Sony CSS-PC1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-319-275-21(1) Cyber-shot Station Bedienungsanleitung DE Istruzioni d’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Инструкция по эксплуатации RU CSS-PC1 2007 Sony Corporation

Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Achtung für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden. Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 2-DE

Inhalt Hinweise zum Verwenden der Cyber-shot Station ........................................................................ 4 Merkmale und Funktionen ............................................................................................................... 5 Warenzeichen ...................................................................................................................................... 5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................................................ 6 Setup..................................................................................................................................................... 7 Aufsetzen der Kamera auf die Cyber-shot Station ......................................................................... 8 Herunternehmen der Kamera von der Cyber-shot Station .......................................................... 8 Laden des Akkus................................................................................................................................. 9 Anschließen der Kamera an den Computer über die Cyber-shot Station .................................. 9 Pflege und Wartung ........................................................................................................................... 9 Störungsbehebung ............................................................................................................................10 Technische Daten .............................................................................................................................11 -DE

Hinweise zum Verwenden der Cyber-shot Station Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera und in dieser Bedienungsanleitung nach. Die Cyber-shot Station ist kein staubdichtes, feuchtigkeitsdichtes oder wasserdichtes Produkt. Hinweis zum Schalter MODEL SELECT  Wenn Sie eine Kamera auf die Cyber-shot Station setzen, müssen Sie den Schalter MODEL Schalter MODEL SELECT entsprechend einstellen ( , ). SELECT ( , ) Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 7.  Der Schalter MODEL SELECT ist werkseitig auf eingestellt.  Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT vor Gebrauch in die gewünschte Position. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen an der Kamera oder der Cyber-shot Station kommen. Verwenden und lagern Sie die Cyber-shot Station nicht an Orten, an denen sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:  extremen Temperaturen Im Sommer kann die Umgebungstemperatur in geschlossenen Fahrzeugen sehr stark ansteigen. In diesem Fall kann sich die Cyber-shot Station verformen und es kann zu Fehlfunktionen kommen.  direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen In diesem Fall kann sich die Cyber-shot Station verformen und es kann zu Fehlfunktionen kommen.  Erschütterungen  starken Magnetfeldern Sicherheitsmaßnahmen:  Selbst wenn die Anzeige CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.  Stecken Sie das Netzteil in die nächstgelegene Netzsteckdose. Wenn beim Verwenden des Produkts Fehlfunktionen auftreten, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, um die Stromversorgung zu unterbrechen.  Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine Verbindung zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.  Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.  Verwenden Sie die Cyber-shot Station nicht an Orten, die starken Radiowellen oder Strahlung ausgesetzt sind. Andernfalls werden die Bilder möglicherweise nicht ordnungsgemäß wiedergegeben.  Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Anschlussbereichen der Cyber-shot Station und dem Netzkabel in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen.  Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz für Inhalte, wenn die Aufnahme oder die Wiedergabe aufgrund eines beschädigten „Memory Stick Duo“, einer Fehlfunktion der Kamera oder der Cyber-shot Station oder aus anderen Gründen nicht möglich ist.  Versuchen Sie nicht, das mitgelieferte USB-Kabel an die Multibuchse an der Unterseite derKamera anzuschließen. Andernfalls kann die Multibuchse beschädigt werden und es kann daraufhin zu Fehlfunktionen kommen. -DE

Merkmale und Funktionen Die CSS-PC1 kann mit den digitalen Standbildkameras DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85 und DSC-W80 verwendet werden. Nicht alle digitalen Standbildkameras sind in allen Ländern erhältlich. Wenn Sie eine digitale Standbildkamera (in diesem Dokument im Folgenden „Kamera“ genannt) auf die Cyber-shot Station aufsetzen, können Sie die Cyber-shot Station auf folgende Weise nutzen.  Mit der Cyber-shot Station lässt sich der Akku in der Kamera schneller laden als mit dem mit der Kamera gelieferten Akkuladegerät.  Sie können die Cyber-shot Station über das mitgelieferte USB-Kabel zur Bildübertragung an Ihren Computer anschließen. Warenzeichen  und „Cyber-shot Station“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.  „Memory Stick Duo“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  Die in dieser Anleitung genannten System- und Produktnamen sind in der Regel Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Markierungen  oder  werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet. -DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Cyber-shot Station Schalter MODEL SELECT Multibuchse Netzanzeige Anzeige CHARGE POWER Buchse (USB) Buchse DC IN -DE

So verwenden Sie die Cyber-shot Station auf Setup Reisen - Stromquellen Sie können die Cyber-shot Station und das Vorbereiten der Cyber-shot Station Netzteil (mitgeliefert) in jedem Land oder jeder Region verwenden, in dem oder der die 1 Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT ein. Wechselstromquelle in einem Bereich von 100 V bis Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT 240 V und 50/60 Hz liegt. wie in der Tabelle unten angegeben auf Ihr Kameramodell ein. Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), da dadurch Schalter MODEL eine Fehlfunktion verursacht werden kann. SELECT ( , ) DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80 DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20 2 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN der Cyber-shot Station an. Cyber-shot Station Gleichstrom- stecker Netzteil an eine Netzsteckdose Netzkabel -DE

Aufsetzen der Kamera auf Herunternehmen der die Cyber-shot Station Kamera von der Cyber-shot Station Nehmen Sie den Adapterring, das Konverterobjektiv usw. von der Kamera ab. Setzen Sie die Kamera wie unten abgebildet auf.  Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ in die Kamera ein. Wenn Sie Daten im internen Speicher verwenden, setzen Sie keinen „Memory  Halten Sie die Cyber-shot Station nach unten, Stick Duo“ in die Kamera ein. wenn Sie die Kamera von der Cyber-shot Station  Schalten Sie die Kamera unbedingt aus, bevor Sie herunternehmen. sie auf die Cyber-shot Station setzen oder davon  Hinweise herunternehmen.  Wenn Sie die Kamera herunternehmen, achten  Tipps Sie darauf, sie senkrecht nach oben anzuheben. Es  Die Kamera lässt sich problemlos auf die Cyber- kann zu Schäden an der Kamera oder der Cyber- shot Station setzen, wenn Sie sie an der rechten shot Station führen, wenn vorn oder seitlich etwas Ecke der Cyber-shot Station ausrichten. angebracht ist.  Vergewissern Sie sich, dass die Kamera sicher auf der Cyber-shot Station sitzt. -DE

Laden des Akkus Anschließen der Kamera an den Computer über die Setzen Sie die Kamera mit eingesetztem Akku auf die Cyber-shot Station. Cyber-shot Station Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die Anzeige CHARGE an der Cyber-shot Station leuchtet auf. 1 Schließen Sie die Cyber-shot Station über  Wenn Sie die Kamera einschalten, stoppt die das mit der Cyber-shot Station mitgelieferte Cyber-shot Station das Laden des Akkus. USB-Kabel an den Computer an.  Wenn beim Laden die normale Ladung* erreicht ist, erlischt die Anzeige CHARGE. * Die Aufnahme- und Wiedergabedauer beträgt bei normalem Laden etwa 90 % der Dauer bei vollständigem Laden.  In der Tabelle unten sehen Sie, wie lange das vollständige Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C dauert. DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, USB-Kabel ca. 230 DSC-W200, DSC-W90, minutes DSC-W85, DSC-W80 – Je nach Lade- und Umgebungsbedingungen kann der Ladevorgang länger dauern.  Wenn die Anzeige CHARGE nicht leuchtet oder wenn sie mehr als 10 Sekunden lang blinkt, schlagen Sie bitte unter „Störungsbehebung“ nach.  Hinweise  Nachdem Sie die Kamera auf die Cyber-shot 2 Schalten Sie die Kamera ein. Station gesetzt haben, kann die Anzeige CHARGE Die USB-Verbindung zwischen der Kamera und 3 bis 10 Sekunden lang blinken. Dies zeigt die dem Computer wird hergestellt. Anschließend Kommunikation zwischen Kamera und Cyber- können Sie Bilder auf den Computer shot Station an und stellt keine Fehlfunktion dar. übertragen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der mit der Kamera mitgelieferten Ladetemperatur Bedienungsanleitung. Der Temperaturbereich, in dem der Akku geladen werden kann, liegt zwischen 0 °C und Nehmen Sie während einer Datenübertragung 40 °C. Am effizientesten ist es jedoch, den Akku von der Cyber-shot Station an den Computer bei einer Temperatur zwischen 10 °C und 30 °C über ein USBKabel die Kamera nicht von zu laden. der Cyber-shot Station herunter. Durch das Herunternehmen der Kamera können die Info zur Akku-Lebensdauer Bilder beschädigt werden.  Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem So trennen Sie die USB-Verbindung Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Lösen Sie das USB-Kabel oder schalten Sie den Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, Computer aus. hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner – Weitere Informationen hierzu finden Sie in der mit Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen der Kamera mitgelieferten Bedienungsanleitung. Akku.  Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Pflege und Wartung Umgebungsfaktoren ab. Reinigen Sie die Cyber-shot Station mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner, Alkohol oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche angreifen. -DE

