4 Cabo de segurança Elementos incluidos: Flotador (1), Soporte de flotador (1), 5 Fecho de fixação (não fornecido com a AKA-FL2) Correa de fijación (1), Cordón de Características técnicas traílla (1), Juego de documentación Boia impresa Dimensões (Aprox.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (l/a/p) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin (excluindo as peças salientes) previo aviso. Peso: Aprox. 45 g Cabo de segurança Dimensões (Aprox.): 36 mm × 8 mm (Diâmetro × Altura) Hinweise Comprimento do cabo: Aprox. 30 cm ˎ Verwenden Sie den AKA-FL2 in Wassertiefen von bis zu Itens incluídos: Boia (1), Suporte de boia (1), Correia de 3 m. fixação (1), Cabo de segurança (1), ˎ Entfernen Sie jeglichen Schmutz, Wasser oder Documentos impressos Öl vollständig von der Oberfläche, wo die Sicherungsschnur angebracht werden soll. O design e as especificações estão sujeitos a alterações ˎ Die maximale Klebekraft wird nach 24 Stunden nach sem aviso prévio. dem Anbringen der Sicherungsschnur erreicht. Identifikation der Teile 1 Schwimmerhalter 2 Schwimmer Σημειώσεις 3 Befestigungsriemen (am Schwimmer angebracht) ˎ Χρησιμοποιείτε το AKA-FL2 σε νερό βάθους έως και 3 m. 4 Sicherungsschnur ˎ Αφαιρέστε πλήρως τυχόν βρομιά, νερό ή λάδι από την 5 Befestigungsschnalle (nicht mit dem AKA-FL2 επιφάνεια όπου θα στερεωθεί ο ιμάντας. mitgeliefert) ˎ Η μέγιστη δύναμη συγκόλλησης επιτυγχάνεται 24 ώρες 3 2 Technische Daten μετά από τη στερέωση του ιμάντα. Schwimmer Προσδιορισμός των μερών Abmessungen (ca.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (B/H/T) 1 Θήκη πλωτήρα 2 Πλωτήρας (ohne vorstehende Teile) 3 Ιμάντας στερέωσης (συνδεδεμένος στον πλωτήρα) 4 ご注意 Gewicht: Sicherungsschnur Ca. 45 g 4 Ιμάντας 5 Κούμπωμα σύνδεσης (δεν παρέχεται με το AKA-FL2) ˎ 水深3m以内でご使用ください。 Abmessungen (ca.): 36 mm × 8 mm ˎ リーシュコードを取り付ける場所の表面のほこり、水分や油分 (Durchmesser × Höhe) Προδιαγραφές 1 を充分に取り除いてください。 Schnurlänge: Ca. 30 cm Πλωτήρας ˎ リーシュコードの接着力は、お使いになるアイテムに固定して Διαστάσεις (Περίπου): 83 mm × 63 mm × 73 mm Mitgeliefertes Zubehör: Schwimmer (1), Schwimmerhalter (π/υ/β) から24時間経過してからが最も高くなります。 (1), Befestigungsriemen (1), (χωρίς τα προεξέχοντα μέρη) 各部の名前 Sicherungsschnur (1), Anleitungen Μάζα: Περίπου 45 g 1 フロートホルダー 2 フロート Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben Ιμάντας ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Διαστάσεις (Περίπου): 36 mm × 8 mm 3 ベルト(フロートに装着されています。) 4 リーシュコード 5 装着バックル(この製品には同梱していません。) (Διάμετρος × Ύψος) Μήκος ιμάντα: Περίπου 30 cm 主な仕様 Περιεχόμενα αντικείμενα: Πλωτήρας (1), Θήκη πλωτήρα Opmerkingen (1), Ιμάντας στερέωσης (1), フロート ˎ Gebruik de AKA-FL2 in waterdieptes van maximaal 3 m. 外形寸法(約): 83 mm × 63 mm × 73 mm Ιμάντας (1), Σύνολο έντυπης ˎ Verwijder al het vuil, water en olie van het oppervlak τεκμηρίωσης (幅/高さ/奥行き) (最大突起物を除く) waar het riemkoord moet worden bevestigd. 