Sony RDP-CA2 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-448-399-01 (1)  For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the Charging this unit (See illustration -1) Connect this unit to the computer via the supplied Recommended accessory USB AC Adaptor: AC-UD10 (sold separately) que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage ˎˎNe branchez pas la multifiche du câble de raccordement fourni sur la prise de charge USB de cet Spécifications Haut-parleur En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria Después de la utilización Desconecte la alimentación de la videocámara battery over to the applicable collection point for the Micro USB cable. des matériaux contribue par ailleurs à la préservation accessoire. una conexión permanente con la batería incorporada, y desconecte el cable de alimentación de esta recycling of waste batteries. Recommended computer environment of USB des ressources naturelles. Type Pleine gamme esta batería solo deberá ser reemplazada por personal Charging starts when this unit and the computer are Après utilisation unidad y de la videocámara. charge Haut-parleur utilisé 30 mm de diamètre Portable Speaker For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, connected. Charging is completed in about 3 hours at most and the indicator (red) goes off automatically. Computers with one of the following OS installed and fitted with a USB port as standard Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une Mettez le caméscope hors tension et débranchez le câble de raccordement de cet accessoire et du Type de coffret Scellé técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada  Utilización de esta unidad Impédance 6Ω Haut-parleur portable your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. If the POWER lamp lights up orange, it means the remaining battery charge is very low. Charge this unit. ˎˎOperation is not guaranteed with all computers that meet the environment conditions below. connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique caméscope. Amplificateur correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de Cuando esta unidad esté conectada a una videocámara, dará salida al sonido del vídeo. 便携式扬声器 < Notice for the customers in the countries ˎˎThis unit cannot play back the sound of the computer ˎˎHome built computers are not included in the qualifié pour effectuer son remplacement.  Utilisation de cet accessoire Puissance maximale 1,5 W (10 % DHT, 1 kHz, 6 Ω, aparatos eléctricos y electrónicos. Cambio del volumen applying EU Directives > via the Micro USB cable (for charging only). warranty. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un Lorsque cet accessoire est rattaché à un dans le cas de la liaison USB) Para las demás baterías, consulte la sección donde se Podrá cambiar el volumen pulsando los botones de This product has been manufactured by or on behalf If using a separately sold cable ® ˋ Windows users point de collecte approprié vous vous assurez que la pile caméscope, il restitue le son de la vidéo. Alimentation et Généralités indica cómo extraer la batería del producto de forma volumen + o - de esta unidad. Operating Instructions/Mode of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance (See illustration -2) Windows 7® Starter / Home Premium / Professional / Ultimate ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Changement du volume Alimentation CC 5 V segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. ˎˎPodrá cambiar el volumen uniformemente You can use this unit with your smartphone and digital Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles Vous pouvez changer le volume en appuyant sur Temps de charge Environ 3 heures manteniendo pulsado cualquier botón de volumen. d’emploi/Manual de instrucciones/ based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland audio player. ® Windows Vista (SP2 or later) Home Basic / Home Premium / ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, les boutons de volume + ou – de cet accessoire. Autonomie continue de Environ 10 heures* Para recibir información detallada sobre el reciclaje de Carga de esta unidad Bedienungsanleitung/ Note Business / Ultimate reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les ˎˎVous pouvez changer lentement le volume en tenant la batterie intégrée este producto o de la batería, póngase en contacto con (Consulte la ilustración -1) GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, piles ou accumulateurs usagés au point de collecte l’un ou l’autre bouton enfoncé. * L’autonomie continue mentionnée ci-dessus peut el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el Gebruiksaanwijzing/ ˎˎDo not place this unit close to your ear. Conecte esta unidad a un ordenador con el cable Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or ˎˎDetach this unit before recording. If attached, it can ® Windows XP (SP3 or later) Home Edition / Professional / approprié pour le recyclage. Charge de cet accessoire être différente selon la température ambiante ou les establecimiento donde ha adquirido el producto. cable micro USB suministrado. guarantee documents. cause noise. Media Center Edition 2004 / Pour toute information complémentaire au sujet du (Voir l’illustration -1) conditions d’utilisation. < Aviso para los clientes de países en los que se La carga se iniciará cuando conecte esta unidad ˎˎHold this unit steady when you press the volume recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, Raccordez cet accessoire à un ordinateur avec le Plage de température 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) aplican las directivas de la UE > y el ordenador. La carga se completará en unas 3 Media Center Edition 2005 buttons. vous pouvez contacter votre municipalité, votre câble micro-USB fourni. de fonctionnement Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de horas como mucho, y el indicador (rojo) se apagará Features ˎˎWhen another device is connected to the HDMI jack ˋ Macintosh users déchetterie locale ou le point de vente où vous avez La charge commence lorsque cet accessoire et Dimensions maximales Environ Ø57 mm × 65 mm Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, automáticamente. ˎˎThis unit is an omni-directional speaker with built-in or headphone jack of the video camera, the output to Mac OS X (Ver. 10.3 or later) acheté ce produit. l’ordinateur sont raccordés. La charge est complète au (diamètre maximal × (2 1/4 po. × 2 5/8 po.) 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la amplifier that can be used with a Sony video camera hauteur) Si la lámpara POWER se enciende en naranja, significará that device has priority so no sound comes out of this Microsoft, Windows and Windows Vista are trademarks < Avis aux consommateurs des pays appliquant les bout de 3 heures environ et le témoin (rouge) s’éteint conformidad del producto basadas en la legislación que la carga restante de la batería es muy baja. Cargue with a Multi terminal. Poids Environ 87 g (3,1 oz) unit. of the U.S. company Microsoft Corporation, or its Directives UE > automatiquement. de la Unión Europea deben dirigirse al representante esta unidad. ˎˎThis unit is powered via a built-in rechargeable battery (avec une batterie Before operating this unit, please read this manual and therefore does not require its own external power ˎˎWhen this unit is attached, the volume control on trademarks registered in the U.S. and other countries. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ˎˎEsta unidad no puede reproducir el sonido del Le témoin POWER s’allume en orange pour vous RDP-CA2 thoroughly and retain it for future reference. supply. the video camera does not work and no sound comes from the internal speaker of the video camera. Macintosh and Mac OS are trademarks of the U.S. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 signaler que la charge de la batterie est très faible. Le cas rechargeable) Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por ordenador a través del cable micro USB (para carga WARNING company Apple Inc., registered in the U.S. and other Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des échéant chargez cet accessoire. Articles inclus solamente). ˎˎDo not lift up this unit when attached to the video countries. produits basées sur la législation européenne doivent Haut-parleur portable RDP-CA2 (1), Câble de favor diríjase a la dirección indicada en los documentos ©2013 Sony Corporation Printed in China To reduce the risk of fire or electric shock, Precautions camera. ˎˎCet accessoire ne peut pas restituer le son de de servicio o garantía adjuntados con el producto. Si utiliza un cable vendido aparte être adressées à son représentant, Sony Deutschland raccordement (1), Câble micro-USB (1), Pochette (1), 1) do not expose the unit to rain or moisture. On safety Design and specifications are subject to change without GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, l’ordinateur via le câble micro-USB (pour la charge (Consulte la ilustración -2) seulement). Jeu de documents imprimés 2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. The nameplate is located on the bottom exterior.  