Störungsbehebung Sollte ein Problem an den Produkten auftreten, lesen Sie bitte folgende Abhilfemaßnahmen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme Der Akku lässt sich nicht laden (die  Die Kamera ist eingeschaltet. Anzeige CHARGE leuchtet nicht)  Schalten Sie die Kamera aus.  Das Netzteil ist nicht angeschlossen.  Schließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an.  Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der Cyber-shot Station.  Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die Cyber-shot Station.  Der Akku wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt.  Setzen Sie den Akku ordnungsgemäß ein.  Der Akku ist vollständig geladen.  Der Akku in der Kamera ist nicht kompatibel.  Setzen Sie einen mit der Kamera kompatiblen Akku ein. Die Anzeige CHARGE blinkt schnell  Der Akku in der Kamera ist nicht kompatibel. oder blinkt mehr als 10 Sekunden lang  Setzen Sie einen mit der Kamera kompatiblen Akku ein.  Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.  Nehmen Sie die Kamera von der Cyber-shot Station herunter, und schließen Sie das Netzteil erneut an. Wenn die Anzeige CHARGE erlischt, setzen Sie die Kamera auf die Cyber-shot Station. Die Kamera lässt sich nicht einschalten  Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der Cyber-shot und schaltet sich sogar unerwartet Station. selbst aus  Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die Cyber-shot Station.  Das Netzteil ist nicht angeschlossen.  Schließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an. Der Computer erkennt die Kamera  Die Kamera ist ausgeschaltet. nicht  Schalten Sie die Kamera ein.  Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel.  Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel.  Das USB-Kabel ist nicht fest angeschlossen.  Lösen Sie beide Enden des USB-Kabels und stecken Sie sie wieder fest ein. Vergewissern Sie sich, dass an der Kamera „USB Modus“ eingestellt ist.  Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der Cyber-shot Station.  Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die Cyber-shot Station.  An die USB-Buchsen am Computer sind noch andere Geräte als Tastatur, Maus und Cyber-shot Station angeschlossen.  Lösen Sie alle Geräte außer Tastatur, Maus und Cyber- shot Station von den USB-Buchsen. Die Kamera lässt sich nicht auf die  Der Schalter MODEL SELECT steht nicht in der richtigen Cyber-shot Stati-on setzen Position.  Stellen Sie den Schalter MODEL SELECT in die richtige Position. 10-DE

Mitgeliefertes Zubehör Technische Daten  Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1) Cyber-shot Station  USB-Kabel (1) Eingänge/Ausgänge  Netzteil (AC-LS) (1) USB-Buchse: Mini-B  Netzkabel (1) Buchse DC IN  Anleitungen Multibuchse Design und technische Daten des Geräts können Allgemeines ohne Vorankündigung geändert werden. Abmessungen: ca.124 × 45 × 65 mm (B/H/T) Gewicht: ca. 85 g Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Netzteil Eingangswert: 100 V bis 240 V AC 50/60 Hz, 11 W Ausgangswert: 4,2 V DC Weitere technische Daten können Sie der Beschriftung auf dem Netzteil entnehmen. Abmessungen: ca. 48 × 29 × 81 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile) Gewicht: ca. 130 g ohne Netzkabel Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C 11-DE

Italiano Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Attenzione per i clienti in Europa Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Nota Se l’elettricità statica o interferenze magnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (appli- cabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potreb- bero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. 2-IT

Indice Note relative all’uso della Cyber-shot Station ................................................................................. 4 Caratteristiche ..................................................................................................................................... 5 Marchi di fabbrica .............................................................................................................................. 5 Identificazione delle parti .................................................................................................................. 6 Installazione ........................................................................................................................................ 7 Installazione della macchina fotografica sulla Cyber-shot Station .............................................. 8 Rimozione della macchina fotografica dalla Cyber-shot Station ................................................. 8 Carica del blocco batteria .................................................................................................................. 9 Collegamento della macchina fotografica al computer tramite la Cyber-shot Station ............. 9 Cura e manutenzione ......................................................................................................................... 9 Guida alla soluzione dei problemi..................................................................................................10 Specifications ....................................................................................................................................11 -IT

Note relative all’uso della Cyber-shot Station Consultare le istruzioni per l’uso della macchina fotografica e il presente manuale. La Cyber-shot Station potrebbe essere danneggiata da polvere, umidità o acqua. Informazioni sull’interruttore MODEL SELECT Interruttore  La Cyber-shot Station consente di collegare la fotocamera mediante MODEL SELECT l’impostazione dell’interruttore MODEL SELECT ( , ). ( , ) Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 7.  Al momento dell’acquisto, l’interruttore MODEL SELECT è impostato su .  Prima dell’uso, accertarsi di impostare l’interruttore MODEL SELECT sulla posizione appropriata, onde evitare problemi di funzionamento alla fotocamera o alla Cyber-shot Station. Non utilizzare né conservare la Cyber-shot Station nei luoghi descritti di seguito:  Soggetti a temperature eccessivamente fredde o eccessivamente calde All’interno di automobili chiuse in estate, quando la temperatura ambientale può aumentare sensibilmente causando la deformazione o problemi di funzionamento della Cyber-shot Station.  Luoghi soggetti a luce solare diretta o in prossimità di radiatori Questo potrebbe causare la deformazione o eventuali problemi di funzionamento della Cyber-shot Station.  Luoghi soggetti a vibrazioni  Luoghi soggetti a forte magnetismo Precauzioni:  Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.  Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete facilmente raggiungibile. In caso di problemi di funzionamento durante l’uso del prodotto, scollegare l’alimentatore CA per interrompere l’alimentazione.  Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a muro, anche se il set è stato spento.  Non posizionare l’alimentatore CA in spazi ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.  Non utilizzare la Cyber-shot Station in luoghi soggetti a onde radio o radiazioni potenti. Diversamente, è possibile che le immagini non vengano riprodotte in modo corretto.  Evitare che oggetti metallici entrino in contatto con le sezioni di collegamento della Cyber-shot Station e del cavo di alimentazione, onde evitare cortocircuiti.  I contenuti registrati non possono essere compensati se non è possibile eseguire lo scatto o la riproduzione a causa del danneggiamento della “Memory Stick Duo”, di un malfunzionamento della macchina fotografica o della Cyber-shot Station e così via.  Non collegare il cavo USB in dotazione al connettore multiplo situato nella parte inferiore della macchina fotografica. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento dovuti a probabili danni del connettore multiplo. -IT

Caratteristiche La stazione CSS-PC1 può essere utilizzata con le fotocamere digitali DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC- W200, DSC-W90, DSC-W85 e DSC-W80. Non tutte le fotocamere digitali sono disponibili in tutti i paesi. Quando si installa una macchina fotografica ferma digitale (di seguito indicata come “macchina fotografica”) sulla Cyber-shot Station, è possibile utilizzare la Cyber-shot Station come descritto di seguito.  La Cyber-shot Station è in grado di caricare il blocco batteria della macchina fotografica più rapidamente rispetto al caricabatteria fornito con la macchina fotografica stessa.  È possibile collegare la Cyber-shot Station al computer utilizzando il cavo USB in dotazione per il trasferimento delle immagini. Marchi di fabbrica  e “Cyber-shot Station” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.  “Memory Stick Duo” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.  Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati nel presente manuale sono, in genere, marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori o proprietari. Tuttavia, i simboli  o  non sempre vengono specificati nel presente manuale. -IT

Identificazione delle parti Cyber-shot Station Interruttore MODEL SELECT Connettore multiplo Spia POWER Spia CHARGE Presa (USB) Presa DC IN -IT

