3-069-677-01(1) Español Deutsch English A El visor cubierta LCD está diseñado para agregar las funciones de visor y de Mit dem LCD-Blendensucher erhält die Kamera Sucher- und LCD- The LCD Hood Finder is designed to add the finder and LCD shade Abschattungsfunktionen. Beide Funktionen stehen zur Verfügung, wenn 2 sombreado de LCD a la cámara. Es posible utilizar cualquiera de las functions to the camera. You can use either of the functions with the LCD LCD Hood Finder funciones con el visor cubierta LCD instalado en la cámara. der LCD-Blendensucher an der Kamera angebracht wird. Hood Finder attached on the camera. [b] A Extracción de la cubierta de protección A Abnehmen der Schutzabdeckung A Removing the protection cover Halten Sie den Entriegelungshebel [a] nach unten gedrückt, und nehmen Operat ing inst ruct ions Extraiga la cubierta de protección [b] con la palanca de desbloqueo [a] Remove the protection cover [b] with the lock release lever [a] pushed down. 1 Sie die Schutzabdeckung [b] ab. M ode d’emploi presionada hacia abajo. Bedienungsanleit ung B Anbringen des LCD-Blendensuchers an die Kamera B Attaching the LCD Hood Finder to the camera [a] M anual de inst ruções B Instalación del visor cubierta LCD en la cámara M anual de inst rucciones 1 Setzen Sie die beiden Positionierlaschen an der linken Seite des LCD- 1 Fit the two locating tabs on the left side of the LCD Hood Finder into the 1 Encaje las dos lengüetas de fijación del lateral izquierdo del visor cubierta Blendensuchers in die Positionierschlitze an der Kamera ein. B Gebruiksaanw ijzing locating slots on the camera. LCD en las ranuras de fijación de la cámara. 2 Setzen Sie die beiden Positionierlaschen an der rechten Seite des LCD- Ist ruzioni per l’uso 2 Fit the two locating tabs on the right side of the LCD Hood Finder into Bruksanvisning 2 Encaje las dos lengüetas de fijación del lateral derecho del visor cubierta Blendensuchers in die Positionierschlitze an der Kamera ein. the locating slots on the camera. LCD en las ranuras de fijación de la cámara. Ziehen Sie leicht am LCD-Blendensucher, um sicherzugehen, daß er fest Pull the LCD Hood Finder slightly to make sure that it is attached firmly. Tire ligeramente del visor cubierta LCD para asegurarse de que está angebracht ist. 2 使用說明書 So nehmen Sie den LCD-Blendensucher von der Kamera ab To remove the LCD Hood Finder from the camera !" firmemente encajado. Halten Sie wie unter A beschrieben den Entriegelungshebel [a] nach unten Remove the LCD Hood Finder with the lock release lever [a] pushed down, DSAC-M VC Para extraer el visor cubierta LCD de la cámara as described in the procedure A. gedrückt, und nehmen Sie den LCD-Blendensucher ab. Sony Corporation C2001 Printed in Japan Extraiga el visor cubierta LCD con la palanca de desbloqueo [a] presionada C Verw enden des LCD-Blendensuchers als Sucher C Using the LCD Hood Finder as the finder 1 hacia abajo, como se describe en el procedimiento A. Schauen Sie bei geschlossenem Reflektor [c] durch das Okular [d], und Look in the eyecup [d] with the reflector [c] closed, and adjust the finder C Uso del visor cubierta LCD como visor stellen Sie den Sucherfokus mit dem Einstellhebel für das Sucherobjektiv [e] focus with the finder lens adjustment lever [e] to suit your eyesight. Mire por el ocular [d] con el reflector [c] cerrado, y ajuste el enfoque del entsprechend Ihrer Sehstärke ein. C visor con la palanca de ajuste de objetivo de visor [e] para adaptar su D Using the LCD Hood Finder as the LCD hood D Verw enden des LCD-Blendensuchers