Sony VMC-LM7 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-858-366-01(1) A B C D E 1 VMC-LM7 アダプター/A da pt or 接続端子へ VMC-LM7 接続端子へ To the 26-pin connector Vers le connecteur à 26 broches To the 26-pin connector 取扱説明書 Vers le connecteur à 26 broches Al conector de 26 pines MIC Al conector de 26 pines L A NC ケーブル ( 別売り) A C パワーアダプターへ Operating Instructions LANCl DK-626 To the AC power adaptor 2 3 4 LANC cable (not supplied) Mode d’emploi Câble LANC (non fourni) Vers l’adaptateur secteur Cable LANC (no suministrado) Al adaptador de Manual de instrucciones alimentación de CA Bedienungsanleitung (auf der Rückseite) Istruzioni per l’uso (sul retro) English Français Español Gebruiksaanwijzing (op de achterzijde) Manual de instruções (no verso) WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la moisture. exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. unidad a la lluvia ni a la humedad. VMC-LM7 For the customers in USA only This symbol is intended to alert the user to the presence of Vous pouvez raccorder un câble LANC ou un microphone externe au Es posible conectar un cable LANC o un micrófono externo al conector de Sony Corporation  1996 Printed in Japan important operating and maintenance (servicing) instructions connecteur à 26 broches du caméscope s'il n'est pas doté d'une prise de 26 pines de una videocámara que no disponga de toma de control LANCl in the literature accompanying the appliance. commande LANCl ou d'une prise de microphone externe. o de micrófono externo. Précautions Precauciones You can use this adaptor to connect a LANC cable or an external • Si le caméscope est équipé d'une prise de microphone externe, la prise MIC de cet • Si la videocámara dispone de una toma de micrófono externo, la toma MIC de este microphone to the 26-pin connector of a camcorder that is not equipped adaptateur ne peut être utilisée. adaptador no podrá emplearse. 日本語 with LANCl control jack or external microphone jack. • Si le caméscope est équipé d'une prise de commande LANCl , utilisez la prise du • Si la videocámara dispone de una toma de control LANCl, emplee la toma de caméscope ou de cet adaptateur. N'utilisez pas les deux en même temps, faute de dicha videocámara o de este adaptador. No emplee ambas, ya que la videocámara o Precautions quoi le caméscope ou l'adaptateur ne fonctionnera pas correctement. el adaptador puede no funcionar correctamente. L A NC l端子や外部マイク端子のないビデオカメラレコーダーの接続端子(2 6 ピンコ • If the camcorder is equipped with an external microphone jack, the MIC jack of this • Ne forcez pas en tirant sur l’adaptateur ou sur les câbles connectés et posez pas • No tire a la fuerza del adaptador ni de los cables conectados, ni coloque objetos ネクター)につないでL A NC ケーブルや外部マイクなどを使えます。 adaptor cannot be used. d’objets lourds dessus. pesados sobre ellos, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. • If the camcorder is equipped with a LANCl control jack, use the jack of either the お使いになる前に camcorder or this adaptor. Do not use both of them, otherwise, the camcorder or the • La station Handycam ne peut être utilisée avec cet adaptateur. • No es posible utilizar la estación Handycam cuando se emplee este adaptador. ・ ビデオカメラレコーダーに外部マイク端子があるときは、本機のMIC 端子は使えません。 