Per utilizzare la Cyber-shot Station all’estero Installazione - Alimentazione È possibile utilizzare la Cyber-shot Station e Preparazione della Cyber-shot l’alimentatore CA (in dotazione) in qualsiasi paese in cui l’alimentazione è compresa tra Station 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. 1 Impostare l’interruttore MODEL SELECT. Non utilizzare un trasformatore Consultare la tabella riportata di seguito per impostare l’interruttore MODEL SELECT sulla (convertitore), poiché potrebbe causare un malfunzionamento. posizione appropriata per la fotocamera in uso. Interruttore MODEL SELECT ( , ) DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80 DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20 2 Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN della Cyber-shot Station. Cyber-shot Station Spina DC Alimentatore CA A una presa di rete Cavo di alimentazione CA -IT

Installazione della macchina Rimozione della macchina fotografica sulla Cyber-shot fotografica dalla Cyber-shot Station Station Rimuovere l’anello adattatore, l’obiettivo di conversione e così via dalla fotocamera. Collegare la fotocamera come illustrato di seguito.  Inserire la “Memory Stick Duo” nella macchina fotografica. Se vengono utilizzati I dati presenti  Durante la rimozione della macchina fotografica nella memoria interna, non inserire la “Memory dalla Cyber-shot Station, assicurarsi di tenere Stick Duo” nella macchina fotografica. ferma la Cyber-shot Station.  Prima di installare la macchina fotografica  Note sulla Stazione Cyber-shot o di rimuoverla  Durante la rimozione della fotocamera, accertarsi da quest’ultima, assicurarsi di disattivarne di sollevarla mantenendola in posizione l’alimentazione. perpendicolare. Diversamente, se si esercita  Suggerimenti eccessiva pressione sulla parte anteriore o sui  È possibile collegare la fotocamera alla Cyber-shot lati, la fotocamera stessa o la Cyber-shot Station Station in modo semplice allineandola all’angolo potrebbero risultare danneggiate. destro della Cyber-shot Station stessa.  Assicurarsi che la macchina fotografica sia collegata alla Cyber-shot Station in modo saldo. -IT

Carica del blocco batteria Collegamento della macchina fotografica al computer Installare la macchina fotografica con il blocco batteria inserito sulla Cyber-shot Station. tramite la Cyber-shot Station La carica viene avviata automaticamente. La spia CHARGE della Cyber-shot Station si illumina. 1 Collegare la Cyber-shot Station al computer  Quando la fotocamera viene attivata, la Cyber- mediante il cavo USB in dotazione. shot Station interrompe la carica del blocco batteria.  Una volta completata la carica normale*, la spia CHARGE si disattiva. * Il tempo di registrazione e di riproduzione con la carica normale è di circa il 90% rispetto alla carica completa.  Per informazioni relative al tempo necessario per effettuare la carica completa di una batteria Cavo USB completamente scarica ad una temperatura di 25 °C, consultare la tabella riportata di seguito. DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, circa DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80 230 minuti – A seconda delle condizioni di carica e dell’ambiente, è possibile che il processo di carica richieda più tempo.  Se la spia CHARGE non si illumina o lampeggia per più di 10 secondi, consultare la “Guida alla soluzione dei problemi”. 2 Accendere la macchina fotografica. Viene stabilito il collegamento USB tra la  Note macchina fotografica e il computer. È quindi  Una volta collegata la fotocamera alla Cyber-shot possibile trasferire le immagini sul computer. Station, è possibile che la spia CHARGE lampeggi Per ulteriori informazioni, consultare le per 3 - 10 secondi, ad indicare la comunicazione istruzioni per l’uso in dotazione con la tra la fotocamera e la Cyber-shot Station; non si macchina fotografica. tratta di un problema di funzionamento. Quando la Cyber-shot Station comunica Temperatura di carica con il computer mediante il cavo USB, non La temperature per la carica deve essere rimuovere la macchina fotografica dalla Cyber- compresa tra 0 °C e 40 °C. Tuttavia, per ottenere shot Station, in caso contrario le immagini prestazioni ottimali della batteria, si consiglia potrebbero essere danneggiate. una temperatura compresa tra 10 °C e 30 °C. Per annullare il collegamento USB Durata della batteria Scollegare il cavo USB o disattivare il computer.  La durata delle batterie è limitata. zLa capacità – Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni della batteria diminuisce gradualmente con l’uso per l’uso in dotazione con la macchina fotografica. ripetuto e con il passar del tempo. Se il tempo operativo della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che il pacco Cura e manutenzione batteria abbia raggiunto la fine della sua durata. Acquistare un pacco batteria nuovo. Pulire la Cyber-shot Station utilizzando un panno  La durata della batteria varia a seconda del modo morbido leggermente inumidito con acqua, quindi in cui è conservato e delle condizioni operative e asciugare la superficie con un panno asciutto. Non dell’ambiente in cui ciascun pacco batteria viene utilizzare solventi quali trielina, alcol o benzene, usato. onde evitare di danneggiare la superficie. -IT

Guida alla soluzione dei problemi In caso di problemi, consultare le soluzioni riportate di seguito. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony. Sintomo Causa/Soluzione Non è possibile caricare il blocco  La macchina fotografica è accesa. batteria (se la spia CHARGE non si  Spegnerla. illumina)  L’alimentatore CA non è collegato.  Collegare l’alimentatore CA in modo corretto.  La macchina fotografica non è installata sulla Cyber-shot Station in modo corretto.  Installarla in modo corretto.  Il blocco batteria non è installato correttamente.  Installarlo in modo corretto.  Il blocco batteria è completamente carico.  Il blocco batteria installato sulla macchina fotografica non può essere utilizzato.  Installare un blocco batteria compatibile con la macchina fotografica. La spia CHARGE lampeggia  Il blocco batteria installato sulla macchina fotografica non rapidamente o lampeggia per più di 10 può essere utilizzato. secondi  Installare un blocco batteria compatibile con la macchina fotografica.  Il collegamento non è stato effettuato in modo corretto.  Rimuovere la fotocamera dalla Cyber-shot Station e collegare di nuovo l’alimentatore CA. Una volta che la spia CHARGE si è spenta, posizionare la fotocamera sulla Cyber-shot Station. Non è possibile accendere la  La macchina fotografica non è installata sulla Cyber-shot macchina fotografica poiché si spegne Station in modo corretto. immediatamente  Installarla in modo corretto.  L’alimentatore CA non è collegato.  Collegare l’alimentatore CA in modo corretto. Il computer non riconosce la macchina  La macchina fotografica è spenta. fotografica  Accenderla.  Non viene utilizzato il cavo USB in dotazione.  Utilizzare il cavo USB in dotazione.  Il cavo USB non è collegato in modo saldo.  Scollegare entrambe le estremità del cavo USB, quindi collegarle di nuovo in modo saldo. Accertarsi che la macchina fotografica sia impostata sul modo “USB”.  La macchina fotografica non è installata sulla Cyber-shot Station in modo corretto.  Installarla in modo corretto.  Le prese USB del computer sono collegate ad altri dispositivi oltre alla tastiera, al mouse e alla Cyber-shot Station.  Scollegare dalle prese USB tutti i dispositivi ad eccezione della tastiera, del mouse e della Cyber-shot Station. Non è possibile installare la macchina  L’interruttore MODEL SELECT non è impostato sulla fotografica sulla Cyber-shot Station posizione appropriata.  Impostare l’interruttore MODEL SELECT sulla posizione appropriata. 10-IT

Accessori inclusi Specifications  Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1) Cyber-shot Station  Cavo USB (1) Connettori di ingresso/uscita  Alimentatore CA (AC-LS) (1) Presa USB: mini-B  Cavo di alimentazione CA (1) Presa DC IN  Corredo di documentazione stampata Connettore multiplo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a Generali modifiche senza preavviso. Dimensioni (approssimative): 124 × 45 × 65 mm (l/a/p) Peso (approssimativo): 85 g Temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: da –20 °C a +60 °C Alimentatore CA Velocità di ingresso: da 100 V a 240 V CA 50/60 Hz, 11 W Velocità di uscita: 4,2 V CC Per ulteriori specifiche, vedere l’etichetta sull’alimentatore CA. Dimensioni (approssimative): 48 × 29 × 81 mm (l/a/p, escluse le parti sporgenti) Peso (approssimativo): 130 g escluso il cavo di alimentazione CA Temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito: da –20 °C a +60 °C 11-IT

Nederlands Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Informatie voor kopers in Europa Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. 2-NL

Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van het Cyber-shot Station......................................................... 4 Kenmerken .......................................................................................................................................... 5 Handelsmerken ................................................................................................................................... 5 Onderdelen.......................................................................................................................................... 6 Instellen................................................................................................................................................ 7 De camera op het Cyber-shot Station plaatsen .............................................................................. 8 De camera van het Cyber-shot Station verwijderen ...................................................................... 8 De accu opladen ................................................................................................................................. 8 De camera aansluiten op de computer via het Cyber-shot Station .............................................. 9 Verzorging en onderhoud ................................................................................................................. 9 Problemen oplossen .........................................................................................................................10 Technische gegevens ........................................................................................................................11 -NL

Opmerkingen over het gebruik van het Cyber-shot Station Raadpleeg zowel de gebruiksaanwijzing bij de camera als deze handleiding. Het Cyber-shot Station is niet bestand tegen stof, vocht en water. De MODEL SELECT-schakelaar MODEL SELECT-  U kunt uw camera op het Cyber-shot Station aansluiten door de MODEL schakelaar SELECT-schakelaar ( , ) in te stellen. ( , ) Zie pagina 7 voor meer informatie.  Na aankoop is de MODEL SELECT-schakelaar ingesteld op .  Controleer voor gebruik of u de MODEL SELECT-schakelaar op de juiste positie hebt ingesteld. Anders kan er een storing optreden in de camera of het Cyber-shot Station. Gebruik of bewaar het Cyber-shot Station niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan de volgende omstandigheden:  Plaatsen met extreme temperaturen In afgesloten auto's in de zomer kan de omgevingstemperatuur zeer hoog zijn, waardoor het Cyber-shot Station kan vervormen of een storing kan optreden.  Plaatsen in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen Hierdoor kan het Cyber-shot Station vervormen of kan een storing optreden.  Plaatsen die zijn blootgesteld aan trillingen  Plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke magnetische straling Voorzorgsmaatregelen:  Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.  Gebruik het dichtstbijzijnde stopcontact om de netspanningsadapter aan te sluiten. Als er een storing optreedt terwijl u het product gebruikt, moet u de netspanningsadapter uit het stopcontact halen om de stroomtoevoer te onderbreken.  De set blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is de set zelf uitgeschakeld.  Plaats de netspanningsadapter niet in een smalle ruimte, dus bijvoorbeeld niet tussen een wand en een meubelstuk.  Gebruik het Cyber-shot Station niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke radiogolven of straling. De beelden worden dan wellicht niet correct afgespeeld.  Zorg dat metalen voorwerpen niet in contact komen met de aansluitingen van het Cyber-shot Station en de stekker van het netsnoer. Dit kan kortsluiting veroorzaken.  De inhoud van opnamen kan niet worden vergoed als u deze niet kunt vastleggen of afspelen vanwege een beschadigde "Memory Stick Duo", een storing van uw camera of het Cyber-shot Station, enzovoort.  Probeer de bijgeleverde USB-kabel niet aan te sluiten op de multi-aansluiting aan de onderkant van de camera. De multi-aansluiting kan worden beschadigd, wat een storing kan veroorzaken. -NL

Kenmerken De CSS-PC1 kan worden gebruikt met de digitale camera DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC- W90, DSC-W85 en DSC-W80. Niet alle digitale camera's zijn beschikbaar in alle landen. Wanneer u een digitale camera (hierna vermeld als de “camera”) op het Cyber-shot Station plaatst, kunt u het Cyber-shot Station als volgt gebruiken.  Met het Cyber-shot Station kunt u de accu in de camera sneller opladen dan met de acculader die bij de camera wordt geleverd.  U kunt het Cyber-shot Station op uw computer aansluiten met de bijgeleverde USB-kabel voor de overdracht van beelden. Handelsmerken  en "Cyber-shot Station" zijn handelsmerken van Sony Corporation.  "Memory Stick Duo" is een handelsmerk van Sony Corporation.  Bovendien zijn de systeem- en productnamen in deze handleiding doorgaans handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve ontwikkelaars of fabrikanten. De aanduidingen  en  worden echter niet in alle gevallen gebruikt in deze handleiding. -NL

Onderdelen Cyber-shot Station MODEL SELECT- schakelaar Multi-aansluiting POWER-lampje CHARGE-lampje lampje (USB)-aansluitbus DC IN-aansluitbus -NL

Het Cyber-shot Station in het buitenland Instellen gebruiken - Stroombronnen U kunt het Cyber-shot Station en de Het Cyber-shot Station voorbereiden netspanningsadapter (bijgeleverd) in elk land en elke regio gebruiken waar u beschikt over een 1 Stel de MODEL SELECT-schakelaar in. stroombron van 100 V tot 240 V wisselstroom, Zie de onderstaande tabel en stel de MODEL 50/60 Hz. SELECT-schakelaar in op de juiste stand voor uw camera. Gebruik geen elektronische transformator (reisconvertor), aangezien deze een storing kan veroorzaken. MODEL SELECT- schakelaar ( , ) DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80 DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20 2 Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN-aansluitbus van het Cyber-shot Station. Cyber-shot Station Stekker Netspanningsadapter Naar een stopcontact Netsnoer -NL

De camera op het Cyber- De accu opladen shot Station plaatsen Plaats de camera met de accu in het Cyber-shot Station. Verwijder de adapterring, de voorzetlens, enzovoort van de camera. Het opladen wordt automatisch gestart. Het Sluit de camera aan, zoals hieronder wordt CHARGE -lampje van het Cyber-shot Station gaan weergegeven. branden.  Als de camera wordt ingeschakeld, wordt het opladen van de accu met het Cyber-shot Station beëindigd.  Als het Normaal opladen* is voltooid, gaat het CHARGE-lampje uit. * De opname- en afspeelduur met Normaal opladen is ongeveer 90% van die met Volledig opladen.  Zie de onderstaande tabel voor de duur van het opladen van een volledig lege accu bij een temperatuur van 25 °C.  Plaats de "Memory Stick Duo" in de camera. Als u DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, Ongeveer gegevens in het interne geheugen gebruikt, moet u DSC-W200, DSC-W90, de "Memory Stick Duo" niet in de camera plaatsen. DSC-W85, DSC-W80 230 minuten  Schakel de camera uit voordat u deze plaatst op of – Het opladen kan langer duren, afhankelijk van verwijdert van het Cyber-shot Station. de omstandigheden en de omgeving tijdens het  Tips opladen.  U kunt de camera gemakkelijk op het Cyber-shot  Kijk in het gedeelte "Problemen oplossen" voor Station aansluiten door de camera uit te lijnen meer informatie wanneer het CHARGE-lampje met de rechterhoek van het Cyber-shot Station. niet gaan branden of als het langer dan 10  Controleer of de camera stevig op het Cyber-shot seconden knippert. Station is bevestigd.  Opmerkingen  Wanneer u de camera op het Cyber-shot Station De camera van het Cyber- hebt aangesloten, knippert het CHARGE-lampje shot Station verwijderen 3 tot 10 seconden. Dit geeft de communicatie tussen de camera en het Cyber-shot Station aan, en duidt niet op een storing. Oplaadtemperatuur Het temperatuurbereik voor opladen is 0 °C tot 40 °C. Voor optimale prestaties kunt u de accu echter het beste opladen bij een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C. Levensduur van de accu  De levensduur van de accu is beperkt. De capaciteit van de accu neemt geleidelijk af naarmate u deze meer gebruikt en de tijd verstrijkt. Als de gebruiksduur van de accu aanzienlijk korter lijkt te zijn geworden, is de meest waarschijnlijke oorzaak dat het einde van de levensduur van de accu is bereikt. Koop een  Houd het Cyber-shot Station vast als u de camera nieuwe accu. uit het Cyber-shot Station verwijdert.  De levensduur van de accu wordt mede bepaald  Opmerkingen door de manier waarop deze wordt bewaard,  Trek de camera recht omhoog wanneer u deze alsmede de omstandigheden en omgeving waarin verwijdert. De camera of het Cyber-shot Station de accu wordt gebruikt. worden mogelijk beschadigd wanneer u extra druk uitoefent op de zijkanten. -NL