Storing notice. Allemagne. Características Usted podrá utilizar esta unidad con su Smartphone y After use Pour toute question relative au Service Après-Vente ou Si un câble vendu séparément est utilisé Accessoire recommandé ˎˎEsta unidad es un altavoz omnidireccional con un reproductor de audio digital. When carrying this unit around, always remove it For the customers in the U.S.A. As long as the connecting cable is connected to the à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux (Voir l’illustration -2) Adaptateur secteur-USB: AC-UD10 (vendu séparément) amplificador incorporado que puede utilizarse con Nota from the video camera and store it in the provided Avant d’utiliser ce produit, prière de lire attentivement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. stereo mini jack of this unit, the power of this unit is not coordonnées qui vous sont communiquées dans les Vous pouvez utiliser cet accessoire avec votre una videocámara Sony con un terminal múltiple. ˎˎNo coloque esta unidad cerca de su oído. pouch. Configuration d’ordinateur recommandée pour la Operation is subject to the following two conditions: completely turned off. Always disconnect the connecting ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence documents « Service (SAV) » ou Garantie. smartphone et un lecteur audio numérique. ˎˎEsta unidad se alimenta a través de una batería y, ˎˎDesmonte esta unidad antes de grabar. Si estuviese Note charge USB (1) This device may not cause harmful interference, and cable after use. future. Remarque por lo tanto, no requiere su propio suministro de fijada, podría causar ruido. Ordinateurs avec un des systèmes d’exploitation suivants (2) this device must accept any interference received, ˎˎWhen storing, remove the connecting cable from this AVERTISSEMENT ˎˎMantenga esta unidad estable cuando pulse los Foreign objects unit. This unit may be damaged if stored in the pouch Caractéristiques ˎˎNe placez pas cet accessoire près de l’oreille. et pourvu d’un port USB en standard alimentación externo. including interference that may cause undesired Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ˎˎDétachez cet accessoire avant de filmer. S’il reste botones de volumen. operation. Do not allow any foreign object to get into the terminals. with the connecting cable attached. ˎˎCet accessoire est un haut-parleur omnidirectionnel ˎˎLe fonctionnement n’est pas garanti avec tous les Doing so can cause breakdown or an accident. 1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ; intégrant un amplificateur et pouvant être utilisé avec rattaché, il peut causer du bruit. ordinateurs qui remplissent les conditions suivantes. Precauciones ˎˎCuando conecte otro dispositivo a la toma HDMI o a CAUTION ˎˎStore the connecting cable, Micro USB cable and la toma de auriculares de la videocámara, la salida de Do not allow any foreign object to get into the speaker this unit separately in the divided sections inside the 2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) un caméscope Sony pourvu d’une multiprise. ˎˎTenez immobile cet accessoire lorsque vous appuyez ˎˎLes ordinateurs faits par les amateurs ne sont pas Acerca de la seguridad You are cautioned that any changes or modifications opening. sur l’appareil. ˎˎCet accessoire est alimenté par la batterie rechargeable sur les boutons de volume. compris dans la garantie. La placa de identificación se encuentra en la parte tal dispositivo tendrá prioridad, y no saldrá sonido de pouch. esta unidad. not expressly approved in this manual could void your If there is a malfunction or failure À l’intention des clients aux É.-U. intégrée et n’a donc pas besoin d’une source ˎˎLorsqu’un autre dispositif est raccordé à la prise ˋ Utilisateurs de Windows ® inferior exterior. ˎˎCuando fije esta unidad, el control de volumen de la authority to operate this equipment. Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la d’alimentation externe. HDMI ou à la prise de casque d’écoute du caméscope, Windows 7® Starter / Home Premium /  In the unlikely event of a malfunction or failure or if a Troubleshooting videocámara no trabajará y no saldrá sonido a través NOTE: foreign object gets inside, immediately disconnect this réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation la sortie de ce dispositif est prioritaire et aucun son ne Professional / Ultimate Después de la utilización Carry out the following checks before requesting repairs. del altavoz interno de la videocámara. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to unit from the video camera and contact your nearest If the problem persists, contact your nearest Sony dealer. est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et Précautions sort de cet accessoire. ˎˎLorsque cet accessoire est rattaché, la commande de ® Windows Vista (SP2 ou ultérieur) Home Basic / Home Premium / La alimentación de esta unidad no se cortará mientras el cable conector esté conectado a la minitoma de la ˎˎNo levante esta unidad cuando esté fijada a la Sony dealer. Sécurité videocámara. Part 15 of the FCC Rules. Sound is cracked or broken up, or there is (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence volume du caméscope n’agit pas et aucun son ne sort Business / Ultimate misma. Después de la utilización, desconecte siempre el La plaque signalétique se trouve sur le bas du haut-  These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential On handling ˎˎThe speaker unit, built-in amplifier and cabinet noise ˎˎThe volume of this unit is set too high. reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. parleur, à l’extérieur. du haut-parleur interne du caméscope. ˎˎNe soulevez pas cet accessoire lorsqu’il est rattaché au ® Windows XP (SP3 ou ultérieur) Home Edition / Professional / cable conector. Objetos extraños  Almacenamiento are precisely aligned with one another. Do not ‚ Reduce the volume with the - volume button Après utilisation caméscope.  installation. AVERTISSEMENT Media Center Edition 2004 / No permita que entre ningún objeto extraño en los Cuando transporte esta unidad, retírela siempre  This equipment generates, uses, and can radiate radio disassemble or modify them. on this unit. Tant que le câble de raccordement est branché sur le Media Center Edition 2005 terminales. de la videocámara y guárdela en la funda Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout frequency energy and, if not installed and used in ˎˎIf the cabinet becomes dirty, wipe it using a soft cloth ˎˎThe connecting cable is not properly changement ou toute modification ne faisant pas l’objet minijack stéréo de cet accessoire, l’alimentation de cet  Rangement ˋ Utilisateurs de Macintosh Si lo hiciese, podría causar averías o un accidente. suministrada. with a little mild detergent. Do not use thinners, connected. accessoire n’est pas complètement coupée. Débranchez No permita que entre ningún objeto extraño en la accordance with the instructions, may cause harmful d’une autorisation expresse dans le présent manuel Avant d’emporter cet accessoire, détachez-le Mac OS X (Ver. 10.3 ou ultérieur) Nota benzene, alcohol etc. because they will damage the ‚ Remove the connecting cable and then toujours le câble de raccordement après utilisation. abertura del altavoz. interference to radio communications. pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. toujours du caméscope et rangez-le dans la finish of the cabinet surface. reconnect it. Make sure the plugs of the Objets étrangers ˎˎCuando almacene esta unidad, desconéctele el cable pochette fournie. Microsoft , Windows et Windows Vista sont des Si hay un mal funcionamiento o fallo conector. Esta unidad podría dañarse si la almacena However, there is no guarantee that interference will ˎˎKeep this unit away from the following places. connecting cable are firmly inserted into the Note Ne laissez pas tomber d’objets étrangers pénétrer dans marques commerciales de Microsoft Corporation des En el improbable caso de mal funcionamiento o fallo, en la funda con el cable conector conectado. not occur a particular installation. If this equipment ˋ High temperature places such as in direct sunlight Multi terminal of the video camera and the L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un les prises. Remarque États-Unis, ou des marques déposées aux États-Unis et o si entra un objeto extraño en el interior, desconecte   does cause harmful interference to radio or television or near a heater. stereo mini jack of this unit. appareil numérique de Classe B, conformément à la Ceci pourrait causer une panne ou un accident. ˎˎAvant de ranger cet accessoire, débranchez le câble ˎˎAlmacene el cable conector, el cable micro USB , y esta dans d’autres pays. inmediatamente esta unidad de la videocámara y unidad por separado en el interior de las secciones reception, which can be determined by turning the ˋ Inside a car with the windows shut (especially in ˎˎThis unit is positioned too close to a TV. Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ne laissez pas tomber d’objets étrangers pénétrer dans de raccordement de l’accessoire. Cet accessoire peut Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales póngase en contacto con su proveedor Sony más divididas de la funda. equipment off and on, the user is encouraged to try to summer). ‚ Place it further from the TV. Ces critères sont conçus pour fournir une protection l’ouverture du haut-parleur. être endommagé s’il est rangé dans la pochette avec le d’Apple Inc. des États-Unis, déposées aux États-Unis et cercano. correct the interference by one or more of following ˋ Humid places such as a bathroom. raisonnable contre les interférences nuisibles dans un câble de raccordement branché. The sound is low or there is no sound En cas de dysfonctionnement ou de panne dans d’autres pays. Solución de problemas measures: ˋ In dusty places or on sand. environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise ˎˎRangez le câble de raccordement, le câble micro- Acerca del manejo ˋ Reorient or relocate the receiving antenna. ˎˎThe power of the video camera is turned off. et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas En cas de dysfonctionnement ou de panne, ou si un USB et cet accessoire séparément dans les différentes La conception et les spécifications peuvent être Realice las comprobaciones siguientes antes de solicitar ˋ Near a watch, credit card, etc. (Although this unit is ‚ Turn on the power of the video camera. objet étranger devait pénétrer à l’intérieur, débranchez ˎˎLa unidad altavoz, el amplificador incorporado, y la ˋ Increase the separation between the equipment and magnetically shielded, do not leave recorded tapes, installé et utilisé conformément aux instructions, il poches à l’intérieur de la pochette. modifiées sans préavis. caja están alineados con precisión entre sí. No los reparaciones. Si el problema persiste, póngase en receiver. ˎˎThis unit is set to the minimum volume. pourrait provoquer des interférences nuisibles aux immédiatement cet accessoire du caméscope et contacto con su proveedor Sony más cercano. watches, credit cards or floppy disks in front of the ‚ Increase the volume with the + volume button contactez votre revendeur Sony le plus proche. desarme ni modifique.  ˋ Connect the equipment into an outlet on a circuit speaker.) communications radio. En cas de problème ˎˎSi la superficie de la caja se ensucia, límpiela con El sonido está rajado o quebrado, o hay on this unit. Maniement different from that to which the receiver is connected. ˎˎPlace this unit on an even surface. Effectuez les contrôles suivants avant de faire appel à un Nombre del producto: Altavoz portátil un paño suave con un poco de detergente poco ruido ˋ Consult the dealer or an experienced radio/TV ˎˎThe connecting cable is not properly Cependant, il n’est pas possible de garantir que des ˎˎLe haut-parleur, l’amplificateur intégré et le coffret Modelo: RDP-CA2 2 ˎˎThis unit may topple over or drop if installed in connected. interférences ne seront pas provoquées dans certaines sont insérés de manière très précise l’un dans l’autre. réparateur. concentrado. No utilice nunca disolventes de pintura, ˎˎEl volumen de esta unidad está ajustado technician for help. certain conditions. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. benceno, alcohol, etc., porque podrían dañar el demasiado alto. ‚ Remove the connecting cable and then conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer N’essayez pas de les démonter ou d’apporter des Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea The supplied interface cable must be used with the Place this unit on the stable and flat space. Le son présente des craquements ou acabado de la superficie de la caja. ‚ Reduzca el volumen con el botón de volumen - reconnect it. Make sure the plugs of the des interférences nuisibles à la réception radio ou à la modifications. detalladamente todo este manual y guárdelo para equipment in order to comply with the limits for a ˎˎWhen moving this unit, do not place magnetic items ˎˎMantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes. de esta unidad. digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC connecting cable are firmly inserted into the télévision, ce qui peut être démontré en allumant et ˎˎSi le coffret est sale, essuyez-le avec un chiffon doux coupures, ou bien du bruit. poderlo consultar en el futuro. such as floppy disks or credit cards near it. Multi terminal of the video camera and the éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur ˎˎLe volume de cet accessoire est réglé trop ˋ Lugares de alta temperatura, como a la luz solar ˎˎEl cable conector no está adecuadamente Rules. imprégné d’un peu de détergent léger. N’utilisez pas POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL ˎˎWhen moving this unit, do not hold it when attached stereo mini jack of this unit. d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre de diluants, benzène, alcool, etc. qui risqueraient haut. directa o cerca de un aparato de calefacción. conectado. For the customers in Canada to a video camera. ˎˎA headphone cable or HDMI cable is des mesures suivantes : ‚ Réduisez le volume avec le bouton de volume - DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y ˋ En el interior de un automóvil con las ventanillas ‚ Desconecte y vuelva a conectar el cable d’endommager la finition du coffret. OPERAR ESTE EQUIPO. This Class B digital apparatus complies with Canadian ˎˎDo not use this unit near a TV, radio or tuner. It may connected to the video camera. ˋ Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. de cet accessoire. cerradas (especialmente en verano). conector. Cerciórese de que las clavijas del ICES-003. cause noise to enter the TV, radio or tuner. ˎˎRangez cet accessoire à l’écart des endroits suivants. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO ˋ Lugares húmedos, como un cuarto de baño. ‚ Remove the headphone cable or HDMI cable. ˋ Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. ˋ Endroits exposés à de hautes températures, comme ˎˎLe câble de raccordement n’est pas cable conector estén firmemente insertadas en For the Customers in Europe ˋ Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit correctement branché. PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ˋ En lugares polvorientos o sobre arena. el terminal múltiple de la videocámara y en la Sound is distorted en plein soleil ou près d’un appareil de chauffage. Disposal of Old Electrical & Electronic  Identifying parts ˎˎThis unit’s battery has insufficient remaining différent de celui sur lequel le récepteur est branché. ˋ À l’intérieur d’une voiture toutes vitres closes (en ‚ Débranchez le câble de raccordement puis AVISO ˋ Cerca de un reloj, una tarjeta de crédito, etc. minitoma estéreo de esta unidad. Equipment (Applicable in the  Volume button (-) power. ˋ Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté particulier en été). rebranchez-le. Assurez-vous que les fiches Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, (Aunque esta unidad está magnéticamente blindada, ˎˎEsta unidad está colocada demasiado cerca European Union and other European en radio/téléviseurs. du câble de raccordement sont bien insérées 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad. no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito, de un televisor.  Volume button (+)* ‚ Charge this unit. ˋ Endroits humides, comme dans une salle de bains. countries with separate collection Le câble d’interface fourni doit être utilizé avec l’appareil ˋ Endroits poussiéreux ou sur le sable. à fond dans la multiprise du caméscope et le 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan ni discos floppy, frente al altavoz.) ‚ Aléjela del televisor.  POWER lamp The indicator (red) does not light up líquidos como, por ejemplo, jarrones. ˎˎColoque esta unidad sobre una superficie nivelada. systems) pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les ˋ Près d’une montre, d’une carte de crédit, etc. (Bien minijack stéréo de cet accessoire. El sonido es bajo o no hay sonido ˎˎThis unit is fully charged. ˎˎEsta unidad puede volcar o caerse si se instala en This symbol on the product or on its  Stereo mini jack appareils numériques, conformément à la sous-partie B que cet accessoire ait un blindage antimagnétisme, ˎˎCet accessoire est trop rapproché d’un Para los clientes de Europa ˎˎLa alimentación de la videocámara está packaging indicates that this product shall ˎˎThe USB AC adaptor is not compatible with de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. téléviseur. ciertas condiciones. desconectada.  