adaptor may not operate properly. ・ ビデオカメラレコーダーにL A NC l端子があるときは、本機かビデオカメラレコーダーのどちら • Do not pull the connected adaptor or cables forcibly, or put a heavy object on them. A Identification des composants A Identificación de los componentes かのL A NC l端子をお使いください。両方を同時に使うと正常に動作しないことがあります。 This will cause a malfunction. 1 Connecteur à 26 broches (pour le raccordement au caméscope) 1 Conector de 26 pines (para conectar a la videocámara) ・ 接続したアダプターやケーブル類を引っぱったり無理な力を加えたりしないでください。故障の • The Handycam station cannot be used when using this adaptor. 2 Prise de commande LANCl 2 Toma de control LANCl 原因になります。 ・ 本機を使うときは、ハンディカムステーションは使えません。 A Identifying the partrs 3 Prise MIC (PLUG IN POWER) 3 Toma MIC (PLUG IN POWER) 4 Connecteur à 26 broches (pour le raccordement de l'adaptateur secteur) 4 Conector de 26 pines (para conectar al adaptador de alimentación de 1 26-pin connector (for connecting to the camcorder) A 各部のなまえ 2 CA) LANCl control jack B Connexion d'un câble LANC 1 接続端子(ビデオカメラレコーダー接続用) 3 MIC (PLUG IN POWER) jack B Conexión de un cable LANC Vous pouvez commander les fonctions de lecture et d’arrêt de votre 2 L A NC l端子 4 26-pin connector (for connecting to the AC power adaptor) caméscope en raccordant la prise de commande LANCl à un contrôleur Es posible controlar la videocámara para reproducir cintas o detener la 3 MIC (P L U G IN P OW E R ) 端子 de montage au moyen d’un câble LANC. reproducción mediante la conexión de la toma de control LANCl a un 4 接続端子(A C パワーアダプター接続用) B Connecting a LANC cable controlador de edición con un cable LANC. You can control your camcorder to play back a tape or to stop by C Utilisation avec un microphone externe ou un B L A N C ケーブルをつないで使う connecting the LANCl control jack to an editing controller using a LANC appareil audio C Empleo con un micrófono externo o un equipo L A NC l端子と編集コントローラーなどをL A NC ケーブルでつないで、ビデオカメラ cable. de audio Vous pouvez ajouter des sons sur une cassette enregistrée en raccordant un レコーダーの再生、停止などのコントロールができます。 appareil audio ou un microphone à la prise MIC. Es posible añadir sonido de audio en un cinta grabada conectando un C Using with an external microphone or audio Si vous le raccordez à la sortie d’un appareil audio, utilisez un cordon de equipo de audio o un micrófono externo a la toma MIC. C 外部マイクやオーディオ機器を使う equipment connexion doté d’une résistance (comme le RK-G128HG). Al realizar la conexión a una salida del equipo de audio, emplee un cable de MIC 端子にマイクまたはオーディオ機器をつないで、記録済みテープに音声を追加 You can add audio sound to a recorded tape by connecting an external conexión con resistencia (como el RK-G128HG). (アフレコ)することができます。 microphone or audio equipment to the MIC jack. D Dépose de l'adaptateur オーディオ機器からの出力をつなぐときは抵抗入りの接続コード(別売りのR K - When connecting to an output of the audio equipment, use a connecting D Extracción del adaptador Déposez l'adaptateur en appuyant sur le bouton. G 1 2 8 など)をお使いください。 cable with resistor (such as RK-G128HG). Extráigalo mientras pulsa el botón de dicho adaptador. E Utilisation du secteur D 取りはずす D Removing the adaptor E Uso de corriente doméstica Si vous utilisez le secteur comme source d’alimentation, utilisez un cordon アダプターのボタンを押しながら抜きます。 While pressing the button on the adaptor, remove it. de connexion DK-626 (fourni avec l’adaptateur secteur ou avec le Al utilizar corriente doméstica, emplee el cable de conexión DK-626 caméscope) pour raccorder l’adaptateur secteur. (suministrado con el adaptador de alimentación de CA o la videocámara) E コンセントにつないで使う E Using house current para conectar el adaptador de alimentación de CA. 