De camera aansluiten op de Verzorging en onderhoud computer via het Cyber-shot Reinig het Cyber-shot Station met een zachte Station doek die licht is bevochtigd met water en veeg het oppervlak droog met een droge doek. Gebruik geen 1 Sluit het Cyber-shot Station aan op de oplosmiddelen, zoals thinner, alcohol of benzine, computer met de USB-kabel die bij het omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen. Cyber-shot Station is geleverd. USB-kabel 2 Schakel de camera in. De USB-verbinding tussen de camera en de computer wordt tot stand gebracht. Daarna kunt u afbeeldingen naar de computer overbrengen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie. Verwijder de camera niet van het Cyber-shot Station wanneer het Cyber-shot Station via de USB-kabel met de computer communiceert. Door de camera te verwijderen, kunnen de beelden in de camera worden beschadigd. De USB-verbinding annuleren Koppel de USB-kabel los of schakel de computer uit. – Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie. -NL

Problemen oplossen Als er problemen met de producten optreden, probeert u de volgende oplossingen. Blijft het probleem zich voordoen, dan neemt u contact op met uw Sony-handelaar. Probleem Oorzaak/oplossing Kan de accu niet opladen (wanneer het  De camera is ingeschakeld. CHARGE-lampje niet gaat branden)  Schakel de camera uit.  De netspanningsadapter is losgekoppeld.  Sluit de netspanningsadapter op de juiste manier aan.  De camera is niet juist op het Cyber-shot Station geplaatst.  Plaats de camera op de juiste manier.  De accu is niet juist geplaatst.  Plaats de accu op de juiste manier.  De accu is volledig opgeladen.  De accu die in de camera is geplaatst, is niet geschikt voor de camera.  Installeer een accu die geschikt is voor de camera. Het CHARGE-lampje knippert snel of  De accu die in de camera is geplaatst, is niet geschikt voor de langer dan 10 seconden camera.  Installeer een accu die geschikt is voor de camera.  De aansluiting is niet correct.  Verwijder de camera van het Cyber-shot Station en sluit de netspanningsadapter opnieuw aan. Nadat het CHARGE-lampje is uitgegaan, plaatst u de camera op het Cyber-shot Station. De camera kan niet worden  De camera is niet juist op het Cyber-shot Station geplaatst. ingeschakeld, of de camera wordt  Plaats de camera op de juiste manier. plotseling uitgeschakeld  De netspanningsadapter is losgekoppeld.  Sluit de netspanningsadapter op de juiste manier aan. De computer herkent de camera niet  De camera is uitgeschakeld.  Schakel de camera in.  U gebruikt niet de bijgeleverde USB-kabel.  Gebruik de bijgeleverde USB-kabel.  De USB-kabel is niet stevig aangesloten.  Koppel beide uiteinden van de USB-kabel los en sluit deze opnieuw stevig aan. Zorg dat de camera is ingesteld op “USB Mode”.  De camera is niet juist op het Cyber-shot Station geplaatst.  Plaats de camera op de juiste manier.  Op de USB-aansluitbussen op de computer zijn andere apparaten dan het toetsenbord, de muis en het Cyber-shot Station aangesloten.  Koppel alle apparaten, behalve het toetsenbord, de muis en het Cyber-shot Station, los van de USB-aansluitbussen. De camera kan niet op het Cyber-shot  De MODEL SELECT-schakelaar is niet ingesteld op de juiste Station worden geplaatst positie.  Stel de MODEL SELECT-schakelaar in op de juiste positie. 10-NL

Bijgeleverd toebehoren Technische gegevens  Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1) Cyber-shot Station  USB-kabel (1) Ingangen/uitgangen  Netspanningsadapter (AC-LS) (1) USB-aansluitbus:  Netsnoer (1) Mini-B  Handleiding en documentatie DC IN-aansluitbus Multi connector Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Algemeen Afmetingen (ongeveer): 124 × 45 × 65 mm (b/h/d) Gewicht (ongeveer): 85 g Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Storage temperature: –20 °C tot +60 °C Netspanningsadapter Invoer: 100 V tot 240 V wisselstroom 50/60 Hz, 11 W Uitvoer: 4,2 V gelijkstroom Controleer de specificaties op het etiket van de netspanningsadapter. Afmetingen (ongeveer): 48 × 29 × 81 mm (b/h/d, zonder uitstekende onderdelen) Gewicht (ongeveer): 130 g zonder netsnoer Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Storage temperature: –20 °C tot +60 °C 11-NL

Svenska Innan denna enhet tas i bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare användning. VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. Att observera för kunder i Europa Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. 2-SE

Innehållsförteckning Att tänka på när du använder Cyber-shot Station ......................................................................... 4 Finesser ................................................................................................................................................ 5 Varumärken......................................................................................................................................... 5 Identifiera delarna .............................................................................................................................. 6 Installation........................................................................................................................................... 7 Placera kameran i Cyber-shot Station ............................................................................................. 8 Ta bort kameran från Cyber-shot Station ....................................................................................... 8 Ladda batteriet .................................................................................................................................... 8 Ansluta kameran till en dator via Cyber-shot Station ................................................................... 9 Vård och underhåll............................................................................................................................. 9 Felsökning .........................................................................................................................................10 Tekniska data.....................................................................................................................................11 -SE

Att tänka på när du använder Cyber-shot Station Använd kamerans bruksanvisning parallellt med den här handledningen. Cyber-shot Station är inte dammtät, fukttät eller vattentät. Om MODEL SELECT-omkopplaren MODEL SELECT-  Du kan ansluta kameran till Cyber-shot Station genom att ställa in omkopplare MODEL SELECT-omkopplaren ( , ). ( , ) Mer information finns på sid. 7.  Vid inköp är MODEL SELECT-omkopplaren ställd på .  Du måste ställa MODEL SELECT-omkopplaren i rätt läge innan du använder Cyber-shot Station, annars riskerar du funktionsstörningar hos den eller hos kameran. Använd eller placera inte Cyber-shot Station på följande platser:  Där det råder extrema temperaturförhållanden Sommartid i bilar med uppvevade rutor där temperaturen kan bli så hög att den åstadkommer deformationer på eller driftstörningar hos Cyber-shot Station.  I direkt solljus eller i närheten av värmekällor Det kan åstadkomma deformationer på eller driftstörningar hos Cyber-shot Station.  På platser som är utsatta för vibrationer  På platser som är utsatta för starka magnetfält Försiktighetsåtgärder  Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.  Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag när du använder den. Om en funktionsstörning inträffar när du använder produkten stänger du av strömförsörjningen genom att koppla bort nätadaptern.  Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten till vägguttaget, även om själva utrustningen har stängts av.  Använd inte nätadaptern i ett trångt utrymme, till exempel mellan väggen och en fåtölj.  Använd inte Cyber-shot Station på platser som är utsatta för starka radiovågor eller strålning. Det kan göra att bilderna inte spelas upp som de ska.  Undvik att låta främmande metallföremål komma i kontakt med anslutningskontakterna på Cyber-shot Station och nätkabeln. Det medför risk för kortslutning.  Det utgår ingen ersättning för inspelat material om fotografering eller uppspelning inte fungerar på grund av skador på ”Memory Stick Duo”, driftstörningar i kameran eller i Cyber-shot Station e.d.  Försök inte att ansluta den medföljande USB-kabeln till multi-kontakten på kamerans undersida. Det kan orsaka funktionsstörning genom att multi-kontakten skadats. -SE

Finesser Du kan använda CSS-PC1 med de digitala stillbildskamerorna DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85 och DSC-W80. Inte alla dessa digitala stillbildskameror är tillgängliga i alla länder. När du placerar en digital stillbildskamera (nedan kallad ”kameran”) i Cyber-shot Station kan Cyber-shot Station användas på följande sätt.  Cyber-shot Station kan ladda upp batteriet i kameran snabbare än den batteriladdare som följer med kameran.  Du kan ansluta Cyber-shot Station till en dator med den medföljande USB-kabeln för bildöverföring. Varumärken  och ”Cyber-shot Station” är varumärken som tillhör Sony Corporation.  ”Memory Stick Duo” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.  Övriga system- och produktnamn i den här handledningen är vanligtvis varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Märkena  och  är emellertid inte alltid utsatta i den här handledningen. -SE

Identifiera delarna Cyber-shot Station MODEL SELECT- omkopplare Multi-kontakt POWER-lampa CHARGE-lampa (USB)-uttag DC IN-uttag -SE