USB charging terminal this unit. ne laissez pas de bandes enregistrées, montres, Tratamiento de los equipos eléctricos not be treated as household waste. Instead ‚ Éloignez-le du téléviseur. Coloque esta unidad sobre un espacio estable y plano. ‚ Conecte la alimentación de la videocámara. ‚ Charge this unit with a recommended USB AC Pour les clients au Canada cartes de crédit ou disquettes devant le haut- y electrónicos al final de su vida útil it shall be handed over to the applicable collection point Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la parleur.) Le son est faible ou il n’y a pas de son. (aplicable en la Unión Europea y en ˎˎCuando traslade esta unidad, no coloque elementos ˎˎEsta unidad está ajustada al volumen mínimo. *There is a bump on the button surface. Use it as a guide adaptor. magnéticos, como discos floppy o tarjetas de crédito for the recycling of electrical and electronic equipment. when operating. norme NMB-003 du Canada. ˎˎPosez cet accessoire sur une surface plane. ˎˎL’alimentation du caméscope est coupée. países europeos con sistemas de ‚ Aumente el volumen con el botón de volumen You can also charge it by connecting to a cerca de ella. By ensuring this product is disposed of correctly, you ˎˎCet accessoire peut se renverser ou tomber dans ‚ Mettez le caméscope sous tension. tratamiento selectivode residuos) + de esta unidad. computer via the supplied Micro USB cable. Pour les clients en Europe ˎˎCuando traslade esta unidad, no la sujete cuando esté will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise  Attaching this unit to the video The POWER lamp is flickering Traitement des appareils électriques certaines conditions d’installation. ˎˎCet accessoire est réglé au volume minimal. Este símbolo en el equipo o en su embalaje fijada a una videocámara. ˎˎEl cable conector no está adecuadamente et électroniques en fin de vie Posez cet accessoire sur une surface stable et plane. ‚ Augmentez le volume avec le bouton de indica que el presente producto no puede conectado. be caused by inappropriate waste handling of this camera ˎˎThe POWER lamp can sometimes flicker when ˎˎNo utilice esta unidad cerca de un televisor, una radio, ‚ Desconecte y vuelva a conectar el cable (Applicable dans les pays de l’Union ˎˎLorsque vous déplacez cet accessoire, ne posez pas volume + de cet accessoire. ser tratado como residuos doméstico ni un sintonizador. Podría hacer que entrase ruido en product. The recycling of materials will help to conserve 1 Turn off the power of the video camera. the volume is high. conector. Cerciórese de que las clavijas del LT I Européenne et aux autres pays d’objets magnétiques, comme des disquettes ou cartes ˎˎLe câble de raccordement n’est pas normal. Debe entregarse en el correspondiente punto el televisor, la radio, o el sintonizador. MU natural resources. For more detailed information about 2 While supporting this unit, connect the The power to the video camera turns off européens disposant de systèmes de de crédit, à proximité. correctement branché. de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. cable conector estén firmemente insertadas en recycling of this product, please contact your local Civic stereo mini jack of this unit to the Multi ˎˎThe video camera battery has insufficient ˎˎAvant de déplacer cet accessoire, détachez-le du ‚ Débranchez le câble de raccordement puis Al asegurarse de que este producto se desecha el terminal múltiple de la videocámara y en la Office, your household waste disposal service or the terminal of the video camera with the remaining power. collecte sélective) caméscope. rebranchez-le. Assurez-vous que les fiches correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias  Identificación de partes minitoma estéreo de esta unidad. Ce symbole, apposé sur le produit ou sur shop where you purchased the product. supplied connecting cable. ‚ Replace with a charged battery. son emballage, indique que ce produit ne ˎˎN’utilisez pas cet accessoire près d’un téléviseur, d’une du câble de raccordement sont bien insérées potencialmente negativas para el medio ambiente y la  Botón de volumen (-) ˎˎHay un cable de auriculares o un cable HDMI  radio ou d’un tuner. Il peut causer du bruit sur le à fond dans la multiprise du caméscope et le salud humana que podrían derivarse de la incorrecta conectado a la videocámara. Disposal of waste batteries ˎˎAlign the  mark on the plug of the connecting cable doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être  Botón de volumen (+)* ‚ Desconecte el cable de auriculares o el cable with the  mark on the Multi terminal of the video Specifications remis à un point de collecte approprié pour le recyclage téléviseur, la radio ou le tuner. minijack stéréo de cet accessoire. manipulación en el momento de deshacerse de este (applicable in the European Union and Speaker ˎˎUn câble de casque d’écoute ou un câble producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los  Lámpara POWER HDMI. camera and insert the plug. des équipements électriques et électroniques. En vous 1 other European countries with Forcibly inserting it the wrong way round will cause a Type Full range assurant que ce produit sont mis au rebut de façon  Identification des éléments HDMI est branché sur le caméscope. recursos naturales. Para recibir información detallada  Minitoma estéreo El sonido está distorsionado separate collection systems) ‚ Débranchez le câble de casque d’écoute ou le sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto malfunction. Speaker used 30 mm diameter appropriée, vous participez activement à la prévention  Bouton de volume (-)  Terminal USB para carga ˎˎLa energía restante de esta unidad es This symbol on the battery or on the Enclosure type Sealed câble HDMI. con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o insuficiente. ˎˎWhen the connecting cable is connected to the stereo des conséquences négatives que leur mauvais traitement packaging indicates that the battery Impedance 6Ω pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé  Bouton de volume (+)* Distorsion du son. el establecimiento donde ha adquirido el producto. * En la superficie del botón hay una abolladura. Utilícela ‚ Cargue esta unidad. provided with this product shall not be treated as mini jack of this unit, power is supplied to the unit and the POWER lamp of this unit lights up green. humaine. Le recyclage des matériaux contribue par  Témoin POWER ˎˎLa batterie de cet accessoire n’est pas Tratamiento de las baterías al final de como guía cuando realice operaciones. El indicador (rojo) no se enciende household waste. Amplifier ˎˎDo not connect the Multi plug of the supplied ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour  Minijack stéréo suffisamment chargée. su vida útil (aplicable en la Unión ˎˎEsta unidad está completamente cargada. On certain batteries this symbol might be used in connecting cable to the USB charging terminal of this Maximum output 1.5 W (10 % THD, 1 kHz, 6 Ω, toute information complémentaire au sujet du recyclage ‚ Chargez cet accessoire. Europea y en países europeos con  Fijación de esta unidad a la ˎˎEl adaptador de CA USB no es compatible con combination with a chemical symbol. The chemical when connecting by USB)  Prise de charge USB 2 symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the unit. de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, Le témoin (rouge) ne s’allume pas. sistemas de tratamiento selectivo de videocámara esta unidad. battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% After use Power and General votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez * Il y a une pointe saillante sur la surface du bouton. Elle ˎˎCet accessoire est complètement chargé. residuos) ‚ Cargue esta unidad con un adaptador de CA acheté le produit. 1 Desconecte la alimentación de la lead. Turn off the power of the video camera and Power supply DC 5 V sert de guide lors du réglage du volume. ˎˎL’adaptateur secteur-USB n’est pas Este símbolo en la batería o en el embalaje USB recomendado. videocámara. También puede cargarla conectándola a un By ensuring these batteries are disposed of correctly, disconnect the connecting cable from this unit and Charge time Approx. 3 hours Elimination des piles et accumulateurs compatible avec cet accessoire. indica que la batería proporcionada con este producto 2 Sujetando esta unidad, conecte la you will help prevent potentially negative consequences the video camera. Continuous operating Approx. 10 hours* usagés (Applicable dans les pays de  Rattachement de cet accessoire au ‚ Chargez cet accessoire avec l’adaptateur no puede ser tratada como un residuo doméstico minitoma de la misma al terminal múltiple ordenador con el cable cable micro USB for the environment and human health which could time of built-in battery l’Union Européenne et aux autres pays secteur-USB recommandé. normal. suministrado. caméscope de la videocámara con el cable conector otherwise be caused by inappropriate waste handling of  Using this unit * Above continuous operating time may differ depending on the ambient temperature or operating européens disposant de systèmes de 1 Mettez le caméscope hous tension. Vous pouvez aussi charger cet accessoire en le En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo suministrado. La lámpara POWER está parpadeando the battery. The recycling of the materials will help to collecte sélective) raccordant à un ordinateur avec le câble micro- ˎˎLa lámpara POWER puede parpadear a veces When this unit is connected to a video camera, it 2 Tout en tenant cet accessoire, reliez le conserve natural resources. conditions. Ce symbole, apposé sur les piles et USB fourni. químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá ˎˎAlinee la marca  de la clavija del cable conector con cuando el volumen esté alto. outputs the sound of the video. Operating temperature 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F) minijack stéréo de cet accessoire à la si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del la marca  del terminal múltiple de la videocámara e In case of products that for safety, performance or data accumulateurs ou sur les emballages, indique que les Le témoin POWER clignote. La alimentación de la videocámara se Changing the volume range piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent multiprise du caméscope avec le câble de ˎˎLe témoin POWER peut clignoter lorsque le 0,004% de plomo. inserte la clavija. integrity reasons require a permanent connection with You can change the volume by pressing the + or – Al asegurarse de que estas baterías se desechan desconecta. Maximum dimensions Approx. Ø57 mm × 65 mm pas être traités comme de simples déchets ménagers. raccordement fourni. volume est élevé. La inserción de forma errónea causará un mal an incorporated battery, this battery should be replaced volume buttons on this unit. (maximum diameter × (2 1/4 in. × 2 5/8 in.) correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias funcionamiento. ˎˎLa energía restante de la batería de la by qualified service staff only. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois ˎˎAlignez le repère  sur la fiche du câble de L’alimentation du caméscope est coupée. videocámara es insuficiente. ˎˎYou can change the volume smoothly by holding height) combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour raccordement et le repère  sur la multiprise du potencialmente negativas para el medio ambiente y la ˎˎCuando conecte el cable conector en la minitoma de ‚ Reemplace la batería por otra cargada. To ensure that the battery will be treated properly, either volume button down. Mass Approx. 87 g (3.1 oz) ˎˎLa batterie du caméscope n’est pas salud humana que podrían derivarse de la incorrecta esta unidad, se suministrará alimentación a la misma hand over the product at end-of-life to the applicable le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque caméscope et insérez la fiche. suffisamment chargée. (with a rechargeable battery) ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou manipulación en el momento de deshacerse de la y su lámpara POWER se encenderá en verde. collection point for the recycling of electrical and Insérer la fiche dans le mauvais sens en forçant peut ‚ Remplacez-la par une batterie chargée. batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los Included items 0,004% de plomb. causer un dysfonctionnement. ˎˎNo conecte la clavija múltiple del cable conector electronic equipment. recursos naturales. suministrado al terminal USB para carga de esta Portable speaker RDP-CA2 (1), connecting cable (1), En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont ˎˎTant que le câble de raccordement est branché sur le mis au rebut de façon appropriée, vous participez minijack stéréo de cet accessoire, cet accessoire est unidad. Micro USB cable (1), pouch (1), set of printed documentation activement à la prévention des conséquences négatives alimenté et son témoin POWER reste allumé en vert. (Continúa en la página posterior)

或摔落。 ˎ 本装置的剩余电池电量不足。 请将本装置放在平坦稳固的地方。 ‚ 为本装置充电。  (Continuación de la página frontal) Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung eingesteckt wird, werden Fehlfunktionen verursacht. ˎˎDas USB-Netzteil ist nicht mit diesem Gerät kompatibel. van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van ˎˎWanneer de verbindingskabel is aangesloten op de mini stereo-aansluiting van dit apparaat wordt er De videocamera gaat uit ˎˎDe batterij van de videocamera heeft ˎ 移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体, 如软盘或信用卡。 指示灯(红色)未亮起 ˎ 本装置已完全充电。 eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie ˎˎWenn das Verbindungskabel mit der Stereo- ‚ Laden Sie dieses Gerät mit einem empfohlenen natuurlijke bronnen. stroom geleverd aan het apparaat en gaat het POWER- onvoldoende resterend vermogen. ˎ 移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切 benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Minibuchse dieses Geräts verbunden ist, wird USB-Netzteil auf. lampje van dit apparaat groen branden. ‚ Vervang voor een opgeladen batterij. ˎ USB 电源适配器与本装置不兼容。 Especificaciones In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, 勿抓握本装置。 ‚ 用推荐的 USB 电源适配器为本装置  Servicepersonal ausgetauscht werden. dieses Gerät mit Strom versorgt, und das POWER- Sie können es auch durch Anschließen an ˎˎSluit de Multi-stekker van de meegeleverde Altavoz Lämpchen des Geräts leuchtet grün auf. einen Computer über das mitgelieferte Micro- prestaties dan wel in verband met data-integriteit een aansluitkabel niet aan op de USB-laadterminal van dit ˎ 切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本 充电。  Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt permanente verbinding met een ingebouwde batterij Technische gegevens 装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收 Tipo Gama completa ˎˎVerbinden Sie nicht den Multi-Stecker des USB-Kabel aufladen. apparaat. Luidspreker 也可通过附带的 Micro USB 连接线将  Altavoz utilizado Diámetro de 30 mm wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd 音机或调谐器。 Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und mitgelieferten Verbindungskabels mit der USB- Das POWER-Lämpchen flackert servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor Na gebruik Type Volledig bereik 其连接到计算机上,以此进行充电。 Tipo de caja acústica Sellada Ladebuchse dieses Geräts. elektronischen Geräten ab. ˎˎDas POWER-Lämpchen kann manchmal te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal Zet de videocamera uit en ontkoppel de Luidspreker in gebruik 30 mm doorsnede POWER 指示灯闪烁 Impedancia 6Ω Nach der Verwendung flackern, wenn die Lautstärke hoch ist. worden behandeld, dient het product aan het eind verbindingskabel van dit apparaat en de Omsluitingstype Verzegeld  部件识别 ˎ 当音量过高时,POWER 指示灯有时会 Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie Schalten Sie die Stromversorgung der videocamera. Amplificador bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Die Stromversorgung der Videokamera van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het Impedantie 6Ω  音量按钮 (-) 闪烁。 Salida máxima 1,5 W (10 % de distorsión Videokamera aus und trennen Sie das schaltet aus desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van armónica total, 1 kHz, 6 Ω, Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Verbindungskabel von diesem Gerät und der elektrisch en elektronisch materiaal.  Dit apparaat gebruiken Versterker  音量按钮 (+)* 摄像机电源关闭 Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ˎˎDer Akku der Videokamera ist nicht mehr Maximale weergave 1,5 W (10 % THD, 1 kHz, ˎ 摄像机的剩余电池电量不足。   cuando se conecta mediante ab. Videokamera ab. ausreichend geladen. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het Wanneer dit apparaat is aangesloten op een  POWER 指示灯 USB) ‚ Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku. 6 Ω, indien aangesloten ‚ 用充好电的电池进行更换。 Weitere Informationen über das Recycling dieses  Verwendung dieses Geräts hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product videocamera dan wordt het geluid weergegeven met USB)  立体声微型插孔 Alimentación y general te verwijderen. Overhandig de batterij aan het van de video. Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Wenn dieses Gerät an einer Videokamera Technische Daten desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van Voeding en Algemeen  USB 充电端子 规格 Fuente de alimentación cc 5 V Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben Het volume wijzigen Stroomvoorziening DC 5 V angeschlossen ist, gibt es den Ton des mit Lautsprecher batterijen. U kunt het volume wijzigen door te drukken op de 扬声器 Tiempo de carga Aprox. 3 horas oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft Oplaadtijd Ongeveer 3 uur *按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作 projizierten Videos aus. Typ Vollbereich volumetoetsen + of - op dit apparaat. 类型 全频程 Tiempo de Aprox. 10 horas* haben. Voor meer details in verband met het recyclen van Doorlopende werkingstijd Ongeveer 10 uur* 用。 Ändern der Lautstärke Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser ˎˎU kunt het volume soepeltjes veranderen door een van 所用扬声器 30 mm 直径  funcionamiento < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU- dit product of batterij, kan u contact opnemen met de van ingebouwde batterij Sie können die Lautstärke durch Drücken der Geschlossener Typ Abgedichtet continuo de la batería Richtlinien gelten > gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de de volumetoetsen omlaag te houden. * Bovenvermelde doorlopende werkingstijd kan  安装本装置到摄像机上 音箱类型 密封式 incorporada Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern. Impedanz 6Ω verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u Dit apparaat opladen (Zie afbeelding -1) verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur 阻抗 6Ω 2 *El tiempo de funcionamiento continuo indicado arriba ˎˎSie können die Lautstärke kontinuierlich ändern, Verstärker het product hebt gekocht. Sluit dit apparaat aan op de computer met de of bedrijfscondities. 1 关闭摄像机电源。 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten. 放大器 puede variar dependiendo de la temperatura ambiental hergestellt. Max. Ausgang 1,5 W (10 % Klirrfaktor, < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU- meegeleverde Micro-USB-kabel. Bereik bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C 2 撑好本装置,用附带的连接线将本装置 o las condiciones de funcionamiento. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Aufladen dieses Geräts 1 kHz, 6 Ω, bei Verbindung richtlijnen van toepassing zijn > Het laden begint wanneer dit apparaat en de computer Maximale afmetingen Ongeveer Ø57 mm × 的立体声微型插孔连接到摄像机的多用 最大输出 1.5 W Gama de temperaturas 5 °C a 35 °C Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie (Siehe Abbildung -1) über USB) Dit product werd geproduceerd door of in opdracht met elkaar zijn verbonden. Het laden is voltooid in (maximale doorsnede × 65 mm 途端子上。 (10 % THD, de funcionamiento bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Schließen Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, maximaal ongeveer 3 uur en de indicator (rood) gaat hoogte) 1 kHz,6 Ω,通过 Dimensiones máximas Aprox. Ø57 mm × 65 mm Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Micro-USB-Kabel an den Computer an. Strom und allgemeine Daten 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product automatisch uit. Gewicht Ongeveer 87 g (met een ˎ 让连接电缆插头上的  标记与摄像机多用 USB 连接时) (diámetro máximo × Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten Der Ladevorgang beginnt, wenn dieses Gerät und der Stromversorgung DC 5 V conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen oplaadbare batterij) 途端子上的  标记对齐,然后插入插头。 Als het POWER-lampje oranje brandt, betekent dat de 电源及一般信息 altura) wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Computer verbunden sind. Der Ladevorgang wird in Ladezeit Ca. 3 Stunden worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, resterende batterijcapaciteit bijna op is. Dit apparaat Bijgeleverde toebehoren 用蛮力强行插入可导致故障。 Peso Aprox. 87 g Garantiedokumenten genannten Adressen. etwa 3 Stunden maximal beendet, und die Anzeige (rot) Dauerbetriebszeit des Ca. 10 Stunden* Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 opladen. Draagbare luidspreker RDP-CA2 (1), verbindingskabel ˎ 当连接电缆连接在本装置的立体声微型插 电源 DC 5 V (con una batería) erlischt automatisch. eingebauten Akkus Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken (1), Micro-USB-kabel (1), tasje (1), handleiding en 孔上时,将向本装置供电,而本装置的 充电时间 约 3 小时 * Die obige Dauerbetriebszeit kann je nach ˎˎDit apparaat kan het geluid van de computer niet Elementos incluidos Merkmale und Funktionen Wenn das POWER-Lämpchen orangefarben aufleuchtet, verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke weergeven via de Micro-USB-kabel (uitsluitend voor documentatie POWER 指示灯呈绿色点亮。 内置电池的连续操作 约 10 小时* Umgebungstemperatur oder Betriebsbedingungen Altavoz portátil RDP-CA2 (1), cable conector (1), cable ˎˎDieses Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit bedeutet dies, dass die Restakkustärke sehr niedrig ist. service of garantie documenten. opladen). Aanbevolen accessoire ˎ 切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到 时间 unterschiedlich sein. micro USB (1), funda (1), juego de documentación eingebautem Verstärker, der mit einer Sony- Dieses Gerät muss aufgeladen werden. Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 35 °C Bij gebruik van een apart gekochte kabel USB-wisselstroomadapter: AC-UD10 (apart verkocht) 本装置的 USB 充电端子上。 * 上述连续操作时间可能会因环境温度或工作 impresa Videokamera mit Multi-Buchse verwendet werden ˎˎDieses Gerät kann nicht den Ton vom Computer über Maximale Abmessungen Ca. Ø57 mm × 65 mm Kenmerken (zie afbeelding -2) 使用后 条件而异。 kann. das Micro-USB-Kabel (nur zum Laden) abspielen. ˎˎDit apparaat is een omni-directionele luidspreker met Aanbevolen computeromgeving voor USB laden Accesorio recomendado (Maximaldurchmesser × U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone en Computers met een van de volgende besturingssystemen 关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断 操作温度范围 5 ℃ - 35 ℃ ˎˎDieses Gerät wird über einen eingebauten Akku mit Bei Verwendung eines getrennt erhältlichen een ingebouwde versterker die gebruikt kan worden Adaptador de CA USB: AC-UD10 (vendido aparte) Strom versorgt und erfordert deshalb keine externe Höhe) met een Sony videocamera met een multi terminal. digitale audiospeler. geïnstalleerd en uitgerust met standaard USB-poort. 开连接电缆。 最大尺寸(约) φ57 mm × 65 mm Kabels (siehe Abbildung -2) Gewicht Ca. 87 g (mit Akku) Let op ˎˎWerking wordt niet gegarandeerd voor alle computers (最大直径 × 高度) Entorno del ordenador para carga USB Stromversorgung. ˎˎDit apparaat wordt gevoed via een ingebouwde recomendado Sie können dieses Gerät mit Ihrem Smartphone und digitalen Audio-Player verwenden. Mitgeliefertes Zubehör oplaadbare batterij waardoor het geen eigen ˎˎPlaats dit apparaat niet vlak bij uw oor. die aan onderstaande omgevingscondities voldoen.  使用本装置 质量 约 87 g Ordenadores con uno de los siguientes sistemas Vorsichtsmaßregeln Tragbarer Lautsprecher RDP-CA2 (1), Verbindungskabel stroomvoorziening nodig heeft. ˎˎKoppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat ˎˎZelfgebouwde computers zijn uitgesloten van garantie. (含充电电池) 当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声 operativos instalado y equipado con un puerto USB Betriebssicherheit Hinweis (1), Micro-USB-Kabel (1), Beutel (1), Anleitungen maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd ® ˋ Windows gebruikers 音。 所含物品 como norma Das Typenschild befindet sich an der Unterseite. ˎˎPlatzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem Ohr. Empfohlenes Zubehör Voorzorgsmaatregelen is. ˎˎHoud dit apparaat stevig vast als u op de Windows 7® Starter / Home Premium / Professional / Ultimate 调整音量 便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1) ˎˎNo se garantiza la operación con todos los Nach der Verwendung Over veiligheid LT I ordenadores que satisfagan las condiciones de entorno Solange das Verbindungskabel mit der Stereo- ˎˎNehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn USB-Netzteil: AC-UD10 (getrennt erhältlich) De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant. volumetoetsen drukt. ˎˎWanneer een ander apparaat is aangesloten op de ® Windows Vista (SP2 of later) 通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对 、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套 印刷文件 MU siguientes. es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen. Empfohlene Computerumgebung für USB-Ladung Home Basic / Home Premium / 音量进行调整。 Minibuchse diesem Gerät verbunden ist, ist die ˎˎHalten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die Na gebruik HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting Business / Ultimate ˎˎLos ordenadores artesanales no se incluyen en la Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme und ˎ 按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音 推荐的配件 garantía. Stromversorgung zu dem Gerät nicht vollständig ausgeschaltet. Trennen Sie nach der Verwendung das Lautstärketasten betätigen. ˎˎWenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder mit einem USB-Anschluss als Standard Zolang de verbindingskabel is aangesloten op de mini-aansluiting van dit apparaat, staat de stroom van de videocamera, dan heeft de weergave naar dat apparaat prioriteit waardoor er geen geluid uit dit ® Windows XP (SP3 of later) Home Edition / Professional / 量。 USB 电源适配器: AC-UD10(另售) ˋ Usuarios de Windows ® Kabel immer ab. ˎˎRichtige Funktion kann nicht für alle Computer op dit apparaat niet volledig uit. Ontkoppel altijd de 为本装置充电(参见图 -1)  Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen apparaat komt. Media Center Edition 2004 / Windows 7 ® Starter / Home Premium / Professional / Ultimate Fremdkörper ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass garantiert werden, auch wenn diese der unten beschriebenen empfohlenen Umgebung entsprechen. verbindingskabel na gebruik. ˎˎWanneer dit apparaat is aangesloten, werkt de Media Center Edition 2005 利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接 进行 USB 充电时推荐的计算机环境 Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten. kein Ton von diesem Gerät kommt. Vreemde voorwerpen volumebediening op de videocamera niet en komt 到计算机上。 安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标 1 ® Windows Vista (SP2 o posterior) Home Basic / Home Premium / Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt ˎˎWenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die ˎˎSelbstgebaute Computer werden von der Garantie nicht gedeckt. Laat geen vreemd voorwerp in de openingen er geen geluid uit de interne luidspreker van de ˋ Macintosh-gebruikers Mac OS X (Versie 10.3 of later) 当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最 准配置的计算机 werden. Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es terechtkomen. videocamera. ˎ 我们无法担保所有满足以下操作环境的计算 Business / Ultimate Lassen Sie keine Fremdkörper in die kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der ˋ Benutzer von Windows ® Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden. ˎˎTil dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de Microsoft, Windows en Windows Vista zijn 多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红 机都能正常操作。 ® Windows XP (SP3 o posterior) Home Edition / Professional / Lautsprecheröffnung geraten. Videokamera. Windows 7® Starter / Home Premium / Professional / Ultimate Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de videocamera. handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Microsoft 色)将自动熄灭。 