Sony FDA-EV1MK Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Notice for the customers in the countries ˎ Do not swing the case by the attached strap etc. The case Pour rattacher cet article ˎ La visualización en el monitor LCD de la cámara puede Für Einzelheiten über mit diesem Teil kompatible ˎ Lassen Sie dieses Teil nicht in direktem Sonnenlicht, in 4-448-230-11(1) applying EU Directives may detach from the strap or this unit may fly out the case. Éteignez l’appareil photo. Insérez fermement cet article diferir de la visualización en esta unidad debido a la Kameramodelle besuchen Sie die Sony-Website für Ihr Gebiet einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 ˎ Keep the magnetic snap of the carrying case away from dans la griffe multi-interface de l’appareil photo dans le Para los clientes de Europa diferencia de sus tamaños de visualización. oder wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die liegen. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized floppy diskettes and other items that are affected by sens indiqué. Tratamiento de los equipos eléctricos y ˎ Con respecto a los detalles sobre el indicador de pantalla de nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung. ˎ Schwingen Sie den Behälter nicht am angebrachten Riemen Representative for EMC and product safety is Sony magnetism. electrónicos al final de su vida útil esta unidad y cómo ajustarlo con una cámara, consulte el Diese Kameras sind nicht in allen Ländern/Regionen usw. Der Behälter kann sich vom Riemen lösen, oder dieses Pour détacher cet article manual de instrucciones de su cámara. erhältlich. Teil kann herausfliegen. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Cleaning this unit (aplicable en la Unión Europea y en países Éteignez l’appareil photo et détachez cet article en Germany. For any service or guarantee matters please refer europeos con sistemas de tratamiento ˎ Usted podrá cambiar el ángulo de esta unidad dependiendo ˎ Halten Sie das Magnetschloss des Transportbehälters von ˎ Wipe off any dust from the surface of this unit lightly with a procédant à l’inverse de la fixation. WARNUNG to the addresses given in separate service or guarantee selectivode residuos) de la situación de utilización. Disketten und anderen Gegenständen fern, die durch einen soft clean cloth. Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um versehentliches documents. Este símbolo en el equipo o en su embalaje ˎ El monitor LCD y el visor electrónico están fabricados Magneten beschädigt werden könnten. ˎ Brush off any dust from the eyepiece lens with a blower Utilisation de cet article Verschlucken zu vermeiden. indica que el presente producto no puede ser utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que This unit can be used with a Sony Digital Still Camera brush and wipe it lightly with the supplied cleaning cloth. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags Reinigen dieses Teils ˎ Mettez l’appareil photo en position ON. tratado como residuos doméstico normal. más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso (referred to below as “camera”) with a Multi Interface Shoe. zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch ˎ Wischen Sie Staub von der Oberfläche dieses Teils mit ˎ Regardez dans cet article et réglez la dioptrie avec le levier efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos Electronic Viewfinder Kit/ For details on compatible camera models of this unit, visit the Specifications de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage soit net à Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, Feuchtigkeit aus. einem weichen sauberen Tuch ab. ˎ Entfernen Sie Staub von der Okularlinse mit einem Kit de viseur électronique Sony website in your area, or consult your Sony dealer or local Dimensions (Approx.) 26.2 mm × 30.75 mm × 40.4 mm l’intérieur. producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor ACHTUNG Blasepinsel, und wischen Sie dann sehr sanft mit dem authorized Sony service facility. (w/h/d) (1.03 in. × 1.21 in. × 1.59 in.) ˎ Lorsque vous regardez dans cet article, les capteurs LCD y el visor electrónico. Estos puntos son normales en Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dieses Teil las consecuencias potencialmente negativas para el medio mitgelieferten Reinigungstuch ab. These cameras are not available in all countries/regions. (excluding the eyepiece cup and d’oculaire s’activent et l’image apparaît dans le viseur. nicht fallen zu lassen. ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de Operating Instructions/Mode d’emploi/ projecting parts) Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr. WARNING Lorsque vous éloignez le visage de cet article, l’image incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de ninguna forma. Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ 45.4 mm × 41.54 mm × 53.0 mm Technische Daten Keep out of reach of small children to prevent accidental (1.79 in. × 1.64 in. × 2.09 in.) réapparaît sur l’écran LCD de l’appareil photo. este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar ˎ No mantenga la lente del ocular apuntada hacia el sol ni Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ swallowing. (with the soft eyepiece cup attached) ˎ Appuyez sur la touche FINDER/LCD de cet article pour los recursos naturales. Para recibir información detallada otra fuente de luz brillante.  Identifikation der Teile Abmessungen (ca.) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας basculer entre l’affichage sur cet article et l’affichage sur ˎ Esta unidad puede calentarse después de una utilización (B × H × T) (ohne Okularmuschel und vorstehende To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain Mass Approx. 26.6 g (0.9 oz.) sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto 1 FINDER/LCD-Taste l’écran LCD de l’appareil photo. prolongada. Esto no significa mal funcionamiento. Teile) or moisture. (excluding the eyepiece cup) con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 2 Okularlinse ˎ Selon l’état d’utilisation, les capteurs d’oculaire peuvent 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm Approx. 31.2 g (1.1 oz.) establecimiento donde ha adquirido el producto. ˎ Dependiendo de las condiciones de iluminación del 3 Weiche Okularmuschel CAUTION (with the soft eyepiece cup attached) s’activer et aucune image n’apparaître sur l’écran LCD entorno o la escena, el movimiento del motivo puede ser (bei angebrachter weicher Aviso para los clientes de países en los que se 4 Suchereinblicksensoren Okularmuschel) To avoid injury, be careful not to drop this unit. de l’appareil photo. Dans ce cas, appuyez sur la touche Type Electronic viewfinder espasmódico o parpadeante, o pueden aparecer patrones 5 Dioptrien-Einstellhebel FDA-EV1MK Careless handling can lead to injury. (Organic Electro-Luminescence) FINDER/LCD de cet article. aplican las directivas de la UE de moiré en esta unidad. Esto no afectará en absoluto la 6 Anschlussteil-Schutzkappe Gewicht Ca. 26,6 g (ohne Okularmuschel) Screen size 1.3 cm (0.5 type) El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 imagen grabada. 7 Okularmuschel Ca. 31,2 g © 2012 Sony Corporation Printed in Japan  Identifying the Parts Total number of dots 2 359 296 dots Remarques sur l’emploi Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante ˎ No desarme esta unidad o su rendimiento no podría (bei angebrachter weicher autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony 1 FINDER/LCD button Frame coverage Approx. 100% ˎ Ne touchez pas la lentille de l’oculaire ou le connecteur de Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, garantizarse.  Vor der Verwendung dieses Teils Okularmuschel) 2 Eyepiece lens Magnification 1.09 × with 50 mm lens at infinity, ˎ Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de Typ Elektronischer Sucher cet article. Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio Sie können die weiche Okularmuschel nach Wunsch durch die 3 Soft eyepiece cup –1 m–1 (diopter) que no se humedezca con lluvia o agua del mar. (Organische Elektrolumineszenz) ˎ Vous ne pouvez pas utiliser cet article avec un flash externe o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en mitgelieferte Okularmuschel ersetzen. 