als LCD-Blende alcance visual. You can directly view the LCD screen while opening the reflector [c]. At Sie können direkt auf den LCD-Bildschirm schauen, wenn der Reflektor [c] this time, the LCD Hood Finder is used to shade the LCD from light. The [d] X D Uso del visor cubierta LCD como cubierta LCD geöffnet ist. In diesem Fall dient der LCD-Blendensucher dazu, den LCD- Bildschirm etwas abzuschatten. Der Reflektor [c] kann in zwei Positionen reflector [c] can be tilted to two positions. Puede ver directamente la pantalla LCD mientras abre el reflecto [c]. En este [c] geneigt werden. Notes caso, el visor cubierta LCD se utiliza para sombrear el LCD. El reflector [c] puede inclinarse en dos posiciones. Hinw eise • When the LCD Hood Finder is attached to the camera, do not pick up the • Wenn der LCD-Blendensucher an der Kamera angebracht ist, dürfen Sie camera by holding the LCD Hood Finder. The camera may accidentally [e] Notas die Kamera nicht am LCD-Blendensucher tragen. Andernfalls könnte sich detach from the LCD Hood Finder and be broken. This may cause • Cuando el visor cubierta LCD esté instalado en la cámara, no agarre ésta die Kamera versehentlich vom LCD-Blendensucher lösen und beschädigt personal injury (X). por dicho visor cubierta. La cámara puede desmontarse accidentalmente werden. Dies kann auch zu Verletzungen führen (X). • The reflector [c] is equipped with the reflex mirror. As the mirror is made del visor cubierta LCD y romperse. Esto puede causar lesiones personales • Der Reflektor [c] ist mit einem Schwingspiegel ausgestattet. Dieser of glass, be careful not to bump it on a solid object. D (X). besteht aus Glas. Stoßen Sie ihn also nicht gegen einen festen Gegenstand. • Do not open the reflector [c] forcibly. The reflector will be broken if you • El reflector [c] está equipado con espejo de reflejos. Puesto que el espejo • Öffnen Sie den Reflektor [c] nicht mit Gewalt. Der Reflektor bricht, wenn Y er vollständig geöffnet ist und Sie ihn dann nach unten schwenken (Y). tilt down the reflector from its fully-opened position (Y). está fabricado con cristal, tenga cuidado de no golpearlo contra objetos • When you remove the LCD Hood Finder from the camera and store it, be • Wenn Sie den LCD-Blendensucher von der Kamera abnehmen und sólidos. sure to attach the protection cover [b] to the LCD Hood Finder and store aufbewahren, bringen Sie unbedingt die Schutzabdeckung [b] am LCD- • No abra el reflector [c] a la fuerza. El reflector se romperá si lo inclina Blendensucher an, und bewahren Sie ihn im mitgelieferten Beutel auf. it in the supplied pouch. To attach the protection cover [b], refer to the hacia abajo a partir de su posición de apertura total (Y). [c] Zum Anbringen der Schutzabdeckung [b] gehen Sie wie unter B procedure B. • Cuando extraiga el visor cubierta LCD de la cámara para guardarlo, erläutert vor. asegúrese de fijar la cubierta de protección [b] en dicho visor cubierta y Français de guardarlo en la bolsa suministrada. Para fijar la cubierta de protección Português [b], consulte el procedimiento B. Le LCD Hood Finder est conçu pour combiner les fonctions viseur et O visor para a base do LCD destina-se a equipar a câmara com as funções parasoleil. Vous pouvez utiliser l’une de ces fonctions lorsque le LCD Hood de visor e de sombra para o LCD. Pode utilizar ambas as funções com o Nederlands Finder est installé sur l’appareil. visor para base do LCD montado na câmara. De LCD Hood Finder fungeert als beeldzoeker en kap voor de camera. A Retrait du capot de protection A Retirar