Använda Cyber-shot Station utomlands Installation - strömkällor Du kan använda Cyber-shot Station och Förbereda Cyber-shot Station nätadaptern (medföljer) i alla länder och regioner där strömmen är mellan 100 V och 240 V 1 Ställ in MODEL SELECT-omkopplaren. växelström (AC), 50/60 Hz. Med hjälp av följande tabell ställer du in MODEL SELECT-omkopplaren efter den Använd inte en elektronisk transformator kamera du använder. (reseadapter), eftersom detta kan orsaka funktionsstörningar. MODEL SELECT- omkopplare ( , ) DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80 DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20 2 Anslut nätadaptern till DC IN-uttaget på Cyber-shot Station. Cyber-shot Station Likströms- kontakt (DC) Nätadapter Till ett vägguttag Nätkabel -SE

Placera kameran i Cyber- Ladda batteriet shot Station Place the camera with the battery pack inserted on the Cyber-shot Station. Ta bort adapterringen, konversionslinsen osv. från kameran. Uppladdningen börjar automatiskt. CHARGE- Placera kameran som nedanstående lampan på Cyber-shot Station tänds. illustration visar.  När du slår på kameran avbryter Cyber-shot Station uppladdningen av batteriet.  När uppladdningen når normal uppladdning* slocknar CHARGE-lampan. * Den tid som du kan spela in och spela upp med normal uppladdning är ungefär 90 % av tiden vid full uppladdning.  Den tid det tar för full uppladdning av ett helt urladdat batteri vid 25 °C visas i nedanstående tabell. DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, Ca. 230 DSC-W200, DSC-W90,  Sätt i ”Memory Stick Duo” i kameran. Om du minuter DSC-W85, DSC-W80 använder informationen i det interna minnet – Uppladdningstiden kan bli längre, beroende på sätter du inte i ett ”Memory Stick Duo” i kameran. uppladdningsförhållandena och den miljö som  Se till att kameran är avstängd innan du placerar batteriet laddas i. den i eller tar bort den från Cyber-shot Station.  Om CHARGE-lampan inte tänds, eller om  Tips! den blinkar under mer än 10 sekunder, se  Du kan placera kameran på Cyber-shot Station på ”Felsökning”. ett enkelt sätt genom att passa in kameran mot det högra hörnet av Cyber-shot Station.  Obs!  Se till att kameran är ordentligt ansluten till  När du placerar kameran i Cyber-shot Station kan Cyber-shot Station. det hända att CHARGE-lampan blinkar mellan 3 och 10 sekunder. Det betyder att det sker ett informationsutbyte mellan kameran och Cyber- Ta bort kameran från Cyber- shot Station, det är alltså inte något fel. shot Station Uppladdningstemperatur Temperaturintervallet för uppladdning är mellan 0 °C och 40 °C. För att få bästa möjliga batteriprestanda rekommenderas du att ladda batteriet där temperaturen håller sig mellan 10 °C och 30 °C. Angående batteripaketets livslängd  Batteripaketets livslängd är begränsad. Batteripaketets kapacitet sjunker både efter hand som det används och med tiden. Om batteripaketets användningstid börjar bli avsevärt kortare beror det förmodligen på att det är förbrukat. Köp ett nytt batteripaket.  Batteripaketets livslängd beror på förvarings- och användningsförhållandena för respektive batteripaket.  Håll fast Cyber-shot Station när du tar bort kameran från Cyber-shot Station.  Obs!  Lyft kameran rakt upp när du tar bort den. Om du vickar kameran framåt eller åt sidorna kan både kamera och Cyber-shot Station skadas. -SE

Ansluta kameran till en Vård och underhåll dator via Cyber-shot Station Rengör Cyber-shot Station med en mjuk duk, 1 Anslut Cyber-shot Station till datorn med lätt fuktad med vatten och torka sedan av ytan med en torr duk. Använd aldrig någon typ av den USB-kabel som medföljer till Cyber- shot Station. lösningsmedel, t.ex. alkohol eller bensin, eftersom de kan skada ytan. USB-kabel 2 Slå på kameran. USB-anslutningen upprättas mellan kameran och datorn. Sedan kan du överföra bilder till datorn. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer kameran. Under tiden som Cyber-shot Station kommunicerar med datorn via USB-kabeln får kameran inte tas bort från Cyber-shot Station. Om kameran tas bort kan bilderna skadas. Avbryta USB-anslutningen Koppla bort USB-kabeln eller stäng av strömmen till datorn. – Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer kameran. -SE

Felsökning Om du har problem med produkten kan hjälpen finnas bland följande åtgärder. Om du inte kan lösa problemet på egen hand rådgör du med närmaste Sony-återförsäljare. Symptom Orsak/Åtgärd Kan inte ladda upp batteriet (CHARGE-  Kameran är påslagen. lampan tänds inte)  Stäng av kameran.  Nätadaptern är bortkopplad.  Anslut nätadaptern på rätt sätt.  Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.  Sätt i kameran på rätt sätt.  Du har inte satt i batteriet rätt.  Sätt i batteriet på rätt sätt.  Batteriet är fulladdat.  Det batteri du har satt in i kameran går inte att använda tillsammans med kameran.  Sätt i ett batteri som är avsett för kameran. CHARGE-lampan blinkar snabbt eller  Det batteri du har satt in i kameran går inte att använda blinkar under mer än 10 sekunder tillsammans med kameran.  Sätt i ett batteri som är avsett för kameran.  Anslutningen är inte korrekt utförd.  Ta bort kameran från Cyber-shot Station och anslut nätadaptern igen. När CHARGE-lampan slocknat placerar du kameran i Cyber-shot Station. Det går inte att slå på kameran, den  Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station. stängs plötsligt av i stället  Sätt i kameran på rätt sätt.  Nätadaptern är bortkopplad.  Anslut nätadaptern på rätt sätt. Din dator identifierar inte kameran  Kameran är avstängd.  Slå på kameran.  Du använder inte den medföljande USB-kabeln.  Använd den medföljande USB-kabeln.  USB-kabeln sitter inte fast ordentligt.  Koppla bort USB-kabelns båda ändar och anslut dem sedan ordentligt igen. Kontrollera att kameran är ställd på ”USB-läget”.  Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.  Sätt i kameran på rätt sätt.  USB-kontakterna på datorn används också för annan utrustning förutom tangentbord, mus och Cyber-shot Station.  Koppla bort all utrustning, förutom tangentbord, mus och Cyber-shot Station, från USB-kontakterna. Det går inte att ansluta kameran till  MODEL SELECT-omkopplaren är inte ställd i rätt läge. Cyber-shot Station  Ställ MODEL SELECT-omkopplaren i rätt läge. 10-SE

Inkluderade artiklar Tekniska data  Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1) Cyber-shot Station  USB-kabel (1) Ingångar/Utgånga  Nätadapter (AC-LS) (1) USB-kontakt: mini-B  Nätkabel (1) DC IN-anslutning  Uppsättning tryckt dokumentation Multi-kontakt Allmänt Utförande och specifikationer kan ändras utan Mått (ca.): 124 × 45 × 65 mm föregående meddelande. (b/h/d) Vikt (ca.): 85 g Driftstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Nätadapter Inspänning: 100 V till 240 V växelström (AC) 50/60 Hz, 11 W Uteffekt: 4,2 V likström (DC) Se etiketten på nätadaptern för andra specifikationer. Mått (ca.): 48 × 29 × 81 mm (b/h/d, exklusive utskjutande delar) Vikt (ca.): 130 g exklusive nätkabel Driftstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C 11-SE

Pyccкий Пepeд paботой c дaнным обоpyдовaниeм внимaтeльно изyчитe это pyководcтво и xpaнитe eго кaк cпpaвочноe поcобиe. ПPEДУПPEЖДEHИE Для уменьщения рпаснрсти врдгррания или прражения длектрическим тркрм не прдвергайте аппарат врддействию држдя или влаги. Bнимание для пркупателей в Eвррпе Данное изделие прощло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве EMC в отнощении соединительных кабелей, длина которыx не превыщает 3 метров. Увeдрмлeниe Ecли cтaтичecкоe элeктpичecтво или элeктpомaгнитныe cилы пpиводят к cбою в пepeдaчe дaнныx, пepeзaпycтитe пpиложeниe или отключитe и cновa подключитe коммyникaционный кaбeль (USB и т.д.). Утилидaция электрическргр и электррннргр рбррудрвания (директива применяется в странах Eвpрcрюдa и других евррпейских странах, где действуют системы раддельнргр сбрра ртхрдрв) Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. 2-RU