4 Eyepiece sensors Eye Point Approximately 23 mm from the ˎ No deje esta unidad expuesta a luz solar directa, en un Bildschirmgröße 1,3 cm (Typ 0,5) eyepiece, 21 mm from the eyepiece ou un dispositif rattaché à l’appareil photo par la griffe los documentos de servicio o garantía adjuntados con el Zum Abnehmen der Okularmuschel greifen Sie Gesamtzahl der 2 359 296 Punkte 5 Diopter-adjustment lever multi-interface. automóvil cerrado ni cerca de un aparato de calefacción. frame at –1 m–1 producto. an beiden Seiten unten und ziehen sie ab. (Siehe Bildpunkte 6 Connector protect cap ˎ Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc ˎ No oscile la funda por la correa fijada, etc. La funda podría Dioptor Adjustment –4.0 m–1 to +1.0 m–1 (diopter) Abbildung ) Bildabdeckung Ca. 100 % 7 Eyepiece cup mécanique lorsque vous le fixez. Esta unidad puede utilizarse con una cámara fotográfica desprenderse de la correa o esta unidad podría salirse de la Zum Anbringen der Okularmuschel drücken Sie diese Vergrößerung 1,09 × mit 50 mm Objektiv bei Included items ˎ Ne tenez pas l’appareil photo par cet article. digital Sony (en adelante “cámara”) con una zapata de interfaz funda. unendlich, –1 m–1 (Dioptrien) ein, bis sie hörbar richtig einrastet.  Before using this unit Electronic viewfinder (1), Soft eyepiece cup (1), Eyepiece cup ˎ Pour transporter cet article, retirez-le d’abord de múltiple. ˎ Mantenga el cierre magnético de funda de transporte Augenabstand ca. 23 mm vom Suchereinblick, 21 mm (1), Connector protect cap (1), Carrying case (1), Cleaning Con respecto a los detalles sobre los modelos de cámaras alejado de discos magnéticos y otros elementos que puedan vom Suchereinblickrahmen bei –1 m–1 You can replace the soft eyepiece cup with the supplied cloth (1), Set of printed documentation l’appareil photo. Pour transporter cet article, remettez verse afectados por campos magnéticos.  Anbringen dieses Teils Dioptrien- –4,0 m–1 bis +1,0 m–1 (Dioptrien) eyepiece cup according to your preference. dessus le capuchon de protection de connecteur. compatibles con esta unidad, visite el sitio Web de Sony de su  To remove the eyepiece cup, grip the bottom on both Rangez-le ensuite dans l’étui de transport fourni. (Voir área, o póngase en contacto con su proveedor Sony o con el Limpieza de esta unidad Vor dem Anbringen dieses Teils Einstellung Design and specifications are subject to change without notice. sides and pull it off. (See illustration ) l’illustration ) centro de servicio local autorizado por Sony. ˎ Frote ligeramente el polvo de la superficie de esta unidad ˎ Schalten Sie die Kamera auf OFF. Mitgeliefertes Zubehör To attach the eyepiece cup, press it until it clicks into “Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation. ˎ Si vous portez des lunettes et ne pouvez pas bien voir dans Estas cámaras no están disponibles en todos los países/ con un paño suave y seco. ˎ Nehmen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe von diesem Elektronischer Sucher (1), Weiche Okularmuschel (1), place. cet article, retirez l’oculaire de visée de cet article. regiones. ˎ Cepille el polvo de la lente del ocular con un cepillo Teil ab. Okularmuschel (1), Anschlussteil-Schutzkappe (1), ˎ L’affichage sur l’écran LCD de l’appareil photo peut être 1 2  Attaching this Unit ADVERTENCIA soplador y frótela ligeramente con el paño de limpieza Zum Anbringen dieses Teils Transportbehälter (1), Reinigungstuch (1), Anleitungen 7 Pour les clients en Europe différent de l’affichage dans cet article du fait de la différence Mantenga fuera del alcance de niños pequeños para evitar el suministrado. Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus. 3 Traitement des appareils électriques et de taille de leurs affichages. tragado accidental. Führen Sie dieses Teil vollständig in den Multi-Interface- Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne Before attaching this unit ˎ Pour le détail sur l’indicateur d’écran de cet article et sur la vorherige Ankündigung vorbehalten. électroniques en fin de vie (Applicable Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no Especificaciones Schuh der Kamera in der gezeigten Richtung ein. ˎ Set the power of the camera to OFF. façon de le régler avec l’appareil photo, reportez-vous au „Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony dans les pays de l’Union Européenne et exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Dimensiones (Aprox.) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm ˎ Remove the connector protect cap from this unit. mode d’emploi de votre appareil photo. Zum Abnehmen dieses Teils Corporation. aux autres pays européens disposant de PRECAUCIÓN (an/al/prf) (excluyendo la caperuza de ocular y To attach this unit ˎ Vous pouvez changer l’angle de cet article en fonction de la las partes salientes) Schalten Sie die Kamera aus und nehmen dann dieses systèmes de collecte sélective) Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer esta Teil ab, indem Sie die Schritte zum Anbringen in Turn off the power of the camera. Firmly insert this unit situation. 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm Ce symbole, apposé sur le produit ou sur 5 6 all the way into the Multi Interface Shoe of the camera in son emballage, indique que ce produit ne ˎ L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués unidad. El manejo descuidado podría causar lesiones. (con la caperuza de ocular blanda umgekehrter Reihenfolge ausführen. the direction shown. avec une technologie de très haute précision et plus instalada) Voor klanten in Europa doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être Verwendung dieses Teils de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent Peso Aprox. 26,6 g Verwijdering van oude elektrische en 4 To detach this unit remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des toutefois comporter quelques minuscules points noirs  Identificación de las partes (excluyendo la caperuza de ocular) ˎ Schalten Sie die Kamera auf ON. elektronische apparaten (van toepassing Turn off the power of the camera and then detach this équipements électriques et électroniques. En vous assurant Aprox. 31,2 g et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou 1 Botón FINDER/LCD ˎ Blicken Sie in dieses Teil und stellen den Dioptrien- in de Europese Unie en andere Europese  unit by following the attaching procedure in reverse. que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous (con la caperuza de ocular blanda verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur 2 Lente del ocular Einstellhebel ein, bis die Anzeige in diesem Teil deutlich landen met gescheiden participez activement à la prévention des conséquences instalada) électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de 3 Caperuza de ocular blanda erscheint. inzamelingssystemen) Using this unit négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer Tipo Visor electrónico fabrication et n’affectent aucunement l’image. 4 Sensores del ocular ˎ Wenn Sie in dieses Teil blicken, wird das Bild in diesem Teil Dit symbool op het product of op de sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage (Electroluminiscencia orgánica) ˎ Set the power of the camera to ON. ˎ Ne laissez pas la lentille de l’oculaire orientée vers le soleil 5 Palanca de ajuste dióptrico durch die Funktion der Suchereinblicksensoren angezeigt. verpakking wijst erop dat dit product des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des Tamaño de pantalla 1,3 cm (tipo 0,5) ˎ Look into this unit and adjust the diopter-adjustment lever ou une source de lumière intense. 6 Tapa protectora del conector Número total de 2 359 296 puntos Wenn Sie Ihr Gesicht von diesem Teil fortbewegen, kehrt niet als huishoudelijk afval mag worden ressources naturelles. Pour toute information complémentaire till the display appears clearly in this unit. ˎ Au bout d’un certain temps, cet article peut devenir chaud. 7 Caperuza de ocular puntos die Bildanzeige zum LCD-Monitor der Kamera zurück. behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter ˎ When you look into this unit, the image is displayed in this Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Cobertura de Aprox. 