a tampa de protecção Wanneer de LCD Hood Finder op de camera is bevestigd, zijn alle functies Retire a tampa de protecção [b] com a patilha de abertura do fecho [a] Retirez le capot de protection [b] en appuyant sur le taquet de beschikbaar. empurrada para baixo. déverrouillage [a]. A Beschermdeksel verw ijderen B M ontar o visor para a base do LCD na câmara B M ontage du LCD Hood Finder sur l’appareil Verwijder het beschermdeksel [b] door de ontgrendelingshendel [a] omlaag 1 Insérez les deux pattes de fixation situées sur le côté gauche du LCD 1 Instale as duas patilhas existentes no lado esquerdo do visor para a base te duwen. Hood Finder dans l’emplacement de l’appareil prévu à cet effet. do LCD nas ranhuras respectivas da câmara. B De LCD Hood Finder op de camera bevestigen 2 Introduza as duas patilhas existentes no visor no lado direito do visor 2 Insérez les deux pattes de fixation situées sur le côté droit du LCD Hood 1 Plaats de twee lipjes links op de LCD Hood Finder in de gleuven op de camera. para a base do LCD nas ranhuras respectivas da câmara. Finder dans l’emplacement de l’appareil prévu à cet effet. 2 Plaats de twee lipjes rechts op de LCD Hood Finder in de gleuven op de camera. Puxe ligeiramente o visor para a base do LCD para verificar se está bem Tirez doucement le LCD Hood Finder afin de vous assurer qu’il est bien fixé. Trek lichtjes aan de LCD Hood Finder om na te gaan of hij goed vastzit. montado. Pour retirer le LCD Hood Finder de l’appareil De LCD Hood Finder van de camera halen Para desmontar o visor para a base do LCD da câmara Retirez le LCD Hood Finder en appuyant sur le taquet de déverrouillage [a] Verwijder de LCD Hood Finder met de ontgrendelingshendel [a] omlaag Para desmontar o visor para a base do LCD, empurre para baixo a patilha comme décrit dans la procédure A. geduwd, zoals beschreven in procedure A. de abertura do fecho [a], como se descrito no procedimento A. C Utilisation du LCD Hood Finder comme viseur C De LCD Hood Finder gebruiken als beeldzoeker C Utilizar o visor para a base do LCD como visor Regardez dans l’œilleton [d] en laissant le réflecteur [c] fermé et ajustez la Olhe pela ocular [d] com o reflector [c] fechado e ajuste a focagem do visor mise au point du viseur à l’aide du levier de réglage de l’objectif du viseur Kijk in de oogdop [d] met gesloten reflector [c] en stel scherp met de electrónico com a patilha de ajuste da lente [e] de forma a adaptar-se à sua regelhendel [e]. [e] en fonction de votre vue. visão. D De LCD Hood Finder gebruiken als kap D Utilisation du LCD Hood Finder comme parasoleil D Utilizar o visor para a base do LCD como base do LCD U kunt het LCD-scherm gebruiken door de reflector [c] te openen. De LCD Vous pouvez visualiser directement l’écran LCD en ouvrant le réflecteur [c]. Pode ver directamente o visor LCD enquanto abre o reflector [c]. Nesta Hood Finder schermt het LCD-scherm dan af van het licht. De reflector [c] Le LCD Hood Finder est alors utilisé pour protéger l’écran LCD de la altura, o visor para base do LCD é utilizado para proteger o LCD da luz. O kan in twee standen worden gezet. lumière. Le réflecteur [c] peut être incliné dans deux positions. reflector [c] tem duas posições de inclinação. Opmerkingen Notas Remarques • Wanneer de LCD Hood Finder op de camera is bevestigd, mag u de • Quando o visor para a base do LCD estiver montado na câmara, não • Lorsque le LCD Hood Finder est monté sur l’appareil, ne portez pas celui- camera er niet aan optillen. De LCD Hood Finder kan immers plots agarre na câmara pelo