ˎ 家用计算机不再担保范围之内。 ˎˎHeben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der luidspreker terechtkomen. Corpgoration, of handelsmerken hiervan geregistreerd 如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池 ˋ Windows 用户 Media Center Edition 2004 / Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen Videokamera angebracht ist. ® Windows Vista (SP2 oder höher) In geval van een storing of een defect  Opslag in de V.S. en andere landen. 剩余电量非常低。 请为本装置充电。 ® Windows 7 Starter / Home Premium / Media Center Edition 2005 auftritt In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van het ˎ 本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用 ® Professional / Ultimate 2 ˋ Usuarios de Macintosh  Aufbewahren Amerikaanse bedrijf Apple Inc. geregistreerd in de V.S. Mac OS X (Ver. 10.3 o posterior) eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers ® Windows XP (SP3 oder höher) Home Edition / Professional / defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat terechtkomt, dient u het apparaat direct los te koppelen los te koppelen van de videocamera en op te bergen in het meegeleverde tasje. en andere landen. 于充电)播放计算机上的声音。 Windows Vista (SP2 或更高版本) ® trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera Nehmen Sie dieses Gerät zum Tragen immer von Media Center Edition 2004 / van de videocamera en contact op te nemen met de Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 如果使用另售的电缆(参见图 -2) Home Basic / Home Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler. der Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten Let op Premium / Business / comerciales de la compañía de Estados Unidos Microsoft Media Center Edition 2005 dichtstbijzijnde Sony-dealer. voorbehouden, zonder kennisgeving. 本装置可以在智能手机及数码音频播放器上 Beutel. ˎˎWanneer u dit apparaat opbergt dient u de Ultimate Corporation, o sus marcas comerciales registradas en los Richtige Handhabung 使用。 Hinweis ˋ Benutzer von Macintosh Hanteren verbindingskabel ervan los te koppelen. Dit apparaat Windows XP(SP3 或更高版本) Estados Unidos y otros países. ˎˎDie Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher und das Gehäuse sind präzise miteinander ˎˎNehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel Mac OS X (Ver. 10.3 oder höher) ˎˎDe luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en kan beschadigd raken wanneer het wordt opgeslagen 注意 ® Home Edition / Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de la von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze in het tasje als de verbindingskabel is aangesloten. ˎ 切勿将本装置放在耳边。 ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese Professional / Media compañía de Estados Unidos Apple Inc., registradas en Teile nicht. werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem Microsoft, Windows und Windows Vista sind entweder niet uit elkaar en verander ze niet. ˎˎBerg de verbindingskabel, de Micro-USB-kabel en dit 操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保 ˎ 记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。 los Estados Unidos y en otros países. Markenzeichen des US-Unternehmens Microsoft Center Edition 2004 / ˎˎWenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es Verbindungskabel abgelegt wird. ˎˎIndien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen apparaat op in de verschillende gedeeltes in het tasje. 管,以备今后参考。 ˎ 按压音量按钮时,请握住本装置并保持平  Corporation oder seine eingetragenen Markenzeichen in Media Center Edition El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio mit einem weichen mit milder Reinigungslösung ˎˎLegen Sie das Verbindungskabel, das Micro-USB- met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel. 警告 稳。 den USA und anderen Ländern. 2005 sin previo aviso. befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht Kabel und dieses Gerät separat in den Unterteilungen Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen des US- Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc. Problemen oplossen 为减少火灾或触电的风险, ˎ 当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或 Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische im Beutel ab. omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen Voer een van de volgende controles uit voordat u 耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性, ˋ Macintosh 用户 Unternehmens Apple Inc., eingetragen in den USA und beschadigen. om een reparatie verzoekt. Neem contact op met uw 1)请勿使本机接触雨水或湿气。 Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses 因此不会输出本装置的声音。 Mac OS X(10.3 或更高版本) Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Fehlersuche anderen Ländern. ˎˎHoud dit apparaat uit de buurt van de volgende dichtstbijzijnde Sony-dealer als het probleem aanhoudt. 2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例 angreifen. 如花瓶等。 ˎ 安装本装置后,摄像机的音量控制功能无 Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum ˎˎHalten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern. Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben plaatsen. Het geluid klinkt krakend of wordt Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是 ˋ Plaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct 效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声 Nachschlagen auf. ˋ Orte mit hohen Temperaturen wie im direkten Gerät zur Reparatur einreichen. Wenn das Problem ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. onderbroken of er is ruis Microsoft Corporation 在美国及其他国家或 weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Sony- zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron. 特点 音。 WARNUNG Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern. ˎˎHet volume van het apparaat is te hoog 地区的商标或注册商标。 ˋ Im Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern Fachhändler. ˋ In een auto met gesloten ramen (vooral in de ˎ 本装置为一款带内置放大器的全向型扬声 ˎ 安装至摄像机后,请勿上提本装置。 Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen ingesteld. Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商 (besonders im Sommer). Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze zomer). ‚ Verlaag het volume met de - volumetoets op dit 器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上 Schlags zu vermeiden, 标,并已在美国及其他国家/地区注册。 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger ˋ Feuchte Orte wie Badezimmer. Rauschen handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren ˋ Vochtige plaatsen zoals een badkamer. apparaat. 使用。  存放 ˋ An staubigen oder sandigen Orten. voor toekomstige naslag. ˋ Op stoffige plaatsen of bij zand. ˎˎDe verbindingskabel is niet goed 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Feuchtigkeit aus, ˎˎDie Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch ˋ In de buurt van een horloge, creditcard, etc. ˎ 本装置由内置充电电池供电,因此无需自备 携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并 2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten ˋ In der Nähe einer watach, Kreditkarte, etc (Obwohl gestellt. WAARSCHUWING aangesloten. (Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,dient 外部电源。 放在附带的携带包中。 Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. diese Einheit magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie ‚ Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en ‚ Verwijder de verbindingskabel en maak keine bespielten Magnetbänder, Armbanduhren, diesem Gerät. 1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of u geen bandjes met opnamen, horloges,creditcards deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de 注意 Für Kunden in Europa Kreditkarten oder Disketten vor dem Lautsprecher ˎˎDas Verbindungskabel ist nicht richtig vocht. of floppydisks voor de luidspreker te houden). verbindingskabel stevig zijn aangesloten op 使用须知 ˎ 存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen ablegen.) angeschlossen. 2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, ˎˎPlaats dit apparaat op een effen ondergrond. de Multi terminal van de videocamera en de 安全 在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包 产品中有毒有害物质或 ˎˎStellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche ˎˎDit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in Geräten (anzuwenden in den Ländern auf. ‚ Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. bepaalde omstandigheden installeert. stereo mini-aansluiting van dit apparaat. 铭牌位于底部外侧。 中,可能会损坏本装置。 元素的名称及含量 der Europäischen Union und anderen schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, Voor klanten in Europa ˎˎDit toestel is te dicht bij een TV geplaatst. 使用后 ˎ 请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置 ˎˎDieses Gerät kann unter bestimmten Umständen Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte. ‚ Plaats het verder weg van de TV. europäischen Ländern mit einem dass die Stecker des Verbindungskabels fest in Verwijdering van oude elektrische en 只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插 分别放在携带包的不同部分。 有毒有害物质或元素 umkippen oder fallen. die Multi-Buchse der Videokamera und in die ˎˎWanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen separaten Sammelsystem für diese elektronische apparaten (van magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij Het geluid is te zacht of er is geen geluid 孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务 Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt Geräte) Fläche auf. toepassing in de Europese Unie en in de buurt te houden. ˎˎDe videocamera staat uit. 