Pyccкий Пpимeчaния по иcпользовaнию Cyber-shot Station ................................................................. 4 Хapaктepиcтики ................................................................................................................................ 5 Tовapныe знaки ................................................................................................................................ 5 Oбознaчeниe чacтeй......................................................................................................................... 6 Уcтaновкa ........................................................................................................................................... 7 Уcтaновкa фотоaппapaтa нa Cyber-shot Station ......................................................................... 8 Извлeчeниe фотоaппapaтa из Cyber-shot Station ...................................................................... 8 Зapядкa бaтapeйного блокa ............................................................................................................ 9 Подключeниe фотоaппapaтa к компьютepy чepeз Cyber-shot Station .................................. 9 Уxод и обcлyживaниe ...................................................................................................................... 9 Уcтpaнeниe нeполaдок ..................................................................................................................10 Texничecкиe xapaктepиcтики ......................................................................................................11 -RU

Пpимeчaния пр иcпрльдрвaнию Cyber-shot Station Подpобноe опиcaниe опepaций cм. в этом pyководcтвe и в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy. Cyber-shot Station нe являeтcя пылe-, влaгр- и врдрнeпpрницaeмым иддeлиeм. Переключатель MODEL SELECT  Станция Cyber-shot Station позволяет подключить фотоаппарат, Переключатель установив переключатель MODEL SELECT в соответствующее MODEL SELECT положение ( , ). ( , ) Подробные сведения см. на стр. 7.  При покупке переключатель MODEL SELECT установлен в положение .  Перед использованием установите переключатель MODEL SELECT в соответствующее положение, в противном случае фотоаппарат или Cyber-shot Station могут работать неправильно. He иcпрльдyйтe и нe xpaнитe Cyber-shot Station в мecтax, прдвepжeнныx врддeйcтвию cлeдyющиx фaктрpрв:  Экcтpeмaльныe тeмпepaтypы B зaкpытом aвтомобилe в лeтнee вpeмя тeмпepaтypa окpyжaющeго воздyxa можeт повыcитьcя и cтaть пpичиной дeфоpмaции или нeпpaвильной paботы Cyber-shot Station.  Пpямыe cолнeчныe лyчи или близоcть к нaгpeвaтeльным пpибоpaм Это можeт cтaть пpичиной дeфоpмaции или нeпpaвильной paботы Cyber-shot Station.  Bибpaция  Cильныe мaгнитныe поля Mepы пpeдрcтрpржнрcти:  Даже если лампочка CHARGE не горит, зарядное устройство не будет отсоединено от источника питания переменного тока до тех пор, пока оно подсоединено к сетевой розетке. Если при использовании зарядного устройства возникнут какие-либо проблемы, немедленно отключите питание, отсоединив штепсельную вилку от сетевой розетки.  Иcпользyйтe ближaйшyю pозeткy для подключeния aдaптepa пepeмeнного токa. Ecли пpи иcпользовaнии пpодyктa пpоиcxодят кaкиe-либо нeполaдки, отcоeдинитe aдaптep для отключeния иcточникa энepгии.  Cтaнция нe cчитaeтcя отключeнной от иcточникa пepeмeнного токa, ecли онa подключeнa к ceтeвой pозeткe, дaжe в том cлyчae, ecли caмa cтaнция выключeнa.  Не включайте адаптер переменного тока, когда он находится в узком месте, например, между стеной и мебелью.  He иcпользyйтe Cyber-shot Station в мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию cильныx paдиоволн или paдиaции. Cнимки могyт воcпpоизводитьcя нeпpaвильно.  He допycкaйтe контaктa дpyгиx мeтaлличecкиx пpeдмeтов c cоeдинитeльными чacтями Cyber-shot Station и ceтeвым шнypом. Это можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.  Зaпиcывaeмыe дaнныe нe могyт быть воccтaновлeны, ecли cъeмкa или воcпpоизвeдeниe нeвозможны из-зa повpeждeнной кapты “Memory Stick Duo”, нeпpaвильной paботы фотоaппapaтa, Cyber-shot Station и т.д.  He пытaйтecь подcоeдинить пpилaгaeмый кaбeль USB к многофyнкционaльномy paзъeмy нa нижнeй чacти кaмepы. Это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти из-зa повpeждeния многофyнкционaльного paзъeмa. -RU

Хapaктepиcтики CSS-PC1 можно использовать с цифровыми фотоаппаратами DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, DSC- W200, DSC-W90, DSC-W85 и DSC-W80. Некоторые цифровые фотоаппараты могут быть недоступны в некоторых странах. Поcлe ycтaновки цифpовой фотокaмepы (в дaльнeйшeм имeнyeмой “фотоaппapaт”) нa Cyber-shot Station, Cyber-shot Station можeт иcпользовaтьcя cлeдyющим обpaзом:  C помощью Cyber-shot Station можно зapяжaть бaтapeйный блок в фотоaппapaтe быcтpee, чeм c помощью вxодящeго в комплeкт зapядного ycтpойcтвa.  Mожно подcоeдинить Cyber-shot Station к компьютepy c помощью пpилaгaeмого USB- кaбeля для пepeдaчи cнимков. Tрвapныe днaки  и “Cyber-shot Station” являютcя товapными знaкaми Sony Corporation.  “Memory Stick Duo” являeтcя товapным знaком Sony Corporation.  Кpомe того, нaзвaния cиcтeм и пpодyктов, иcпользyeмыe в нacтоящeм pyководcтвe, являютcя товapными знaкaми или оxpaняeмыми товapными знaкaми cоотвeтcтвyющиx paзpaботчиков и пpоизводитeлeй. Teм нe мeнee, обознaчeния  или  в нacтоящeм pyководcтвe иcпользyютcя нe во вcex cлyчaяx. -RU

Oбрднaчeниe чacтeй Cyber-shot Station Переключатель MODEL SELECT Mнргрфyнкцир- нaльный paдъeм Индикaтрp POWER Индикатрр CHARGE Гнeддр (USB) Гнeддр DC IN -RU

Иcпрльдрвaниe Cyber-shot Station в дpyгиx Уcтaнрвкa cтpaнax – иcтрчники питaния Cyber-shot Staion и адаптер переменного Прдгртрвкa Cyber-shot Station тока (прилагается) можно использовать в любой стране или области, где параметры 1 Устанрвите переключатель MODEL источника питания соответствуют следующим SELECT. характеристикам: от 100 В до 240 В, 50/60 Гц. См. следующую таблицу и установите переключатель MODEL SELECT в He прльдyйтecь пpeрбpaдрвaтeлями тркa соответствии с фотоаппаратом. (пpeрбpaдрвaтeлями для тypиcтрв), т.к. этр мржeт пpивecти к нeиcпpaвнрcти. Переключатель MODEL SELECT ( , ) DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80 DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20 2 Прдключитe aдaптep пepeмeннргр тркa к гнeддy DC IN Cyber-shot Station. Cyber-shot Station Штeкep прcтряннргр тркa Aдaптep пepeмeннргр тркa К ceтeврй pрдeткe Шнyp питaния -RU

Уcтaнрвкa фртрaппapaтa Идвлeчeниe фртрaппapaтa нa Cyber-shot Station ид Cyber-shot Station Снимите с фртраппарата крльцр адаптера, крнверсирнный рбъектив и т.д. Устанрвите фртраппарат, как пркаданр на следующем рисунке.  Bcтaвьтe кapтy пaмяти “Memory Stick Duo” в фотоaппapaт. Пpи иcпользовaнии дaнныx  Пpи извлeчeнии фотоaппapaтa из cтaнции внyтpeннeй пaмяти нe вcтaвляйтe кapтy Cyber-shot Station пpидepживaйтe ee. пaмяти “Memory Stick Duo” в фотоaппapaт.  Примечания  Пpeждe чeм ycтaнaвливaть фотоaппapaт нa  При извлечении фотоаппарата поднимайте Cyber-shot Station или извлeкaть eго, обязaтeльно его строго вертикально. В случае отключaйтe питaниe фотоaппapaтa. прикладывания излишних усилий спереди  Советы или по бокам возможно повреждение  Чтобы упростить установку фотоаппарата фотоаппарата или Cyber-shot Station. на станцию Cyber-shot Station, выровняйте камеру с правым углом Cyber-shot Station.  Убeдитecь, что фотоaппapaт нaдeжно ycтaновлeн нa Cyber-shot Station. -RU