100% ˎ Drücken Sie die FINDER/LCD-Taste dieses Teils, um die gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de unit due to the action of the eyepiece sensors. When you vente où vous avez acheté le produit. ˎ Selon la scène ou les conditions d’éclairage environnantes,  Antes de utilizar esta unidad fotogramas Anzeige zwischen diesem Teil und dem LCD-Monitor an gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte move your face from this unit, the image display returns to le mouvement du sujet risque d’être saccadé, ou des motifs Aumento 1,09 × con objetivo de 50 mm hasta der Kamera umzuschalten. manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen Puede reemplazar la caperuza de ocular blanda por la the LCD monitor of the camera. Avis aux consommateurs des pays appliquant moirés ou vacillants risquent d’apparaître dans cet article. infinito, –1 m–1 (dioptrías) ˎ Je nach dem Verwendungsstatus können die voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden caperuza de ocular suministrada de acuerdo con sus gustos. ˎ Press the FINDER/LCD button of this unit to switch the les Directives UE Ceci n’affecte d’aucune manière l’image enregistrée. Punto ocular Aproximadamente 23 mm desde el Suchereinblicksensoren aktiviert werden, so dass keine in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Para extraer la caperuza de ocular, sujete la parte  display between this unit and the LCD monitor on the Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan ˎ Ne démontez pas cet article sinon sa performance ne ocular, 21 mm desde el cuadro del Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud inferior por ambos lados y tire de ella. (Consulte la Bilder im LCD-Monitor der Kamera erscheinen. Wenn dies camera. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pourra plus être garantie. ocular a –1 m–1 van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met ilustración ) Passiert, drücken Sie die FINDER/LCD-Taste an diesem ˎ Depending on the status of use, the eyepiece sensors may be ˎ Lorsque vous utilisez cet article en plein air, veillez à ce qu’il Ajuste de dioptrías De –4,0 m–1 a +1,0 m–1 (dioptrías) het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) Teil. Para instalar la caperuza de ocular, presiónela hasta que activated so no images appear on the LCD monitor of the et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, ne soit pas mouillé par la pluie ou l’eau de mer. Elementos incluidos de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de chasquee en su sitio. camera. If this happens, press the FINDER/LCD button of Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour ˎ Ne laissez pas cet article en plein soleil, dans une voiture Visor electrónico (1), Caperuza de ocular blanda (1), Hinweise zur Verwendung verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het this unit. toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien fermée ou près d’un appareil de chauffage. product hebt gekocht.  Instalación de esta unidad Caperuza de ocular (1), Tapa protectora de conector (1), ˎ Berühren Sie nicht die Okularlinse oder den Anschluss vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les ˎ Ne balancez pas l’étui au bout de la bandoulière, etc. L’étui Funda de transporte (1), Paño de limpieza (1), Juego de Kennisgeving voor klanten in de landen waar Antes de instalar esta unidad dieses Teils. Notes on Use documents relatifs au SAV ou la garantie. pourrait se détacher de la bandoulière ou cet article pourrait documentación impresa EU-richtlijnen van toepassing zijn ˎ Ajuste la alimentación de la cámara a OFF. ˎ Dieses Teil kann nicht mit einem externen Blitz oder ein tomber de l’étui. ˎ Do not touch the eyepiece lens or connector of this unit. Cet article peut être utilisé avec un appareil photo numérique El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin anderes über den Multi-Interface-Schuh an der Kamera De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 ˎ Gardez la fermeture magnétique de le sac de transport ˎ Retire la tapa protectora del conector de esta unidad. ˎ You cannot use this unit together with an external flash or Sony (appelé ci-dessous « l’appareil photo ») à griffe multi- previo aviso. angeschlossenes Gerät verwendet werden. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde à l’écart de disquettes et autres articles affectés par le Para instalar esta unidad other device attached to the camera by the Multi Interface interface. ˎ Achten Sie darauf, dass dieses Teil beim Anbringen vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony magnétisme. Apague la cámara. Inserte esta unidad firmemente y a “Multi Interface Shoe” es una marca comercial de Sony Shoe. Pour le détail sur les modèles d’appareils photo compatibles keinen Erschütterungen ausgesetzt wird. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ˎ Be careful not to subject this unit to mechanical shock Nettoyage de cet article fondo en la zapata de interfaz múltiple de la cámara en Corporation. Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u avec cet accessoire, consultez le site Sony de votre région, ou ˎ Halten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil. while attaching it. adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un service après- ˎ Essuyez la poussière avec précaution de la surface de cet el sentido mostrado. ˎ Nehmen Sie es beim Transport zuerst von der graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie  ˎ Do not hold the camera only by this unit. vente agréé Sony. article en utilisant un tissu doux et propre. Para desmontar esta unidad Kamera ab. Bringen Sie beim Tragen dieses Teils die documenten. ˎ When carrying this unit, remove it from the camera Ces appareils photo ne sont pas commercialisés dans tous les ˎ Enlevez la poussière de la lentille de l’oculaire avec une Anschlussteil-Schutzkappe an diesem Teil an. Setzen Apague la cámara y desmonte esta unidad siguiendo el Für Kunden in Europa Dit toestel kan worden gebruikt met een Sony digitale first. When carrying this unit, attach the connector pays/régions. brosse soufflante et essuyez-la légèrement avec le tissu de procedimiento inverso al de instalación. Sie es dann in den mitgelieferten Transportbehälter. Entsorgung von gebrauchten elektrischen fotocamera (hierna genoemd: "camera") met een Multi- protect cap to this unit. Then put it in the supplied nettoyage fourni. (Siehe Abbildung ) AVERTISSEMENT und elektronischen Geräten (anzuwenden interfaceschoen. carrying case. (See illustration ) Utilización de esta unidad ˎ Wenn Sie eine Brille tragen und Probleme beim Betrachten Pour éviter toute ingestion accidentelle, rangez cet article hors in den Ländern der Europäischen Union Voor meer informatie over compatibele cameramodellen ˎ If you wear glasses and have difficulty in viewing in this Spécifications durch dieses Teil haben, können Sie die Okularmuschel von de portée des enfants. ˎ Ajuste la alimentación de la cámara a ON. und anderen europäischen Ländern mit van dit apparaat, bezoekt u de Sony-website in uw gebied, unit, you can remove the eyepiece cup from this unit. diesem Teil abnehmen. Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge Dimensions (Environ) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm ˎ Observe a través de esta unidad y regule la palanca de ajuste einem separaten Sammelsystem für diese of neemt u contact op met uw Sony-dealer of plaatselijk ˎ The display on the LCD monitor of the camera may differ (l/h/p) (1,03 po. × 1,21 po. × 1,59 po.) ˎ Die Anzeige im LCD-Monitor der Kamera kann sich électrique, n’exposez pas cet article à la pluie ou à l’humidité. dióptrico hasta que la visualización aparezca claramente en Geräte) bevoegde Sony-servicefaciliteit. from the display in this unit because of the difference of (sans l’oculaire de visée et les parties aufgrund der unterschiedlichen Displaygrößen von der esta unidad. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Deze camera’s zijn niet beschikbaar in alle landen/regio’s. their display sizes. ATTENTION saillantes) Verpackung weist darauf hin, dass dieses Anzeige in diesem Teil unterscheiden. ˎ For details about the screen indicator of this unit and how Pour éviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm ˎ Cuando observe a través de esta unidad, la imagen se WAARSCHUWING Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ˎ Einzelheiten über die Bildschirmanzeige dieses Teils und to set it with a camera, refer to the Instruction Manual of tomber cet article. (1,79 po. × 1,64 po. × 2,09 po.) visualizará en esta unidad debido a la acción de los Buiten bereik van kleine kinderen houden om onverhoeds ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von zur Einstellung mit einer Kamera schlagen Sie bitte in der your camera. Un mauvais maniement peut entraîner des blessures. (avec l’oculaire de visée souple) sensores del ocular. Cuando aleje su cara de esta unidad, doorslikken te voorkomen. elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera nach. ˎ You can change the angle of this unit depending on the Poids Environ 26,6 g (0,9 oz.) la visualización de la imagen volverá al monitor LCD de la Om het gevaar van brand of elektrische schokken te muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses ˎ Sie können den Winkel dieses Teils je nach der situation of use.  