家庭用コンセントで使うときは、D K -6 2 6(A C パワーアダプターまたはビデオカメラ When using house current, use DK-626 connecting cable (supplied with the Spécifications Cette marque indique que le レコーダーに付属)などをA C パワーアダプターにつないでお使いください。 AC power adaptor or the camcorder) to connect the AC power adaptor. Connecteur Connecteur à 26 broches (2) produit est un accessoire Especificaciones Esta marca indica que este authentique destiné aux producto es un componente Prise de commande LANCl Conector Conector de 26 pines (2) produits vidéo Sony. original de nuestros equipos de 主な仕様 Specifications This mark indicates that this Mini-miniprise stéréo (ø 2,5) (1) Toma de control LANCl vídeo. product is a genuine accessory Prise de microphone externe Mini-minitoma estéreo (2,5 de diám.) (1) Connector 26-pin connector (2) 接続端子 2 6 ピンコネクター(2 ) このマークは、ソニーのビデオ機器 for Sony video product. Miniprise stéréo (ø 3,5) (1) 0,388 mV, pour Toma de micrófono externo LANCl control jack L A NC l端子 ステレオミニミニジャック (ソ 2 .5 ) (1 ) 関連商品の純正マークです。 microphone à faible impédance, tension de sortie Minitoma estéreo (3,5 de diám.) (1) 0,388 mV, Stereo mini-minijack (ø 2.5) (1) 外部マイク入力端子 ステレオミニジャック (ソ 3 .5 ) (1 ) de 2,5 – 3 V CC avec 6,8 kΩ d'impédance para micrófonos de baja impedancia, salida de External microphone jack Lorsque vous achetez des 0 .3 8 8 mV 、低インピーダンスマイク Dimensions (l/h/p) CC de 2,5 – 3 V con impedancia de 6,8 kΩ Stereo minijack (ø 3.5) (1) 0.388 mV, for low produits vidéo Sony, il est Al realizar la compra de 用D C 2 .5 ∼3 V 出力、インピーダンス Env. 43 × 16,5 × 40 mm Dimensiones (an/al/prf) impedance microphone, DC 2.5 – 3 V output with recommandé d’acheter les componentes de equipos de 6 .8 kΩ When purchasing Sony video (1 3/4 × 21/32 × 1 5/8 pouces) Aprox. 43 × 16,5 × 40 mm 6.8 kΩ impedance produits affichant ce logo vídeo Sony, se recomienda 最大外形寸法 約4 3 × 1 6 .5 × 4 0 mm (幅/高さ/奥行き) products, Sony recommends Masse Env. 16 g (0,6 onces) (1 3/4 × 21/32 × 1 5/8 pulgadas) ソニーのビデオ機器をお求めの際 Dimensions (w/h/d) “GENUINE VIDEO adquirir productos con la marca that you purchase accessories La conception et les spécifications sont sujettes Masa Aprox. 16 g (0,6 onzas) 質量 約1 6 g Approx. 1 3/4 × 21/32 × 1 5/8 inches ACCESSORIES”. “GENUINE VIDEO は、同じマークもしくはソニーのロ with this “GENUINE VIDEO à modifications sans préavis. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin 本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更 (43 × 16.5 × 40 mm) ACCESSORIES”. ゴマークがついているビデオ機器関 ACCESSORIES” mark. previo aviso. することがありますが、ご了承ください。 Mass Approx. 0.6 oz (16 g) 連商品をお勧めします。 Design and specifications are subject to change without notice.

A B C D E 1 VMC-LM7 VMC-LM7 An den 26poligen Anschluß An den 26poligen Anschluß Al connettore a 26 pin Al connettore a 26 pin LANC-Kabel (nicht mitgeliefert) Naar de 26-pens aansluiting Naar de 26-pens aansluiting MIC LANCl Cavo LANC (non in dotazione) Ao conector de 26 pinos An Netzteil Ao conector de 26 pinos 2 3 4 LANC-verbindingskabel (niet meegeleverd) All’alimentatore CA DK-626 Naar de netspanningsadapter Cabo LANC (não fornecido) Ao adaptador de corrente CA Deutsch Italiano Nederlands Português VORSICHT ATTENZIONE WAARSCHUWING