必在使用完毕后断开连接电缆。 故障排除 部件 六价 多溴二 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner sind. andere Europese landen met ‚ Zet de videocamera aan. 送修之前,请进行以下检查。 多溴 ˎˎBeim Transport dieses Gerätes legen Sie keine ˎˎDieses Gerät ist zu nahe an einem ˎˎWanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem ˎˎDit apparaat is ingesteld op het minimum 异物 名称 铅 汞 镉 铬 苯醚 Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten gescheiden inzamelingssystemen) niet vast te houden als deze is aangesloten op een 如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商 联苯 nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Fernsehgerät aufgestellt. Dit symbool op het product of op de volume. 不要让任何异物进入端子。 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (PB in seine Nähe. ‚ Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt videocamera. ‚ Verhoog het volume met de + volumetoets op 否则可导致故障或事故。 联系。 (PBB) sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von ˎˎTransportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es verpakking wijst erop dat dit product ˎˎGebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV, (VI)) DE) elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben auf. niet als huishoudelijk afval mag worden radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt dit apparaat. 不要让任何异物进入扬声器的开口部分。 声音撕裂或破碎,或有噪音 greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist. werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt ˎˎDe verbindingskabel is niet goed 如果出现故障 ˎ 本装置的音量设定过高。 内置线  Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt ˎˎVerwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Ton worden gebracht waar elektrische en elektronische van de TV, radio of tuner. aangesloten. ‚ 利用本装置上的 - 音量按钮调小音      und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen ‚ Verwijder de verbindingskabel en maak 万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本 路板 im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen. ˎˎDie Stromversorgung der Videokamera ist apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat  Overzicht van de onderdelen 装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销 量。 Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. ausgeschaltet. dit product op de correcte manier wordt verwerkt, deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de 商联系。 ˎ 连接电缆连接不正确。 外壳       Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu ‚ Schalten Sie die Stromversorgung der helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en  Volumeregeltoets (-) verbindingskabel stevig zijn aangesloten op  Identifikation der Teile ‚ 拔下连接电缆并重新连接。 确保连接 verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Videokamera ein. milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval  Volumeregeltoets (+)* de Multi terminal van de videocamera en de 维护 电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途 附件       Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,  Lautstärketaste (-) ˎˎDie Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het stereo mini-aansluiting van dit apparaat.  POWER-lampje ˎˎEr is een hoofdtelefoonkabel of HDMI-kabel ˎ 扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此 端子及本装置的立体声微型插孔中。 den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem  Lautstärketaste (+)* gestellt. recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van  Stereo mini-aansluiting aangesloten op de videocamera. 精确对齐。 切勿进行拆解或改装。 ˎ 本装置距离电视机太近。  ︰ 表示该有毒有害物质在该部件 Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. ‚ Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met  POWER-Lämpchen diesem Gerät. het recyclen van dit product, kan u contact opnemen  USB-laadterminal ‚ Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel ˎ 如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁 ‚ 使其远离电视机。 所有均质材料中的含量均在 SJ/ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in  Stereo-Minibuchse ˎˎDas Verbindungskabel ist nicht richtig met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast los. 剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精 音量小或无声音 T11363-2006 标准规定的限量要 den Ländern der Europäischen Union  USB-Ladebuchse angeschlossen. met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel * Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als Het geluid klinkt verstoord 等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。 ˎ 摄像机的电源已关闭。 求以下。 ‚ Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und waar u het product hebt gekocht. richtlijn bij de bediening. ˎˎDe batterij van het apparaat heeft ˎ 本装置应远离以下场所: ‚ 打开摄像机电源。 und anderen europäischen Ländern * Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung.  ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部 mit einem separaten Sammelsystem schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, Verwijdering van oude batterijen (van onvoldoende resterend vermogen. ˋ 高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器 ˎ 本装置被设为最小音量。 Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung. dass die Stecker des Verbindungskabels fest in  Dit apparaat aansluiten op de ‚ Dit apparaat opladen. 的地方。 件的某一均质材料中的含量超出 für diese Produkte) toepassing in de Europese Unie en ‚ 利用本装置上的 + 音量按钮调大音 Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der die Multi-Buchse der Videokamera und in die andere Europese landen met videocamera De indicator (rood) gaat niet branden ˋ 车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。 SJ/T11363-2006 标准规定的限 Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als  Anbringen des Geräts an der Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt afzonderlijke inzamelingssystemen) ˎˎDit apparaat is volledig opgeladen. ˋ 潮湿的场所,如浴室。 量。 量要求。 Videokamera sind. 1 Zet de videocamera uit. ˎ 连接电缆连接不正确。 normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Dit symbool op de batterij of op de 2 Terwijl u dit apparaat ondersteund, sluit u de ˎˎDe USB-wisselstroomadapter is niet ˋ 多尘的场所或沙土上。 Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg ˎˎEin Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an compatibel met dit apparaat. ‚ 拔下连接电缆并重新连接。 确保连接 1 Schalten Sie die Stromversorgung der der Videokamera angeschlossen. verpakking wijst erop dat de batterij, stereo mini-aansluiting van dit apparaat aan ˋ 靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置 电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途 (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne Videokamera aus. meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk ‚ Laad dit apparaat op met een aanbevolen USB- 制造商: 索尼公司 ‚ Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMI- op de Multi terminal van de videocamera wisselstroomadapter. 具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放 端子及本装置的立体声微型插孔中。 bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von 2 Während Sie dieses Gerät abstützen, afval behandeld mag worden. met het meegeleverde verbindingssnoer. 总经销商: 索尼(中国)有限公司 mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Kabel ab. U kunt het ook opladen door het aan te sluiten 置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物 ˎ 摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视 verbinden Sie die Stereo-Minibuchse Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt 总经销商地址: 北京市朝阳区 Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen Klang ist verzerrt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het ˎˎLijn het -teken op de stekker van deze op een computer via de meegeleverde Micro- 体)。 频线。 dieses Geräts über das mitgelieferte verbindingskabel uit met het -teken op de multi ˎ 将本装置放在平坦的表面上。 太阳宫中路12号楼 dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und Verbindungskabel mit der Multi-Buchse der ˎˎDer Akku dieses Geräts ist nicht mehr chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt USB-kabel. ‚ 拔下耳机电缆或高清音频视频线。 die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und ausreichend geladen. terminal van de videocamera en sluit de stekker aan. ˎ 在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻 冠城大厦701 Videokamera. toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik Het POWER-lampje knippert 声音失真 Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. ‚ Dieses Gerät muss aufgeladen werden. of 0,004 % lood bevat. Als u de stekker met kracht verkeerd om plaatst, 或摔落。 原产地 : 中国(主机) ˎˎRichten Sie die Markierung  auf dem Stecker des ˎˎHet POWER-lampje kan soms knipperen als ˎ 本装置的剩余电池电量不足。 Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen Die Anzeige (rot) leuchtet nicht auf Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt veroorzaakt dit een storing. het volume hoog is. 请将本装置放在平坦稳固的地方。 出版日期: 2012 年 11 月 Verbindungskabels mit der Markierung  an der ‚ 为本装置充电。 zu verringern. Multi-Buchse der Videokamera aus und stecken Sie ˎˎDieses Gerät ist voll aufgeladen. u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu ˎ 移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体, den Stecker ein. die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 如软盘或信用卡。 指示灯(红色)未亮起 ˎ 移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切 ˎ 本装置已完全充电。