Identification des éléments (sans l’oculaire de visée) cámara. Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Verwendungssituation ändern. verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan ˎ The LCD monitor and electronic viewfinder are Environ 31,2 g (1,1 oz.) ˎ Pulse el botón FINDER/LCD de esta unidad para cambiar regen of vocht. 1 Touche FINDER/LCD (avec l’oculaire de visée souple) Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden ˎ Da der LCD-Monitor und der elektronische Sucher manufactured using extremely high-precision technology la visualización entre esta unidad y el monitor LCD de la 2 Lentille d’oculaire Type Viseur électronique durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie VOORZICHTIG so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. cámara. 3 Oculaire de visée souple (LED organiques) hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für den Laat dit toestel niet vallen, om schade of letsel te voorkomen. However, there may be some tiny black points and/or bright ˎ Dependiendo del estado de utilización, los sensores del 4 Capteurs d’oculaire Taille d’écran 1,3 cm (type 0,5) Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht Onachtzaamheid kan verwondingen veroorzaken. points (white, red, blue or green in color) that constantly ocular pueden activarse y hacer que no aparezcan imágenes For the customers in Europe 5 Levier de réglage dioptrique Nombre total de 2 359 296 points Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder helle appear on the LCD monitor and electronic viewfinder. en el monitor LCD de la cámara. Cuando suceda esto, pulse Disposal of Old Electrical & Electronic 6 Capuchon de protection de connecteur points el botón FINDER/LCD de esta unidad. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf  Vaststellen van de onderdelen These points are normal in the manufacturing process and 7 Oculaire de visée Couverture de cadre Environ 100% dem LCD-Monitor und dem elektronischen Sucher zu Equipment (Applicable in the European Produkt gekauft haben. 1 FINDER/LCD-knop do not affect the images in any way. Grossissement 1,09 avec objectif de 50 mm à sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Union and other European countries with Notas sobre la utilización Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU- 2 Lens van het zoekerkapje ˎ Do not keep the eyepiece lens pointed toward the sun or l’infini, –1 m–1 (dioptrique) separate collection systems)  Avant d’utiliser cet article Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die 3 Zachte oogkap voor oculair other bright light source. Point oculaire Environ 23 mm de l’oculaire, 21 mm ˎ No toque la lente ni el conector del ocular de esta unidad. Richtlinien gelten Bilder. This symbol on the product or on its Vous pouvez remplacer l’oculaire de visée souple par l’oculaire de l’oeilleton à –1 m–1 4 Sensoren van het zoekerkapje ˎ This unit may become warm after extended use. This is not ˎ Esta unidad no podrá utilizarse con un flash externo u otro Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 ˎ Richten Sie die Okularlinse nicht auf die Sonne oder andere packaging indicates that this product shall not de visée fournie selon vos préférences. Réglage dioptrique –4,0 m–1 à +1,0 m–1 (dioptrique) 5 Dioptrie-aanpassingshendel a malfunction. dispositivo fijado a la cámara mediante la zapata de interfaz Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter sehr helle Lichtquellen. be treated as household waste. Instead it shall Pour retirer l’oculaire de visée, pressez-le au bas des 6 Beschermkap van de connector ˎ Depending on the surrounding lighting conditions or scene, Articles inclus múltiple. für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, ˎ Dieses Teil kann sich bei längerer Verwendung erwärmen. be handed over to the applicable collection deux côtés et tirez-le. (Voir l’illustration ) 7 Oogkap voor oculair the movement of the subject may be jerky, or flickering or Viseur électronique (1), Oculaire de visée souple (1), Oculaire ˎ Tenga cuidado de no someter esta unidad a golpes Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Dies ist keine Fehlfunktion. point for the recycling of electrical and electronic equipment. Pour rattacher l’oculaire de visée, appuyez dessus de moiré patterns may appear in this unit. These do not affect de visée (1), Capuchon de protection de connecteur (1), Sac cuando la fije. Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie ˎ Je nach den Umgebungslichtbedingungen oder der Szene By ensuring this product is disposed of correctly, you will help sorte qu’il s’encliquette en place. the recorded image in any way. de transport (1), Tissu de nettoyage (1), Jeu de documents ˎ No sujete la cámara solamente por esta unidad. sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten kann die Bewegung des Motivs ruckartig sein, oder prevent potential negative consequences for the environment ˎ Do not disassemble this unit or its performance imprimés ˎ Antes de transportar esta unidad, retírela de la genannten Adressen. Flimmern oder Moiré-Muster können in diesem Teil and human health, which could otherwise be caused by cannot be guaranteed.  Fixation de cet article cámara. Cuando transporte esta unidad, fíjele la auftreten. Diese haben keinen jeglichen Einfluss auf das inappropriate waste handling of this product. The recycling La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans Dieses Teil kann mit einer Sony Digital-Standbildkamera ˎ When using this unit outside, be careful not to get it wet tapa protectora del conector. Después colóquela en aufgezeichnete Bild. of materials will help to conserve natural resources. For more Avant de fixer cet article préavis. (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) mit einem Multi- with rain or seawater. la funda de transporte suministrada. (Consulte la ˎ Zerlegen Sie dieses Teil nicht, da sonst seine richtige detailed information about recycling of this product, please ˎ Mettez l’appareil photo en position OFF. Interface-Schuh verwendet werden. ˎ Do not leave this unit in direct sunlight, in a closed car or « Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de Sony ilustración ) Funktion nicht garantiert werden kann. contact your local Civic Office, your household waste disposal ˎ Retirez le capuchon de protection de connecteur de cet near a heater. Corporation. ˎ Si utiliza gafas y tiene dificultades en ver en esta unidad. ˎ Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass dieses service or the shop where you purchased the product. article. podrá retirar la caperuza de ocular de esta unidad. Teil nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird. (Wordt vervolgd op de achterzijde)

Type Elektronische zoeker Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità ˎ Non disassemblare l’unità, in caso contrario il suo Para retirar o pára-sol da lente, pegue na parte inferior Ponto de mira Aproximadamente 23 mm da ˎ Πατήστε το κουμπί FINDER/LCD αυτής της μονάδας για (Organische Elektroluminiscentie) Anmärkningar gällande bruk Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony funzionamento non può essere garantito. de ambos os lados e puxe-o para fora (veja a Ilustração ocular, 21 mm da janela da ocular να εναλλάξετε την προβολή μεταξύ της μονάδας και της (Vervolg van de voorzijde) Schermgrootte 1,3 cm (type 0,5) ˎ Vidrör inte okularet eller kontakten på denna enhet. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda ˎ Quando si usa l’unità all’esterno, fare attenzione a non ). a –1 m–1 οθόνης LCD της κάμερας. Totaal aantal pixels 2 359 296 pixels ˎ Det går inte att använda denna enhet om en extern Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla esporla a pioggia o acqua di mare. Para fixar o pára-sol da lente, pressione-o até encaixar Ajuste dióptrico –4,0 m–1 a +1,0 m–1 ˎ Ανάλογα με την κατάσταση χρήσης, οι αισθητήρες  Voor u dit toestel gaat gebruiken Kaderbereik Ongeveer 100% blixt eller annan enhet sitter på kameran med multi- garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei ˎ Non lasciare l’unità alla luce diretta del sole, in un’auto no devido lugar. (ajuste dióptrico) προσοφθαλμίου μπορεί να ενεργοποιηθούν, οπότε δεν U kunt de zachte oogkap voor het oculair vervangen voor Vergroting 1,09 × met 50 mm lens op oneindig, gränssnittsskon. documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. chiusa o vicino a un termosifone. προβάλλεται καμία εικόνα στην οθόνη LCD της κάμερας. Itens incluídos de meegeleverde oogkap voor het oculair al naar gelang uw –1 m–1 (dioptrie) ˎ Utsätt inte denna enhet för några mekaniska stötar Questa unità può essere utilizzata con una fotocamera digitale ˎ Non fare ondeggiare la custodia tenendola per la cinghia  Fixar esta unidade Visor electrónico (1), Pára-sol da lente flexível (1), Pára-sol Αν συμβεί αυτό, πατήστε το κουμπί FINDER/LCD της Oogafstand Ongeveer 23 mm van de oogschelp, voorkeur. vid montering. applicata. La custodia potrebbe staccarsi dalla cinghia da lente (1), Tampa de protecção do conector (1), Estojo de μονάδας. 