ADVERTÊNCIA Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, l’apparecchio Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor Para evitar riscos de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit non deve essere esposto alla pioggia o all’umidità. brand of een elektrische schok te voorkomen. aparelho à chuva nem à humidade. ausgesetzt werden. È possibile collegare un cavo LANC o un microfono esterno al connettore a U kunt een LANC-kabel of een externe microfoon op de 26-pens aanluiting Pode ligar um cabo LANC ou um microfone externo ao conector de 26 Mit diesem Adapter können Sie ein LANC-Kabel oder ein externes 26 pin di una videocamera priva della presa di controllo lLANC o della van de camcorder die niet met een LANCl-verbindingsaansluiting of een pinos de uma câmara de vídeo não equipada com ao jack de controlo Mikrofon an den 26poligen Anschluß eines Camcorders anschließen, der presa del microfono esterna. externe microfoonaansluiting is uitgerust, aansluiten. LANCl ou com a com a ficha tipo jack para microfone exterior. nicht mit einer LANCl-Steuerbuchse oder einer Buchse für ein externes Precauzioni Voorzorgsmaatregelen Precauções Mikrofon ausgestattet ist. • Se la videocamera è munita di una presa per microfono esterna, la presa MIC di • Als de camcorder met een externe microfoonaansluiting is uitgerust, kan de MIC- • Se a câmara de vídeo estiver equipada com uma ficha tipo jack para microfone Sicherheitsmaßnahmen questo alimentatore non può essere utilizzata. ingang van deze adapter niet gebruikt worden. externo, não pode utilizar a ficha tipo jack MIC deste adaptador. • Ist der Camcorder mit einer Buchse für ein externes Mikrofon ausgestattet, können • Se la videocamera è munita di una presa di controllo LANCl, utilizzare la presa • Als de camcorder met een LANCl-verbindingsaansluiting is uitgerust, gebruikt u • Se a câmara de vídeo estiver equipada com um jack de controlo LANCl, tanto pode Sie die Buchse MIC am Adapter nicht benutzen. della videocamera o la presa di questo alimentatore. Non utilizzarle entrambe, in de ingang van de camcorder of van de adapter. Gebruik niet beide ingangen, utilizar o jack da câmara de vídeo como o do adaptador. Não utilize os dois pois, se • Ist der Camcorder mit einer LANCl-Steuerbuchse ausgestattet, können Sie die quanto la videocamera o l'alimentatore potrebbero non funzionare correttamente. aangezien de camcorder of de adapter daardoor niet goed kunnen functioneren. o fizer, a câmara de vídeo ou o adaptador não funcionarão correctamente. Buchse am Camcorder oder am Adapter benutzen, nicht jedoch beide gleichzeitig. • Non tirare mai l’alimentatore o i cavi collegati con violenza, né posarvi sopra oggetti • Trek nooit hard aan de aangesloten adapter of aan kabels en plaats er geen zware • Não puxe o adaptador ou o cabo ligados, nem coloque objectos pesados em cima Andernfalls könnte es bei Camcorder oder Adapter zu Fehlfunktionen kommen. pesanti. Queste azioni potrebbero causare un cattivo funzionamento. voorwerpen op. Dit kan tot storing leiden. deles. Se o fizer poderá provocar avarias. • Ziehen Sie nicht zu stark am angeschlossenen Adapter oder an den Kabeln, und • Quando si usa questo alimentatore la Handycam non può essere utilizzata. • Het Handycam-station kan niet met deze adapter gebruikt worden. • Quando utilizar este adaptador não pode utilizar a "station" da Handycam. stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. A Descrizione delle parti A De onderdelen A Identificação das peças • Wenn Sie diesen Adapter benutzen, können Sie die Handycam-Station nicht verwenden. 