質量: 約45 g ˎ De maximale hechtkracht wordt 24 uur na het O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε リーシュコード bevestigen van het riemkoord bereikt. αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. 外形寸法(約): 36 mm × 8 mm(直径×高さ) コード長: 約30 cm Overzicht van de onderdelen 1 Flotterhouder 2 Flotter 同梱物:フロート( 1 )、フロートホルダー( 1 )、ベルト( 1 )、 3 Bevestigingsriem (zit vast aan de flotter) Uwagi リーシュコード( 1 )、印刷物一式 4 Riemkoord ˎ AKA-FL2 należy używać na głębokości wody 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります 5 Bevestigingsgesp (niet meegeleverd bij de AKA-FL2) nieprzekraczającej 3 m. が、ご了承ください。 Technische gegevens ˎ Całkowicie usunąć brud, wodę lub olej z powierzchni, do której ma zostać przymocowany przewód linki. Flotter ˎ Maksymalna przyczepność osiągnięta zostaje po Afmetingen (Ongeveer): 83 mm × 63 mm × 73 mm 24 godzinach od przymocowania przewodu linki. (b/h/d) Notes (exclusief uitstekende delen) Oznaczenie elementów ˎ Use AKA-FL2 within water level of 3 m or less. Gewicht: Ongeveer 45 g 1 Uchwyt pływaka 2 Pływak ˎ Completely remove any dirt, water or oil from the Riemkoord 3 Pasek mocujący (podłączony do pływaka) surface where the leash cord is to be attached. Afmetingen (Ongeveer): 36 mm × 8 mm 4 Przewód linki ˎ The maximum adhesive force is reached 24 hours after (breedte x hoogte) 5 Sprzączka mocująca (nie jest dołączona do AKA-FL2) Koordlengte: Ongeveer 30 cm attaching the leash cord. Dane techniczne Identifying the Parts Bijgeleverde toebehoren: Flotter (1), Flotterhouder (1), Pływak Bevestigingsriem (1), Wymiary (ok.): 83 mm × 63 mm × 73 mm 1 Float Holder 2 Float Riemkoord (1), handleiding en (sz./wys./gł.) 3 Fixing strap (attached to the float) 4 Leash Cord documentatie (bez wystających elementów) 5 Attachment Buckle (not supplied with the AKA-FL2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Waga: Ok. 45 g Specifications voorbehouden, zonder kennisgeving. Przewód linki 5 Float Wymiary (ok.): 36 mm × 8 mm Dimensions (Approx.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (średnica × wysokość) (3 3/8 in. × 2 1/2 in. × 2 7/8 in.) Długość przewodu: Ok. 30 cm (w/h/d) Observera W zestawie: Pływak (1), uchwyt pływaka (1), Pasek (excluding the projecting parts) ˎ Använd AKA-FL2 i vattendjup på 3 m eller mindre. mocujący (1), Przewód linki (1), zestaw Mass: Approx. 45 g (1.6 oz.) ˎ Avlägsna smuts, vatten eller olja fullständigt från ytan drukowanej dokumentacji Leash Cord där koppelsnöret ska sättas fast. Dimensions (Approx.): 36 mm × 8 mm ˎ Den maximala vidhäftningskraften uppnås 24 timmar Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez (1 7/16 in. × 11/32 in.) efter att ha satt fast koppelsnöret. uprzedzenia. (Diameter × Height) Cord length: Approx. 30 cm (11 7/8 in.) Delarnas namn 1 Flöteshållare 2 Flöte 3 Fästband (fastsatt på flötet) Included items : Float (1), Float Holder (1), Fixing strap (1), 4 Koppelsnöre Leash Cord (1), Set of printed 5 Fästspänne (medföljer inte med AKA-FL2) documentation Design and specifications are subject to change without notice.