visor. A câmara pode desprender-se ci par le LCD Hood Finder. Il peut se détacher accidentellement du LCD losraken van de camera waardoor die kan vallen en schade of acidentalmente do visor para a base do LCD e partir-se. Se isso acontecer Hood Finder et se casser. Ceci peut entraîner des blessures (X). verwondingen (X) veroorzaken. pode ferir-se (X). • Le réflecteur [c] possède un miroir reflex. Etant donné que ce miroir est en • De reflector [c] is voorzien van een reflexspiegel. De spiegel is gemaakt • O reflector [c] está equipado com o espelho reflector. Como o espelho é de verre, prenez garde de ne pas le cogner contre un objet solide. van glas en dus mag hij niet tegen harde voorwerpen aan stoten. vidro, tenha cuidado para não bater com ele num objecto pesado. • Ne forcez pas sur le réflecteur [c] pour l’ouvrir. Il peut se casser si vous • Forceer de reflector [c] niet bij het openen. De reflector breekt wanneer hij • Não abra o reflector [c] à força. O reflector parte-se se o inclinar até à in volledig geopende stand (Y) neer wordt geklapt. appuyez dessus lorsqu’il se trouve en position ouverte maximale (Y). posição de abertura total (Y). • Lorsque vous retirez le LCD Hood Finder de l’appareil et que vous le • Wanneer u de LCD Hood Finder van de camera haalt en opbergt, moet u • Quando desmontar o visor para a base do LCD da câmara e o guardar, het beschermdeksel [b] op de LCD Hood Finder plaatsen en opbergen in rangez, laissez le capot de protection [b] sur le LCD Hood Finder et coloque a tampa de protecção [b] no visor e guarde-o na bolsa fornecida. rangez celui-ci dans la housse fournie. Reportez-vous à la procédure B de meegeleverde tas. Zie procedure B voor het bevestigen van het Para colocar a tampa de protecção [b], consulte o procedimento B. beschermdeksel [b]. pour fixer le capot de protection [b].
中文 Italiano A X Il mirino con protezione per display LCD è stato progettato per dotare la 液晶遮光取景器具有取景功能和液晶遮光功能。將其安裝在照相機上後,便 2 macchina fotografica delle funzioni di mirino e di protezione del display 可選用所需的功能。 LCD. È possibile utilizzare entrambe le funzioni quando il mirino con [b] A 取下護蓋 protezione LCD è fissato alla macchina fotografica. 按住鎖定解除桿 [a],拉出護蓋 [b] 並取下。 A Rimozione del coperchio di protezione Rimuovere il coperchio di protezione [b] tenendo abbassata la leva di rilascio [a]. 1 B 安裝在照相機上 [a] B Applicazione del mirino con protezione LCD alla 1 將其左側兩處的卡爪卡住照相機的孔。 macchina fotografica B 2 將其右側的卡爪卡住照相機的孔。 1 Inserire le due linguette ad incastro presenti sul lato sinistro del mirino con Y 請試著輕輕地拉液晶遮光取景器,確認已安裝牢靠。 protezione LCD nelle fessure corrispondenti situate sulla macchina fotografica. 2 Inserire le linguette ad incastro presenti sul lato destro del mirino con 要從照相機上取下時 protezione LCD nelle fessure corrispondenti situate sulla macchina fotografica. 按下鎖定解除桿 [a],按 A 那樣取下。 Tirare leggermente il mirino con protezione LCD per verificare che sia 2 inserito saldamente. C 用作取景器 Per rimuovere il mirino con protezione LCD dalla macchina 在反射板 [c] 關閉的狀態下從眼杯 [d] 觀看,並用取景器透鏡調節桿 [e] 對 fotografica 焦。 Rimuovere il mirino con protezione LCD tenendo abbassata la leva di 1 D 用作遮光罩 rilascio [a] come descritto al punto A. 打開反射板 [c],可直接觀看液晶畫面。 C Utilizzo del mirino con protezione LCD come mirino C 此時,可將液晶遮光取景器用作遮光護罩。反射板 [c] 可分兩級打開。 Guardare dentro l’oculare [d] con il riflettore [c] chiuso, quindi regolare la messa a fuoco del mirino tramite la leva di regolazione dell’obiettivo del 注意 mirino [e] in base a quanto visualizzato. [d] • 在安裝在照相機上的狀態下,請勿拿持液晶遮光取景器。否則可能會脫落 D Utilizzo del mirino con protezione LCD come [c] 而摔壞照相機或造成意外傷害。