1 Connettore a 26 pin (per collegare la videocamera) 1 26-pens aansluiting (om de camcorder aan te sluiten) 1 Conector de 26 pinos (para ligação à câmara de vídeo) 2 Presa di controllo LANCl 2 LANCl-verbindingsaansluiting 2 Jack de controlo LANCl A Lage der Teile 3 Presa MIC (PLUG IN POWER) 3 MIC (PLUG IN POWER)-ingang 3 Jack MIC (PLUG IN POWER) 1 26polige Buchse (zum Anschließen des Camcorders) 4 Connettore a 26 pin (per il collegamento all'alimentatore CA) 4 26-pens aansluiting (om de netspanningsadapter aan te sluiten) 4 Conector de 26 pinos (para ligação ao adapatdor de corrente CA) 2 LANCl-Steuerbuchse 3 Buchse MIC (PLUG IN POWER) B Collegamento del cavo LANC B Een LANC-kabel aansluiten B Ligar um cabo LANC 4 26polige Buchse (zum Anschließen des Netzteils) La videocamera può riprodurre una cassetta o essere arrestata collegando la U kunt de camcorder bedienen en een band laten afspelen en laten stoppen Se ligar o jack de controlo LANCl a um controlador de edição utilizando presa di controllo LANCl a una centralina di editing mediante il cavo door de LANCl-verbindingsaansluiting via een LANC-kabel op een um cabo LANC, pode utilizar a câmara de vídeo para reprodução de uma B Anschließen eines LANC-Kabels LANC. montagesysteem aan te sluiten. cassete ou pará-la. Wenn Sie die LANCl-Steuerbuchse über ein LANC-Kabel an ein C Uso con un microfono esterno o C Gebruik met een externe microfoon of C Utilizar com um microfone externo ou um Schnittsteuergerät anschließen, können Sie mit dem Camcorder eine Kassette wiedergeben oder die Wiedergabe stoppen lassen. un'apparecchiatura audio geluidsapparatuur equipamento de audio È possibile aggiungere del sonoro a un nastro registrato collegando un U kunt geluid aan een opgenomen band toevoegen door een externe Pode acrescentar som audio a uma cassete gravada ligando um microfone C Anschließen an ein externes Mikrofon oder ein microrofono esterno alla presa MIC. microfoon of geluidsapparatuur op de MIC-ingang aan te sluiten. externo ou equipamento de audio ao jack MIC. Audiogerät Per i collegamenti all'uscita di un'apparecchiatura audio, utilizzare un cavo Wanneer u een aansluiting maakt op een uitgang van de geluidsapparatuur, Para ligar a uma saída do equipamento de audio, utilize um cabo de ligação di collegamento munito di resistenza (quale il tipo RK-G128HG). gebruik dan een aansluitkabel met een weerstand (zoals de RK-G128HG). com resistência (como o RK-G128HG). Wenn Sie ein Audiogerät oder ein externes Mikrofon an die Buchse MIC anschließen, können Sie ein bereits bespieltes Band nachvertonen. D Rimozione dell'alimentatore D De adapter verwijderen D Retirar o adaptador Benutzen Sie zum Anschluß an den Audioausgang des betreffenden Geräts bitte ein Verbindungskabel mit Widerstand, zum Beispiel das RK-G128HG. Tenendo premuto il tasto sull'alimentatore, rimuoverlo. Terwijl u de knop van de adapter ingedrukt houdt, verwijdert u deze. Carregue sem soltar no botão do adaptador e retire-o. D Abnehmen des Adapters E Uso della rete domestica E Netspanning E Utilização da