Označenie súčastí Tekniset tiedot 1 držiak plaváka 2 plavák Kelluke 3 upevňovací remienok (pripojený k plaváku) Mitat (noin): 83 mm × 63 mm × 73 mm (l/k/s) ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ 4 Šnúrka s príchytkou (lukuun ottamatta ulkonevia osia) 5 spona na pripojenie (nedodáva sa s výrobkom AKA-FL2) Paino: Noin 45 g .‫ أﻣﺘﺎر أو أﻗﻞ‬3 ‫ ﰲ ﻣﺎء ﺑﻌﻤﻖ‬AKA-FL2 ‫ˎ اﺳﺘﺨﺪم‬ Technické údaje Hihnajohto ‫ˎ ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أﻳﺔ أﺗﺮﺑﺔ أو ﻣﻴﺎه أو زﻳﻮت ﻣﻦ ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﻚ‬ 3 2 Mitat (noin): 36 mm × 8 mm (Halkaisija × Korkeus) .‫اﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻴﻪ‬ plavák Johdon pituus: Noin 30 cm .‫ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻠﻚ اﻟﺮﺑﻂ‬24 ‫ˎ ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻮة اﻻﻟﺘﺼﺎق أﻗﺼﺎﻫﺎ ﺑﻌﺪ‬ Rozmery (približne): 83 mm × 63 mm × 73 mm (š / v / h) (bez vyčnievajúcich súčastí) Mukana tulevat tarvikkeet: Kelluke (1), Kellukkeen pidin (1), Hmotnosť: približne 45 g Kiinnityshihna (1), hihnajohto ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء‬ Šnúrka s príchytkou (1), painetut asiakirjat 4 Rozmery (približne): 36 mm × 8 mm (priemer × výška) (‫ ﺣﺰام اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ )ﻣﺜﺒﺖ ﻋﲆ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬3 ‫ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬2 ‫ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬1 Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa Dĺžka šnúrky: Približne 30 cm ilman ennakkoilmoitusta. (AKA-FL2 ‫ ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ )ﻏري ﻣﺮﻓﻖ ﻣﻊ‬5 ‫ ﺳﻠﻚ اﻟﺮﺑﻂ‬4 1 Dodané položky: plavák (1), držiak plaváka (1), upevňovací remienok (1), šnúrka s príchytkou (1), ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬ súprava vytlačenej dokumentácie ‫اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬ Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez Примечания ‫ ﻣﻢ‬73 × ‫ ﻣﻢ‬63 × ‫ ﻣﻢ‬83 :(ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ˎ Использовать AKA-FL2 на глубине воды 3 м или (‫ ﻋﻤﻖ( )ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫)ﻋﺮض‬ predchádzajúceho upozornenia. менее. ˎ Полностью удалите любую грязь, воду или масло ‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬45 :‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬ с поверхности в том месте, где будет прикреплен ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺮﺑﻂ‬ шнур поводка. Megjegyzések ˎ Максимальная сила сцепления достигается через (‫ ﻣﻢ )اﻟﻘﻄﺮ × اﻻرﺗﻔﺎع‬8 × ‫ ﻣﻢ‬36 :(ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ˎ Az AKA-FL2 terméket legfeljebb 3 m mély vízben 24 часа после прикрепления шнура поводка. ً‫ ﺳﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬30 :‫ﻃﻮل اﻟﺴﻠﻚ‬ használja. ˎ Teljesen távolítsa el a szennyeződéseket, vizet vagy Наименование компонентов ،(1) ‫ ﺣﺰام اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬،(1) ‫ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬،(1) ‫ اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬:‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ّﻤﻨﺔ‬ olajat arról a részről, ahova a biztosító pánt kerül. 