(X) protezione del display LCD. • 反射板 [c] 上帶有反射鏡。因是玻璃,因此請勿使其碰撞硬物。 È possibile visualizzare direttamente il display LCD nel momento in cui il riflettore [c] viene aperto. A questo punto, il mirino con protezione LCD • 請勿強制打開反射板 [c]。若在已全開的狀態下要進一步將其打開,則會損 [e] può essere utilizzato per proteggere il display stesso dalla luce. Il riflettore 壞反射板。(Y) [c] può essere inclinato in due posizioni. • 從照相機上取下液晶遮光取景器保管時,請務必裝上護蓋 [b] 並裝入附帶 Note 的護套。要裝上護蓋 [b] 時,請按照步驟 B 進行。 • Se alla macchina fotografica è fissato il mirino con protezione LCD, non D trasportarla tenendola per quest’ultimo in quanto potrebbe staccarsene accidentalmente e danneggiarsi. Ciò potrebbe essere motivo di danni alla persona (X). i`a= = != != !=i`a= = = = = • Il riflettore [c] è dotato di una lente riflettente in vetro, pertanto, non far K= !=i`a= != != = = = !"#K urtare la lente contro oggetti solidi. • Non aprire con forza il riflettore [c] in quanto potrebbe rompersi se [c] A= = = ! inclinato oltre la posizione di apertura completa (Y). = = [a] = = = = [b] = !"K • Una volta rimosso il mirino con protezione LCD dalla macchina B=i`a= = != != ! fotografica, assicurarsi di applicare il coperchio di protezione [b] e di riporlo nella custodia in dotazione. Fare riferimento al punto B per 1 i`a= = != =O = = = != = fissare il coperchio di protezione [b]. K 2 i`a= = != =O = = = != = Svenska !K LCD Hood Finder är avsedd som sökare och för att skugga kamerans LCD- i`a= = != = = = !"#= !"K skärm. Du kan använda alla funktioner med LCD Hood Finder monterad i`a= = != !"= !" på kameran. = = [a] = = =A = = !=i`a= = A Ta bort skyddet = !"K Ta bort skyddet [b] genom att skjuta låsspärren [a] så att den frigörs. C=i`a= = != != ! B Fästa LCD Hood Finder på kameran [c] = = != [d] = = = != = 1 Passa in de båda centreringsklackarna på vänstra sidan av LCD Hood =[e] = = !"K Finder i motsvarande spår på kameran. D=i`a= = !=i`a= = ! 2 Passa in de båda centreringsklackarna på höger sida av LCD Hood [c] = =i`a= = = = = !K= = =i`a= = Finder i motsvarande spår på kameran. = = !=i`a= = != = = !K= [c]= Dra och rucka lite på LCD Hood Finder så att du känner att den sitter O = != = !K som den ska. Ta bort LCD Hood Finder från kameran Du lossar LCD Hood Finder från kameran genom att skjuta låsspärren [a] • !=i`a= = != = !=i`a= = != nedåt på samma sätt som beskrivs i procedur A. != = !K=i`a= = != != != = !K= = != = = = !KEXF C Använda LCD Hood Finder som sökare • [c] = = = = !K= !"= = = Titta i ögonmusslan [d] med reflektorn [c] stängd, och justera sökarens = = !"#K fokus efter dina ögon med sökarlinsens justerspak [e]. • [c] = != = !K= != = !"#= D Använda LCD Hood Finder som LCD-kåpa = = !"KEYF Om du öppnar reflektorn [c], kan du se LCD-skärmen direkt. I det här läget • i`a= = != !"= != != = = fyller LCD Hood Finder den funktionen att den skuggar LCD-skärmen från i`a= = != = [b] = !"= = != störande ljus. Reflektorn [c] kan lutas i två lägen. !"#K= = [b] = != = =B = !"#K Obs! • Lyft aldrig kameran i LCD Hood Finder när den är monterad på kameran. Kameran kan lossna från LCD Hood Finder och gå sönder och du kan skada dig (X). • Reflektorn [c] är försedd med en spegel av glas, vilket gör att den är ömtålig mot stötar. • Öppna inte reflektorn [c] med brutalt våld. Var försiktig så att du inte bryter sönder den när den är i sitt helt öppna läge (Y). • När du tar bort LCD Hood Finder från kameran bör du sätta tillbaka skyddet [b] och sedan förvara den i det medföljande fodralet. Du sätter tillbaka skyddet [b] på samma sätt som beskrivs i procedur B.