corrente da rede Halten Sie die Taste am Adapter gedrückt, und nehmen Sie ihn ab. Se si utilizza la corrente domestica, usare il cavo di collegamento DK-626 (in Als u op de netspanning aangesloten bent, gebruikt u de DK-626 Se utilizar corrente doméstica, utilize o cabo de ligação DK-626 (fornecido dotazione con l’alimentatore CA o con la videocamera) per collegare verbindingskabel (meegeleverd met de netspanningsadapter of met de com o adaptador de corrente CA ou com a câmara de vídeo) para ligar o E Netzstrom l’alimentatore CA. camcorder) om de netspanningsadapter aan te sluiten. adaptador de corrente CA. Wenn Sie das Gerät an den Netzstrom anschließen wollen, verwenden Sie Caratteristiche tecniche Q uesto simbolo indica che Specificaties Dit merkteken geeft aan dat dit Especificações Esta marca indica que este zum Anschließen an das Netzteil bitte das Verbindungskabel DK-626, das questo prodotto è un prodotto een origineel accessoire is voor produto é um acessório genuíno Connettore Connector Conector mit dem Netzteil oder dem Camcorder geliefert wird. originale correlato al nostro Sony videoprodukten. para equipamento de vídeo Connettore a 26 pin (2) 26-pennen aansluiting (2) Conector de 26 pinos (2) apparecchio video. Sony. Terminale LANCl LANCl terminal Terminal LANCl Technische Daten Diese Markierung gibt an, daß Mini-minipresa stereo (ø 2,5) (1) Stereo Mini-minicontact (ø 2,5)(1) Mini-minificha tipo jack estéreo (ø 2,5) (1) dieses Produkt ein Original- Anschluß 26polige Buchse (2) Presa del microfono esterna Extern microfooncontact Ficha tipo jack para microfone externo zubehörteil für Sony- LANCl-Steuerbuchse Stereominiminibuchse Minipresa stereo (ø 3,5) (1) 0,388 mV, per Stereo minicontact (ø 3,5)(1) 0,388 mV voor lage Minificha tipo jack estéreo (ø 3,5) 0,388 mV, para Videoprodukte ist. Bij aankoop van Sony video- (ø 2,5) (1) microfono a bassa impedenza, uscita CC 2,5 – 3V impedantie microfonen; Uitvoer 2,5 – 3V microfone de baixa impedância, saída CC 2,5 – 3 Al momento dell’acquisto dei apparatuur raadt Sony u dan ook A Sony recomenda-lhe que, Buchse für ein externes Mikrofon con impedenza 6,8 kΩ gelijkstroom met 6,8 kOhm impedantie V com 6,8 kΩ de impedância nostri apparecchi video, aan accessoires met dit quando adquirir equipamento Stereominibuchse (ø 3,5) (1) mit 0,388 mV für Dimensioni (l/a/p) Afmetingen (b/h/d) Dimensões (l/a/p) raccomandiamo di acquistare “GENUINE VIDEO de vídeo Sony, adquira também niederohmiges Mikrofon, Gleichstromausgang Circa. 43 × 16,5 × 40 mm Ongeveer 43 × 16,5 × 40 mm Aprox. 43 × 16,5 × 40 mm prodotti video correlati recanti ACCESSORIES” merkteken te acessórios com o logótipo (2,5 – 3 V) mit einer Impedanz von 6,8 kΩ Beim Kauf von Sony- Peso Gewicht Peso lo stesso marchio “GENUINE kopen. “GENUINE VIDEO Abmessungen (B/H/T)ca. 43 × 16,5 × 40 mm Videoprodukten empfiehlt Circa. 16 g Ongeveer 16 g Aprox. 16 g VIDEO ACCESSORIES” mark. ACCESSORIES”. Gewicht ca. 16 g Sony, daß Sie Zubehör mit dem Il design e le caratteristiche tecniche sono Ontwerp en specificaties kunnen zonder Design e especificações sujeitos a alterações Änderungen, die dem technischen Fortschritt Zeichen „GENUINE VIDEO soggetti a modifiche senza preavviso. kennisgeving gewijzigd worden. sem aviso prévio. dienen, bleiben vorbehalten. ACCESSORIES“ kaufen.