1 Держатель поплавка 2 Поплавок ‫ ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬،(1) ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺮﺑﻂ‬ ˎ A biztosító pánt a felragasztását követő 24 óta után éri 3 Крепежный ремешок (прикрепленный к поплавку) el maximális tapadóerőt. 4 Шнур поводка .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬ 5 Пряжка крепления (не прилагаются к AKA-FL2) A termék részei 1 Úszó tartója 2 Úszó Технические характеристики 3 Rögzítő pánt (az úszóhoz erősítve) 4 Biztosítópánt Поплавок 5 Tartozék csat (nem az AKA-FL2 része) Размеры (Приблиз.): 83 мм × 63 мм × 73 мм (ш/в/г) Műszaki adatok (не включая выступающие части) Úszó Масса: Приблиз. 45 г Méretek (kb.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (sz/ma/mé) Шнур поводка (a kiálló részek nélkül) Размеры (Приблиз.): 36 мм × 8 мм (диаметр × высота) Tömeg: Kb. 45 g Длина шнура: Приблиз. 30 см Biztosító pánt Méretek (kb.): 36 mm × 8 mm (átmérő × magasság) Комплектность поставки: Поплавок (1), держатель Pánt hossza: Kb. 30 cm поплавка (1), Крепежный ремешок (1), шнур поводка A csomag tartalma: Úszó (1), úszó tartója (1), Rögzítő (1), набор печатной pánt (1), biztosítópánt (1), nyomtatott документации dokumentáció Конструкция и технические характеристики могут быть A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül изменены без уведомления. megváltozhatnak. 5 Note 注意 ˎ Utilizaţi AKA-FL2 în apă cu adâncimea de 3 m sau mai ˎ 請於水深不超過 3 m 之處使用 AKA-FL2。 puţin. ˎ 在要安裝牽繩的表面上,徹底清除任何灰塵、水分或 ˎ Eliminaţi complet impurităţile, apa sau uleiul de pe 油汙。 SPK-AS2 suprafaţa pe care se va monta cordonul. ˎ 裝上牽繩後 24 小時可達到最大黏著力。 ˎ Forţa de prindere maximă se obţine la 24 de ore după fixarea cordonului. 各部名稱 Identificarea pieselor 1 浮子夾 2 浮子 3 固定帶(附著於浮子) 1 Suport dispozitiv de plutire 2 Dispozitiv de plutire 4 牽繩 5 連接扣環(未隨附於 AKA-FL2) 3 Bandă de fixare (prinsă pe dispozitivul de plutire) 規格 4 Cordon 5 Cataramă de fixare (nefurnizată cu AKA-FL2) 浮子 Specificaţii 尺寸(約):83 mm × 63 mm × 73 mm Dispozitiv de plutire (寬/高/深)(不包括突出部份) Dimensiuni (Aprox.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (l/î/a) 質量: 約 45 g (exclusiv piesele proeminente) 牽繩 Greutate: Aprox. 45 g 尺寸(約):36 mm × 8 mm(直徑 × 高度) Cordon 繩索長度: 約 30 cm Dimensiuni (Aprox.): 36 mm × 8 mm 所含物品:浮子 (1)、浮子夾 (1)、固定帶 (1)、 (diametru × înălţime) 牽繩 (1)、成套印刷文件 Lungime cordon: Aprox. 30 cm 設計和規格有所變更時,恕不另行通知。 Articole incluse: Dispozitiv de plutire (1), suport dispozitiv de plutire (1), Bandă de fixare (1), cordon (1), documentaţie imprimată 保留备用 SPK-AS1 Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare 为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当地 prealabilă. 法规进行处置。 注意 ˎ请在水深不超过 3 m 的地方使用 AKA-FL2。 