Зapядкa бaтapeйнргр блркa Прдключeниe фртрaппapaтa к крмпьютepy чepeд Cyber- Уcтaнрвитe фртрaппapaт cр вcтaвлeнным бaтapeйным блркрм нa Cyber-shot Station. shot Station Зарядка батарейного блока начнется автоматически. Загорится индикатор CHARGE 1 Прдcрeдинитe Cyber-shot Station к на станции Cyber-shot Station. крмпьютepy c прмрщью пpилaгaeмргр  При включении фотоаппарате зарядка кaбeль USB. батарейного блока с помощью Cyber-shot Station останавливается.  После достижения нормального заряда* индикатор CHARGE погаснет. * При нормальной зарядке время записи и воспроизведения составляет приблизительно 90% от времени записи и воспроизведения при полной зарядке.  Время зарядки полностью разряженного Kaбeль USB батарейного блока при температуре 25 °C указано в следующей таблице. DSC-T100, DSC-T25, DSC-T20, Приблиз. DSC-W200, DSC-W90, DSC-W85, DSC-W80 230 мин. – Зарядка может занять больше времени в зависимости от условия зарядки и внешней среды.  Если индикатор CHARGE не загорается или мигает более 10 секунд, см. раздел “Устранение неисправностей”. 2 Bключитe фртрaппapaт. Meждy фотоaппapaтом и компьютepом  Примечания ycтaновитcя cоeдинeниe чepeз USB. Поcлe  После установки фотоаппарата на станцию этого можно нaчaть пepeдaчy cнимков Cyber-shot Station индикатор CHARGE может в компьютep. Подpобныe cвeдeния cм. в мигать от 3 до 10 секунд. Это указывает инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx на обмен данными между фотоаппаратом к фотоaппapaтy. и станцией Cyber-shot Station, а не на неисправность последней. Bо вpeмя обмeнa инфоpмaциeй мeждy Cyber-shot Station и компьютepом c Teмпepaтypa дapядки помощью кaбeль USB нe извлeкaйтe Зapяжaйтe aккyмyлятоp пpи тeмпepaтype фотоaппapaт из Cyber-shot Station. от 0 °C до 40 °C. Oднaко для обecпeчeния Извлeчeниe фотоaппapaтa можeт вызвaть мaкcимaльной эффeктивноcти paботы повpeждeниe cнимков. бaтapeи peкомeндyeтcя выполнять зapядкy пpи тeмпepaтype от 10 °C до 30 °C. Oтмeнa cрeдинeния USB Oтcоeдинитe кaбeль USB или выключитe O cpркe cлyжбы бaтapeи компьютep.  Cpок cлyжбы бaтapeи огpaничeн. Eмкоcть – Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкцияx по бaтapeи поcтeпнно yмeньщaeтcя по мepe ee экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy. иcпользовaния, a тaкжe c тeчeниeм вpeмeни. Ecли вpeмя фyнкциониpовaния бaтapeи cyщecтвeнно cокpaтилоcь, вepоятной пpичиной являeтcя Уxрд и рбcлyживaниe иcчepпaниe бaтapeйным блоком cвоeго pecypca. Oчиcтитe Cyber-shot Station мягкой ткaнью, Пpиобpeтитe новый бaтapeйный блок. cлeгкa cмочeнной водой, и пpотpитe  Cpок cлyжбы бaтapeи отличaeтcя в повepxноcть cyxой ткaнью. He иcпользyйтe зaвиcимоcти от ycловий ee xpaнeния, ycловий никaкиe pacтвоpитeли, нaпpимep, paзбaвитeль, paботы и окpyжaющeй cpeды, в котоpой cпиpт или бeнзин, тaк кaк они могyт повpeдить иcпользyeтcя кaждый бaтapeйный блок. повepxноcть. -RU

Уcтpaнeниe нeпрлaдрк B cлyчae возникновeния кaкиx-либо пpоблeм попpобyйтe иcпользовaть cлeдyющиe cпоcобы иx ycтpaнeния. Ecли нeполaдкa нe ycтpaняeтcя, обpaтитecь к пpодaвцy издeлия Sony. Heпрлaдкa Пpичинa/Peшeниe Не удается зарядить батарейный  Фотоaппapaт включeн. блок (если индикатор CHARGE не  Bыключитe фотоaппapaт. загорается)  Oтcоeдинeн aдaптep пepeмeнного токa.  Пpaвильно подcоeдинитe aдaптep пepeмeнного токa.  Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa Cyber-shot Station.  Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.  Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно.  Уcтaновитe бaтapeйный блок пpaвильно.  Бaтapeйный блок полноcтью зapяжeн.  Уcтaновлeн бaтapeйный блок, нe подxодящий к фотоaппapaтy.  Уcтaновитe бaтapeйный блок, cовмecтимый c фотоaппapaтом. Индикатор CHARGE быстро мигает  Уcтaновлeн бaтapeйный блок, нe подxодящий к или мигает более 10 секунд фотоaппapaтy.  Уcтaновитe бaтapeйный блок, cовмecтимый c фотоaппapaтом.  Heпpaвильно выполнeно cоeдинeниe.  Извлеките фотоаппарат из станции Cyber-shot Station и снова подсоедините адаптер переменного тока. Когда погаснет индикатор CHARGE, поместите фотоаппарат на станцию Cyber-shot Station. Heвозможно включить фотоaппapaт,  Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa Cyber-shot Station. или питaниe нeожидaнно  Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт. выключaeтcя  Oтcоeдинeн aдaптep пepeмeнного токa.  Пpaвильно подcоeдинитe aдaптep пepeмeнного токa. Компьютep нe pacпознaeт  Фотоaппapaт выключeн. фотоaппapaт  Bключитe фотоaппapaт.  Иcпользyeтcя кaбeль USB нe из комплeктa поcтaвки.  Иcпользyйтe пpилaгaeмый кaбeль USB.  Кaбeль USB подcоeдинeн нeнaдeжно.  Oтcоeдинитe обa концa кaбeля USB и нaдeжно подcоeдинитe иx cновa. Убeдитecь, что нa фотоaппapaтe ycтaновлeн “Peжим USB”.  Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa Cyber-shot Station.  Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.  К гнeздaм USB нa компьютepe подcоeдинeны дpyгиe ycтpойcтвa, кpомe клaвиaтypы, мыши и Cyber-shot Station.  Oтcоeдинитe от гнeзд USB вce ycтpойcтвa кpомe клaвиaтypы, мыши и Cyber-shot Station. Heвозможно ycтaновить фотоaппapaт  Переключатель MODEL SELECT не установлен в нa Cyber-shot Station соответствующее положение.  Установите переключатель MODEL SELECT в соответствующее положение. 10-RU

Крмплeктнрcть прcтaвки Texничecкиe  Cyber-shot Station (CSS-PC1) (1) xapaктepиcтики  Kaбeль USB (1) Cyber-shot Station  Aдaптep пepeмeннргр тркa (AC-LS) (1)  Шнyp питaния (1) Paдъeмы вxрдныx/выxрдныx cигнaлрв Гнeздо USB: мини-B  Haбрp нaпeчaтaннрй дркyмeнтaции Гнeздо DC IN Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики Mногофyнкционaльный paзъeм могyт быть измeнeны бeз пpeдвapитeльного Oбщиe xapaктepиcтики yвeдомлeния. Paзмepы (пpибл.): 124 × 45 × 65 мм (ш/в/г) Bec (пpибл.): 85 г Paбочaя тeмпepaтypa: от 0 °C до 40 °C Teмпepaтypa xpaнeния: от –20 °C до +60 °C Aдaптep пepeмeннргр тркa I Bxоднaя мощноcть: от 100 B до 240 B пepeмeнного токa 50/60 Гц, 11 Bт Bыxоднaя мощноcть: 4,2 B поcтоянного токa Болee подpобныe тexничecкиe xapaктepиcтики cм. нa этикeткe aдaптepa пepeмeнного токa. Paзмepы (пpибл.): 48 × 29 × 81 мм (ш/в/г, бeз yчeтa выcтyпaющиx чacтeй) Bec (пpибл.): 130 г бeз yчeтa шнypa питaния пepeмeнного токa Paбочaя тeмпepaтypa: от 0 °C до 40 °C Teмпepaтypa xpaнeния: от –20 °C до +60 °C 11-RU

Gedruckt auf 70- oder höherprozentigem Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje- baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. Hапечатано на бумаге, изготовленной на 70% и более из бумажных отходов, с использованием печатной краски на основе растительного масла без примесей ЛОC (летучиx органическиx соединений). Printed in Japan