21 mm van het oogschelpframe bij Sony (d’ora in avanti definita “fotocamera”) dotata di Slitta Antes de fixar esta unidade Om de oogkap voor oculair te kunnen verwijderen, –1 m–1 ˎ Håll inte i kameran genom att bara greppa om denna oppure l’unità potrebbe fuoriuscire dalla custodia. transporte (1), Pano de limpeza (1), Documentos impressos multi interfaccia. ˎ Coloque o interruptor de corrente da câmara na posição grijpt u de onderkant aan beide zijden vast en trekt u de Dioptrie-instelling –4,0 m–1 tot +1.0 m–1 (dioptrie) enhet. ˎ Tenere la chiusura magnetica della custodia di trasporto Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση Per informazioni dettagliate sui modelli di fotocamera OFF. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem oogkap voor oculair los. (Zie afbeelding .) ˎ När du bär med dig denna enhet, ta bort den från lontano da dischi floppy o altri oggetti sensibili ai campi ˎ Μην ακουμπάτε το φακό του προσοφθαλμίου ή το Bijgeleverd toebehoren compatibili, visitare il sito web Sony della propria area, oppure ˎ Retire a tampa de protecção do conector desta unidade. aviso prévio. Voor het bevestigen van de oogkap voor oculair drukt u kameran först. När du bär med dig denna enhet, sätt magnetici. σύνδεσμο αυτής της μονάδας. Elektronische zoeker (1), Zachte oogkap voor oculair (1), rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro assistenza tot deze op zijn plaats vastklikt. på kontaktskyddet på denna enhet. Lägg sedan ned Para fixar esta unidade “Multi Interface Shoe” é uma marca comercial da Sony ˎ Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα με Oogkap voor oculair (1), Beschermkap van de connector (1), autorizzato Sony di zona. Pulizia dell’unità den i den medföljande bärväskan. (Se illustration ) ˎ Eliminare delicatamente ogni traccia di polvere dalla Desligue a corrente da câmara. Introduza esta unidade Corporation. εξωτερικό φλας ή άλλη συσκευή που συνδέεται στην Queste fotocamere non sono disponibili in tutti i Paesi e le  Dit toestel bevestigen Koker (1), Reinigingsdoekje (1), Handleiding en documentatie ˎ Om du har glasögon och har svårt att se i denna enhet, kan Regioni. superficie dell’unità con un panno morbido e pulito. até ao máximo na Sapata Multi-Interface da câmara, no κάμερα μέσω του πέδιλου πολλαπλών διασυνδέσεων. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens du ta bort ögonmusslan från denna enhet. ˎ Togliere la polvere dall’obiettivo dell’oculare con un sentido indicado. ˎ Προσέξτε να μην υποβάλετε σε μηχανικούς Voordat u dit toestel bevestigt ˎ Visningen på kamerans LCD-skärm kan skilja sig AVVERTENZA voorbehouden, zonder kennisgeving. pennellino soffiatore e pulirlo delicatamente con il panno di Para retirar esta unidade κραδασμούς αυτήν τη μονάδα κατά τη σύνδεσή της. ˎ Zet de camera op OFF. från visningen i denna enhet på grund av skillnaden i Tenere lontano dalla portata dei bambini, contiene piccole Για πελάτες στην Ευρώπη pulizia in dotazione. Desligue a corrente da câmara e depois retire esta ˎ Μην κρατάτε την κάμερα μόνο από αυτή τη μονάδα. ˎ Verwijder de beschermkap van de connector van dit toestel. "Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony visningsstorleken. parti che potrebbero essere inghiottite. Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & unidade seguindo o procedimento de fixação pela ˎ Κατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε την πρώτα Corporation. ˎ För detaljer om skärmindikatorn i denna enhet och hur den Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Dit toestel bevestigen Caratteristiche tecniche ordem inversa. από την κάμερα. Κατά τη μεταφορά της μονάδας, Zet de camera uit. Steek dit toestel helemaal in de ställs i med en kamera, hänvisar vi till handledningen för esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές συνδέστε το προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου kameran. Dimensioni (Appross.) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm χώρες με ξεχωριστά συστήματα Multi-interfaceschoen van de camera in de aangegeven ATTENZIONE (l/a/p) (esclusa la conchiglia oculare e le Utilizar esta unidade στη μονάδα. Στη συνέχεια τοποθετήστε την στην richting. ˎ Du kan ändra vinkeln för denna enhet beroende på Per evitare lesioni, occorre fare attenzione a non lasciare αποκομιδής) παρεχόμενη θήκη μεταφοράς. (Βλ. εικόνα ) För kunder i Europa parti sporgenti) användningssituationen. ˎ Coloque o interruptor de corrente da câmara na posição Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη Dit toestel afnemen Omhändertagande av gamla elektriska cadere questa unità. 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm ˎ Αν φοράτε γυαλιά και δυσκολεύστε να δείτε μέσα ˎ LCD-skärmen och den elektroniska sökaren är tillverkade Se maneggiata in modo non appropriato essa potrebbe infatti ON. συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν στη μονάδα, μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα Zet de camera uit en neem dit toestel af door de och elektroniska produkter (Användbar i (con la conchiglia oculare morbida med teknik med extremt hög precision så att minst 99,99 causare lesioni. ˎ Olhe para dentro desta unidade e regule o controlo da αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te den Europeiska Unionen och andra applicata) προσοφθαλμίου από αυτήν τη μονάδα. % av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock regulação dióptrica até a imagem aparecer nitidamente με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα voeren. Europeiska länder med separata Peso Circa 26,6 g ˎ Η προβολή στην οθόνη LCD της κάμερας μπορεί να πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής insamlingssystem) förekomma små punkter som alltid förblir svarta eller  Identificazione delle parti (esclusa la conchiglia oculare) nesta unidade. διαφέρει από την προβολή σε αυτή τη μονάδα λόγω της alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen eller Circa 31,2 g ˎ Quando olhar para dentro desta unidade, a imagem é για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Dit toestel gebruiken Symbolen på produkten eller emballaget 1 Pulsante FINDER/LCD διαφοράς του μεγέθους προβολής. i den elektroniska sökaren. Dessa punkter är normala för (con la conchiglia oculare morbida apresentada nesta unidade devido aos sensores da ocular. συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται anger att produkten inte får hanteras 2 Obiettivo dell’oculare ˎ Για λεπτομέρειες σχετικά με την ένδειξη οθόνης αυτής ˎ Zet de camera op ON. tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som tas applicata) Quando afastar a sua cara desta unidade, a imagem regressa σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές της μονάδας και τον τρόπο ρύθμισής της με μια κάμερα, som hushållsavfall. Den skall i stället 3 Conchiglia oculare morbida ˎ Kijk in dit toestel en pas de dioptrie-aanpassingshendel aan på något sätt. Tipo Mirino elettronico ao monitor LCD da câmara. επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κάμερας. lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och 4 Sensori dell’oculare (Elettroluminescenza organica) tot de weergave in dit toestel er helder uitziet. ˎ Okularet ska inte riktas direkt mot solen eller annan stark ˎ Prima o botão FINDER/LCD desta unidade para alternar a που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten 5 Leva di regolazione diottrica Dimensione dello 1,3 cm (tipo da 0,5) ˎ Μπορείτε να αλλάξετε τη γωνία αυτής της μονάδας ˎ Wanneer u in dit toestel kijkt, wordt de afbeelding in dit ljuskälla. imagem entre esta unidade e o monitor LCD na câmara. αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των ανάλογα με την περίπτωση χρήσης. hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella 6 Coperchio di protezione connettore schermo toestel weergegeven door de actie van de sensoren van het ˎ Denna enhet kan bli varm om den används länge. Detta är ˎ Dependendo do estado de utilização, os sensores da ocular υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om 7 Conchiglia oculare Numero totale di punti 2 359 296 punti ˎ Η οθόνη LCD και το ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο zoekerkapje. Wanneer uw gezicht dit toestel verlaat, keert de inte ett fel. poderão ser activados de modo a que nenhuma imagem περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material Campo visivo Circa 100% κατασκευάζονται με τεχνολογία εξαιρετικά υψηλής beeldweergave terug naar de LCD-monitor van de camera. ˎ Beroende på de omgivande ljusförhållandena eller vad som apareça no monitor LCD da câmara. Se isso acontecer, αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές ˎ Druk op de FINDER/LCD-knop van dit toestel om de hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare fotograferas, kan motivets rörelser vara ryckiga, eller så kan  Prima di usare l’unità Ingrandimento 1,09 × con obiettivo da 50 mm a prima o botão FINDER/LCD desta unidade. της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών ακρίβειας επομένως πάνω από 99,99% των pixel upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala infinito, –1 m–1 (diottria) λειτουργούν για αποδοτική χρήση. Ωστόσο ενδέχεται να weergave te wisselen tussen dit toestel en de LCD-monitor det förekomma flimmer eller moarémönster i denna enhet. È possibile sostituire la conchiglia oculare morbida con Distanza dagli occhi Circa 23 mm dall’oculare, 21 mm απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du υπάρχουν μερικά πολύ μικρά μαύρα σημεία ή/και φωτεινά van de camera. Detta påverkar inte bilden som tas på något sätt. la conchiglia oculare in dotazione, in base alle proprie dal riquadro dell’oculare a –1 m–1 Notas de utilização προϊόν. σημεία (με λευκό, κόκκινο, μπλε ή πράσινο χρώμα) που köpte varan. ˎ Afhankelijk van de gebruiksstatus, kunnen de sensoren ˎ Ta inte isär denna enhet, annars går det inte att preferenze. Regolazione diottrica Da –4,0 m–1 a +1,0 m–1 (diottria) ˎ Não toque na lente ou conector desta unidade. Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που εμφανίζονται μόνιμα στην οθόνη LCD και το ηλεκτρονικό van het zoekerkapje zo worden geactiveerd dat er geen Anmärkning för kunder i de länder som följer garantera fullgod funktion. Per rimuovere la conchiglia oculare, afferrare la parte ˎ Não pode utilizar esta unidade com um flash externo ou Accessori inclusi ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. εικονοσκόπιο. Τα σημεία αυτά είναι φυσιολογικά κατά τη afbeeldingen verschijnen op de LCD-monitor van de EU-direktiv ˎ När denna enhet används utomhus, se noga till att den inte inferiore da entrambi i lati ed estrarla. (Vedere la figura outro dispositivo fixo na câmara através da Sapata Multi- Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony διαδικασία κατασκευής και δεν επηρεάζουν τις εικόνες με Mirino elettronico (1), conchiglia oculare morbida (1), camera. Indien dit gebeurt drukt u op de FINDER/LCD- Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 blir blöt av regn eller havsvatten. ) Interface. οποιονδήποτε τρόπο. conchiglia oculare (1), coperchio di protezione del connettore corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 knop van dit toestel. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad ˎ Låt inte denna enhet ligga i direkt solljus, i en bil med Per applicare la conchiglia oculare, premerla fino a ˎ Tenha cuidado para não sujeitar esta unidade a ˎ Μην κρατάτε το φακό του προσοφθαλμίου στραμμένο προς (1), custodia da trasporto (1), panno di pulizia (1), corredo di Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC representant för EMC och produkt säkerhet är Sony stängda rutor eller nära ett värmeelement. quando scatta in posizione. choques mecânicos quando a fixar. τον ήλιο ή άλλη έντονη πηγή φωτός. documentazione stampata και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland Opmerkingen voor het gebruik Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ˎ Sväng inte med väskan när remmen är fastsatt. Väskan kan ˎ Não pegue na câmara apenas por esta unidade. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. ˎ Η μονάδα μπορεί να θερμανθεί μετά από εκτεταμένη ˎ Raak de lens van het zoekerkapje of de aansluiting van dit Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I lossna från remmen eller så kan denna enhet flyga ut ur  Applicazione dell’unità Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche ˎ Quando transportar esta unidade, retire-a primeiro Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ χρήση. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία. toestel niet aan. separat service och garanti dokument. väskan. senza preavviso. da câmara. Quando transportar esta unidade, fixe ˎ Ανάλογα με τις συνθήκες φωτισμού του περιβάλλοντος ή Prima di montare l’unità ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά ˎ U kunt dit toestel niet samen gebruiken met een externe ˎ Håll magnetlåset på bärväskan undan från disketter och a tampa de protecção do conector nesta unidade. τη σκηνή, η κίνηση του θέματος μπορεί να είναι απότομη, Denna enhet kan användas med en Sony digital ˎ Impostare l’alimentazione della fotocamera su OFF. “Multi Interface Shoe” è un marchio di fabbrica di Sony έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης. flitser of een ander toestel dat is aangesloten op de camera andra föremål som påverkas av magnetism. Depois, coloque-a no estojo de transporte fornecido ή να εμφανίζεται τρεμοπαίξιμο ή μοτίβα μουαρέ σε αυτή τη stillbildskamera (nedan kallad ”kamera”) med en multi- ˎ Rimuovere il coperchio di protezione dell’unità. Corporation. (veja a Ilustração ). Η μονάδα αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μια ψηφιακή via de Multi-interfaceschoen. gränssnittssko. Rengöring av denna enhet μονάδα. Αυτά δεν επηρεάζουν την καταγεγραμμένη εικόνα ˎ Wees bij het aanbrengen van dit toestel voorzichtig er Per applicare questa unità ˎ Se usar óculos e tiver dificuldade em ver a imagem nesta φωτογραφική μηχανή της Sony (αναφέρεται παρακάτω ως För mer information om kompatibla kameramodeller för ˎ Torka försiktigt bort eventuellt damm från ytan på denna με οποιονδήποτε τρόπο. niet hard tegenaan te stoten. Spegnere la fotocamera. Inserire saldamente l’unità unidade, pode retirar o pára-sol da lente desta unidade. "κάμερα") που διαθέτει πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων. ˎ Μην αποσυναρμολογείτε αυτή τη μονάδα, denna enhet, besök webbplatsen för Sony i ditt område, eller enhet med en mjuk, ren torkduk. ˎ Pak de camera niet alleen bij dit toestel vast. a fondo nella Slitta multi interfaccia della fotocamera Para os clientes na Europa ˎ A imagem no monitor LCD da câmara poderá diferir da Για λεπτομέρειες σχετικά με μοντέλα φωτογραφικών μηχανών kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste auktoriserade ˎ Borsta bort eventuellt damm från okularet med en διαφορετικά δεν μπορεί να είναι εγγυημένη η ˎ Als u dit toestel draagt, dient u eerst dit toestel van nella direzione indicata. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e imagem nesta unidade devido à diferença de tamanho dos συμβατά με αυτήν τη μονάδα, επισκεφτείτε την τοποθεσία απόδοσή της. Sony-serviceverkstad. blåsborste och torka av det försiktigt med den medföljande de camera te verwijderen. Bevestig de beschermkap Electrónicos no final da sua vida útil respectivos visores. Web στην περιοχή σας, ή επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ˎ Κατά τη χρήση της μονάδας σε εξωτερικούς χώρους, Dessa kameror finns inte att tillgå i alla länder/regioner. rengöringsduken. Per rimuovere questa unità van de connector op dit toestel wanneer u het wilt (Aplicável na União Europeia e em países ˎ Para detalhes sobre o indicador de ecrã desta unidade e της Sony ή το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της προσέξτε να μη βραχεί με βροχή ή θαλασσινό νερό. VARNING Spegnere la fotocamera e rimuovere l’unità eseguendo Sony. vervoeren. Plaats het vervolgens in de meegeleverde Specifikationer la procedura di applicazione in senso inverso. Europeus com sistemas de recolha sobre como defini-lo com uma câmara, consulte o manual ˎ Μην αφήνετε τη μονάδα εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως, Förvaras utom räckhåll för barn för att förhindra oavsiktlig Οι κάμερες αυτές δεν είναι διαθέσιμες σε όλες τις χώρες/ koker. (Zie afbeelding .) selectiva de resíduos) de instruções da sua câmara. σε κλειστό αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριφέρ. förtäring. Storlek (Ca.) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm περιοχές. ˎ Indien u een bril draagt en problemen heeft om in dit Uso dell’unità Este símbolo, colocado no produto ou na ˎ Pode alterar o ângulo desta unidade, dependendo da ˎ Μην ταλαντεύετε τη θήκη από τον συνδεδεμένο ιμάντα, Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan (b/h/d) (exklusive ögonmusslan och utskjutande toestel te kijken, kunt u de oogkap voor het oculair van dit sua embalagem, indica que este não deve ser situação de utilização. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κ.λπ. Η θήκη μπορεί να αποσυνδεθεί από τον ιμάντα ή η medföra risk för brand eller elstötar. delar) ˎ Impostare l’alimentazione della fotocamera su ON. toestel verwijderen. 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm tratado como resíduo urbano indiferenciado. ˎ O monitor LCD e o visor electrónico são fabricados Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί η μονάδα μπορεί να βγει από τη θήκη. ˎ De weergave op de LCD-monitor van de camera kan FÖRSIKTIGT ˎ Guardare dentro l’unità e regolare la leva di regolazione Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado utilizando tecnologia de alta precisão, o que resulta em τυχαία κατάποση. ˎ Φυλάσσετε το μαγνητικό κουμπί της θήκης μεταφοράς (med den mjuka ögonmusslan monterad) verschillen van de weergave in dit toestel door het verschil Var mycket försiktig så att du inte tappar denna enhet och diottrica fino a quando il display appare nitidamente a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. que mais de 99,99% dos píxeis estejam operacionais para Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μακριά από δισκέτες και άλλα αντικείμενα που Vikt Ca. 26,6 g van hun weergaveformaten. skadar dig. (exklusive ögonmusslan) nell’unità. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, utilização real. Todavia, pode haver alguns pequenos pontos μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. επηρεάζονται από το μαγνητισμό. ˎ Voor meer informatie over de schermindicator van Oaktsam hantering kan leda till personskador. Ca. 31,2 g ˎ Quando si guarda nell’unità, l’immagine viene visualizzata irá prevenir potenciais consequências negativas para o negros e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou (med den mjuka ögonmusslan monterad) nell’unità grazie all’azione dei sensori dell’oculare. Se si ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός της μονάδας dit toestel en hoe de camera dient te worden ingesteld, ambiente bem como para a saúde, que de outra forma verdes) que apareçam constantemente no monitor LCD e Για την αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε να μη ρίξετε αυτή ˎ Σκουπίστε τυχόν σκόνη από την επιφάνεια αυτής της raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van uw camera.  Delarnas namn och placering Typ Elektronisk sökare allontana il volto dall’unità, la visualizzazione dell’immagine poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. no visor electrónico. Estes pontos são normais no processo τη μονάδα. μονάδας απαλά με ένα μαλακό καθαρό πανί. ˎ U kunt de hoek van dit toestel veranderen afhankelijk van (Organisk elektroluminiscens) passa di nuovo al monitor LCD della fotocamera. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos de fabrico e não afectam de modo algum as imagens. 1 FINDER/LCD-knapp Skärmstorlek 1,3 cm (0,5 tum) ˎ Premere il pulsante FINDER/LCD dell’unità per passare Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ˎ Απομακρύνετε τυχόν σκόνη από το φακό του de gebruikssituatie. recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre ˎ Não mantenha a lente apontada para o sol ou para outra 2 Okular Totalt antal 2 359 296 punkter dalla visualizzazione sull’unità a quella sul monitor LCD προσοφθαλμίου με ένα βουρτσάκι που φυσάει αέρα και ˎ De LCD-monitor en de elektronische zoeker zijn a reciclagem deste produto, por favor contacte o município fonte de luz intensa. vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige 3 Mjuk ögonmussla bildpunkter della fotocamera. onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou ˎ Esta unidade pode ficar quante após uma utilização  Προσδιορισμός των μερών σκουπίστε το απαλά με το παρεχόμενο πανί καθαρισμού. 4 Okularsensorer Bildtäckning Ca. 100% ˎ In base allo stato di utilizzo, può accadere che i sensori technologie zodat meer dan 99,99% van de pixels effectief a loja onde adquiriu o produto. prolongada. Não se trata de uma avaria. 1 Κουμπί FINDER/LCD 5 Diopterjusteringsspak Förstoring 1,09 × med 50 mm objektiv vid dell’oculare si attivino in modo che sul monitor LCD della Προδιαγραφές kan worden gebruikt. Het is echter mogelijk dat enkele ˎ Dependendo das condições de iluminação ou do cenário 2 Φακός προσοφθαλμίου 6 Kontaktskydd oändlighet, –1 m–1 (dioptri) fotocamera non venga visualizzata alcuna immagine. In tal Nota para os clientes nos países que apliquem Διαστάσεις (Περίπου) 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm kleine zwarte punten en/of oplichtende punten (wit, rood, Ögonpunkt Ca. 23 mm från okularet, 21 mm från ambiente, o movimento do motivo pode ser irregular ou 3 Μαλακό κάλυμμα προσοφθαλμίου 7 Ögonmussla caso, premere il pulsante FINDER/LCD sull’unità. as Directivas da UE 4 Αισθητήρες προσοφθαλμίου (π/υ/β) (χωρίς το κάλυμμα προσοφθαλμίου blauw of groen) permanent op de LCD-monitor of in de okularets kant vid –1 m–1 poderão aparecer padrões vacilantes ou ondeados nesta O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan και τα προεξέχοντα μέρη) elektronische zoeker zichtbaar zijn. Dit is een normaal Dioptrijustering –4,0 m–1 till +1,0 m–1 (dioptri) unidade. Estes não afectam a imagem gravada de forma 5 Μοχλός ρύθμισης διοπτρίας  Före användning av denna enhet Note sull’uso Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado 6 Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm gevolg van het productieproces en heeft geen enkele invloed alguma. Du kan byta ut den mjuka ögonmusslan mot den medföljande Inkluderade artiklar para Compatibilidade Electromagnética e segurança do (με συνδεδεμένο το μαλακό κάλυμμα op de beelden. ˎ Non toccare l’obiettivo dell’oculare o il connettore dell’unità. ˎ Não desmonte esta unidade, senão o seu 7 Κάλυμμα προσοφθαλμίου Elektronisk sökare (1), Mjuk ögonmussla (1), Ögonmussla produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, προσοφθαλμίου) ˎ Houd de lens van het zoekerkapje niet naar de zon of een ögonmusslan så som det passar. ˎ Non è possibile utilizzare l’unità con un flash esterno o con desempenho não poderá ser garantido. (1), Kontaktskydd (1), Bärväska (1), Rengöringsduk (1), 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado Μάζα Περίπου 26,6 g andere heldere lichtbron gericht. För att ta bort ögonmusslan, greppa nederdelen på un altro dispositivo applicato alla fotocamera per mezzo ˎ Quando utilizar esta unidade no exterior, tenha cuidado  Πριν από τη χρήση της μονάδας (χωρίς το κάλυμμα προσοφθαλμίου) båda sidor och dra av den. (Se illustration ) Uppsättning tryckt dokumentation com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada ˎ Dit toestel kan warm worden na langdurig gebruik. Dit is della Slitta multi interfaccia. para não a molhar com chuva ou água do mar. Μπορείτε να αντικαταστήσετε το μαλακό κάλυμμα Περίπου 31,2 g För att sätta fast ögonmusslan, tryck tills den klickar på nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram geen defect. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående ˎ Durante l’applicazione dell’unità alla fotocamera si ˎ Não deixe esta unidade sob a luz directa do sol, num carro προσοφθαλμίου με το παρεχόμενο κάλυμμα προσοφθαλμίου (με συνδεδεμένο το μαλακό κάλυμμα plats. junto ao produto. ˎ Afhankelijk van de lichtcondities of omgeving, kan de meddelande. raccomanda di fare attenzione a non urtarla. fechado ou perto de um aquecedor. ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. προσοφθαλμίου) beweging van het onderwerp schokkerige, knipperende of ˎ Non tenere la fotocamera afferrandola per l’unità. Esta unidade pode ser utilizada com uma Máquina ˎ Não faça baloiçar o estojo pela correia fixa, etc. O estojo Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα προσοφθαλμίου, πιάστε Τύπος Ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο verkleurde patronen weergeven op dit toestel. Deze hebben  Sätta på denna enhet ”Multi Interface Shoe” är ett varumärke som tillhör Sony ˎ Quando si trasporta l’unità, rimuoverla prima dalla Fotográfica Digital da Sony (referida abaixo como “máquina”) pode separar-se da correia ou esta unidade pode sair do το κάτω μέρος και από τις δύο πλευρές και τραβήξτε το. (Οργανική Ηλεκτροφωταύγεια) Corporation. op geen enkele wijze invloed op het opgenomen beeld. fotocamera. Quando si trasporta l’unità, applicare com uma Sapata Multi-Interface. estojo. (Βλ. εικόνα ) Μέγεθος οθόνης 1,3 cm (τύπου 0,5) ˎ Demonteer dit toestel niet anders kan de werking niet Innan denna enhet sätts på Para detalhes sobre os modelos de câmara compatíveis com ˎ Mantenha a correia magnética do estojo de transporte Συνολικός αριθμός 2.359.296 κουκκίδες il coperchio di protezione del connettore all’unità. Για να συνδέσετε το κάλυμμα προσοφθαλμίου, πιέστε το ˎ Ställ strömmen till kameran på OFF. κουκκίδων worden gegarandeerd. Inserirla quindi nella custodia di trasporto in esta unidade, visite o Web site da Sony da sua área ou consulte afastada de disquetes e outros objectos que sejam afectados έως ότου ασφαλίσει στη θέση του. ˎ Ta bort kontaktskyddet från denna enhet. Κάλυψη κάδρου Περίπου 100% ˎ Als u dit toestel buitenshuis gebruikt dient u ervoor te Per i clienti in Europa dotazione. (Vedere la figura ) o seu revendedor Sony ou o serviço de assistência técnica local pelo magnetismo. Sätta på denna enhet Μεγέθυνση 1,09 × με φακό 50 mm έως το άπειρο, zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater. Trattamento del dispositivo elettrico o ˎ Se si indossano occhiali e risulta difficoltoso guardare autorizado da Sony. Limpar esta unidade  Σύνδεση της μονάδας –1 m–1 (διοπτρία) ˎ Laat dit toestel niet in direct zonlicht, een afgesloten auto of Stäng av strömmen till kameran. Sätt in denna enhet elettronico a fine vita (applicabile in tutti i dentro l’unità, è possibile rimuovere la conchiglia oculare Estas câmaras não estão disponíveis em todos os países ou ˎ Limpe qualquer poeira na superfície desta unidade com Σημείο ματιού Περίπου 23 mm από το in de buurt van een warmtebron staan. så långt det går i kamerans multi-gränssnittssko i den paesi dell’Unione Europea e in altri paesi dall’unità. regiões. suavidade utilizando um pano macio limpo. Πριν από τη σύνδεση της μονάδας προσοφθάλμιο, 21 mm από το ˎ Slinger de tas niet rond aan de daaraan bevestigde riem etc. riktning som pilen visar. europei con sistema di raccolta ˎ La visualizzazione sul monitor LCD della fotocamera ADVERTÊNCIA ˎ Θέστε το διακόπτη λειτουργίας της κάμερας στη θέση OFF. ˎ Sopre qualquer poeira na lente com um pincel de sopro e πλαίσιο του προσοφθαλμίου σε –1 m–1 De tas zou kunnen losraken van de riem of dit toestel kan För att ta av denna enhet differenziata) potrebbe essere diversa dalla visualizzazione nell’unità a Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para evitar ˎ Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου από limpe-a com suavidade com o pano de limpeza fornecido. Ρύθμιση διοπτρίας –4,0 m–1 έως +1,0 m–1 (διοπτρία) uit de tas vliegen. Slå av strömmen till kameran och ta sedan av denna Questo simbolo sul prodotto o sulla causa delle diverse dimensioni del display. uma ingestão acidental. αυτή τη μονάδα. ˎ Houd de magnetische klep van de draagtas uit de buurt van confezione indica che il prodotto non deve ˎ Per informazioni particolareggiate sull’indicatore dello Περιεχόμενα αντικείμενα enhet genom att följa stegen för påsättning i omvänd Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não Características técnicas Για τη σύνδεση της μονάδας floppydiskettes en andere items die worden beïnvloed door ordning. essere considerato come un normale rifiuto schermo di questa unità e su come impostarlo con una exponha a unidade à chuva ou à humidade. Ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο (1), Μαλακό κάλυμμα 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm Απενεργοποιήστε την κάμερα. Εισαγάγετε σταθερά magnetisme. domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di fotocamera, far riferimento alle Istruzioni per l’uso della Dimensões (Aprox.) προσοφθαλμίου (1), Κάλυμμα προσοφθαλμίου (1), CUIDADO (l/a/p) (excluindo o pára-sol da lente e as αυτή τη μονάδα έως το τέρμα στο πέδιλο πολλαπλών raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed fotocamera. Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου (1), Θήκη μεταφοράς (1), Dit toestel reinigen Använda denna enhet Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar cair esta peças salientes) διασυνδέσεων της κάμερας προς την κατεύθυνση που ˎ Als dit toestel stoffig is, kunt u deze schoonvegen met een elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito ˎ È possibile modificare l’angolazione dell’unità in base alle απεικονίζεται. Πανί καθαρισμού (1), Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης ˎ Ställ strömmen till kameran på ON. unidade. 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm zacht schoon doekje. correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali condizioni di utilizzo. ˎ Titta in i denna enhet och justera diopterjusteringsspaken Um manuseamento descuidado pode causar ferimentos. (com o pára-sol da lente flexível Για την αποσύνδεση της μονάδας Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή ˎ Als de lens van het oculair stoffig is, kunt u deze conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che ˎ Il monitor LCD e il mirino elettronico sono fabbricati fixo) tills visningen syns tydligt i denna enhet. Απενεργοποιήστε την κάμερα και έπειτα αποσυνδέστε χωρίς προειδοποίηση. schoonvegen met een blaaskwastje en lichtjes afnemen met potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento utilizzando una tecnologia ad altissima precisione; pertanto, Peso Aprox. 26,6 g ˎ När du tittar in i denna enhet, visas bilden i denna enhet inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare oltre il 99,99% dei pixel è operativo per l’uso effettivo.  Identificação das peças (excluindo o pára-sol da lente) αυτή τη μονάδα ακολουθώντας τη διαδικασία σύνδεσης Το "Multi Interface Shoe" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony het meegeleverde reinigingsdoekje. tack vare funktionen hos okularsensorerna. När du flyttar le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti 1 Botão FINDER/LCD Aprox. 31,2 g με την αντίστροφη σειρά. Corporation. bort ansiktet från denna enhet, återgår bildvisningen till neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono (com o pára-sol da lente flexível Technische gegevens il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio 2 Lente kamerans LCD-skärm. comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il costantemente sul monitor LCD e nel mirino elettronico. 3 Pára-sol da lente flexível fixo) Χρήση της μονάδας Afmetingen 26,2 mm × 30,75 mm × 40,4 mm ˎ Tryck på FINDER/LCD-knappen på denna enhet för att Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e Tipo Visor electrónico negozio dove l’avete acquistato. 4 Sensores da ocular ˎ Θέστε το διακόπτη λειτουργίας της κάμερας στη θέση ON. (Ongeveer) (b/h/d) (exlusief oogkap voor het oculair en växla visningen mellan denna enhet och kamerans LCD- non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. (Electro-Luminescente Orgânico) In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche 5 Controlo da regulação dióptrica ˎ Κοιτάξτε μέσα στη μονάδα και ρυθμίστε το μοχλό ρύθμισης uitstekende delen) skärm. Dimensão do ecrã 1,3 cm (tipo 0,5) e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni ˎ Non puntare l’obiettivo dell’oculare verso il sole o altri 6 Tampa de protecção do conector 45,4 mm × 41,54 mm × 53,0 mm ˎ Beroende på användningsläget, kan det hända att Número total de 2 359 296 pontos διοπτρίας έως ότου η οθόνη εμφανίζεται καθαρά στη previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). sorgenti di luce intensa. 7 Pára-sol da lente (met de zachte oogkap voor oculair) okularsensorerna är aktiverade så att inga bilder visas pontos μονάδα. ˎ Dopo un uso prolungato l’unità potrebbe riscaldarsi. Non si Gewicht Ongeveer 26,6 g på kamerans LCD-skärm. Om det skulle ske, tryck på Avviso per i clienti residenti nei paesi che Cobertura do Aprox. 100% ˎ Όταν κοιτάτε μέσα στη μονάδα, η εικόνα προβάλλεται στη (exclusief oogkap voor het oculair) applicano le direttive UE tratta di un malfunzionamento.  Antes de utilizar esta unidade enquadramento μονάδα χάρη στους αισθητήρες προσοφθαλμίου. Όταν FINDER/LCD-knappen på denna enhet. ˎ In base alle condizioni di luce o scenario circostanti, il Ongeveer 31,2 g Pode substituir o pára-sol da lente flexíel pelo pára-sol da Ampliação 1,09 × com objectiva de 50 mm απομακρύνετε το πρόσωπό σας από τη μονάδα, η προβολή Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, movimento del soggetto potrebbe apparire a scatti o mosso, (met de zachte oogkap voor oculair) focada no infinito, –1 m–1 της εικόνας επιστρέφει στην οθόνη LCD της κάμερας. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. lente fornecido, consoante a sua preferência. oppure potrebbero essere visibili striature sull’unità. Questi (ajuste dióptrico) elementi non hanno alcun effetto sull’immagine.