Bemærkninger ˎ请将皮带绳安装面上的所有污垢、水分或油分 ˎ Brug AKA-FL2 i en vanddybde på 3 m eller mindre. ˎ Fjern fuldstændig alt snavs, vand og olie fra den 都清除干净。 overflade, hvor snoren skal fastgøres. ˎ安装好皮带绳 24 小时后,粘合力可达最大 ˎ Den maksimale klæbekraft opnås 24 timer efter 值。 fastgørelse af snoren. Identificering af delene 部件识别 1 Pontonholder 2 ponton 1 浮漂夹 2 浮漂 3 固定带(安装在浮漂上) 3 Fastgørelsesrem (monteret til pontonen) 4 snor 4 皮带绳 5 monteringsspænde (følger ikke med AKA-FL2) 5 连接搭扣(未随 AKA-FL2 一起提供) Specifikationer Ponton 规格 Mål (ca.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (b/h/d) 浮漂 (uden de fremspringende dele) 尺寸(约):83 mm × 63 mm × 73 mm Vægt: Ca. 45 g (宽/高/长) Snor (不包括突出部位) Mål (ca.): 36 mm × 8 mm (diameter × højre) Snorlængde: Ca. 30 cm 质量: 约 45 g 皮带绳 Medfølgende genstande: Ponton (1), pontonholder (1), Fastgørelsesrem (1), snor (1), 尺寸(约):36 mm × 8 mm trykt dokumentation (直径 × 高) Ret til ændring af design og tekniske data uden varsel 绳长: 约 30 cm forbeholdes. 所含物品:浮漂 (1)、浮漂夹 (1)、固定带 (1)、 皮带绳 (1)、成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Poznámky ˎ AKA-FL2 používejte ve vodě o hloubce 3 m a menší. ˎ Z povrchu, na nějž bude přilepena šňůrka vodítka, zcela odstraňte všechny nečistoty, vodu či olej. ˎ Maximální síly adheze bude dosaženo 24 hodin po ⷦⱂ přilepení šňůrky vodítka. ˎ#DND0IO5Ⱚ#✂⟖#6p#ⱞᖞ⪺☆#▖⮓㩂⟗⟆⬎1 ˎ#ẖ❖#㐾ᧆც#≪ㄓᤊ#㥆὞Ⱖᵆ≪㘚#ἦ⺪/#…#᫺᝾# Popis jednotlivých součástí ⬎ⱦⰮ#⬮ⳮ㱲#ⴆᅚ㩂⟗⟆⬎1# 1 Držák plováku 2 Plovák ˎ#ẖ❖#㐾ᧆṦ#≪ㄓ㩆⺪#57⟆ხⱞ#ᤂ὞#≪ㄓᴏⱞ#㉆៪ᵆ# 3 Upevňovací řemínek (připojen k plováku) ᤓឲ៎1 4 Šňůrka vodítka 5 Přípojný držák (není součástí dodávky AKA-FL2) ძ#≪≮#Ὧ㍗ Technické údaje 1#㧶ᵆ㞢#㬪ᠾ###2#㧶ᵆ㞢### Plovák 3#ᇊ⳿#➎㞢Დ+㧶ᵆ㞢⪺#≪ㄓ,###4#ẖ⟆#㐾ᧆ Rozměry (přibl.): 83 mm × 63 mm × 73 mm (š/v/h) 5#ⲏㄓ#Ⅾ㕞+DND0IO5⪺᝾#≪♷ᤂ⪞#Ⱳ⺪#⨴ⰶ, (bez vyčnívajících částí) ⷦ⭾#ⴆ⮺ Hmotnost: Přibl. 45 g 㧶ᵆ㞢 Šňůrka vodítka ⭢㫿#㍂✂+⩧,=#;6#pp#俄#96#pp#俄#:6#pp Rozměry (přibl.): 36 mm × 8 mm (průměr × výška) # +z2k2g,+ᢶ㊆#≪≮Ⱚ#ⴆ⭢, Délka šňůrky: Přibl. 30 cm ⷻᲳ=# ⩧#78#j Součásti balení: Plovák (1), držák plováku (1), Upevňovací ẖ❖#㐾ᧆ řemínek (1), šňůrka vodítka (1), sada ⭢㫿#㍂✂+⩧,=#69#pp#俄#;#pp#+⺪Ṯ俄#ᙼⱞ, tištěné dokumentace 㐾ᧆ#ጢⱞ=# ⩧#63#fp Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez ᣃ⇳㥲=##㧶ᵆ㞢#+4,/#㧶ᵆ㞢#㬪ᠾ#+4,/#ᇊ⳿#➎㞢Დ#+4,/ předchozího upozornění. 㐾ᧆ+4,/#᢮㔺ἦ㞢#☢㞢 ᧾ⱺⱢ#⃹#ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ⪰ⱞ#↪ᆧ㩊#ᆧ⮚ც# Ⱳ➟ឲ៎1 Huomautuksia ˎ Käytä mallia AKA-FL2 vedessä, jonka syvyys on 3 m tai vähemmän. ˎ Poista kaikki lika, vesi ja öljy pinnalta, johon hihnajohto aiotaan kiinnittää. Poznámky ˎ Suurin tartuntavoima saavutetaan 24 tunnin kuluttua ˎ Výrobok AKA-FL2 používajte vo vode do hĺbky 3 m. hihnajohdon kiinnittämisen jälkeen. ˎ Z povrchu, na ktorý mienite nalepiť šnúrku s príchytkou, úplne odstráňte všetku špinu, vodu alebo olej. Osien tunnistus ˎ Maximálna priľnavosť sa dosiahne 24 hodín po nalepení 1 Kellukkeen pidin 2 Kelluke šnúrky s príchytkou. 3 Kiinnityshihna (kiinnitetty kellukkeeseen) 4 Hihnajohto 5 Kiinnityssolki (ei kuulu AKA-FL2:n varusteisiin)