2 • The slave flash senses the reflected light • Même si le flash asservi est chargé 3-076-910-01(1) 日本語 お手入れについて English from the built-in flash and fires of the Recom m ended Caract érist iques du lorsqu’il est désactivé, il doit être chargé digital still camera. (It does not fire with à nouveau avant de pouvoir se the pre-flash for red-eye prevention. It Dist ance f lash asservi déclencher. 3 WARNING 安全のために only fires in synchronization with the • Prenez soin de ne pas faire obstacle au Slave Flash 警告 main flash.) The recommended distance varies with the • Le flash asservi est conçu pour servir capteur de lumière avec les doigts To prevent fire or shock hazard, do not • The distance at which photos can be guide number (GN) of the build-in flash of avec l’appareil photo numérique Sony. pendant l’utilisation du flash. expose the unit to rain or moisture. taken with the slave flash is about one the digital still camera. •Vous pouvez également utiliser le trépied • Le flash asservi ne peut pas fonctionner à 取扱説明書 警告表示の意味 B スレーブフラッシュの and half or two times that with only the For details, please refer to the digital still camera instruction manual. en installant le flash asservi sur l’adaptateur porte-accessoire. l’extérieur ou au soleil parce que sa sensibilité est réduite. built-in flash. お買い上げいただきありがとうございます。 取り付けかた Example: • Le flash asservi vous permet de prendre • Le flash asservi peut se déclencher s’il des photos nettes, même si le flash fait face à une source de lumière ou si le When using a DSC-P9 built-in flash 1 主な仕様 A Insert ing t he incorporé à l’appareil photo numérique 警告 At f-stop 2.8, the recommended capteur de lumière reçoit une forte ne fournit pas une lumière suffisante. lumière (par exemple, si vous utilisez un distance is 3.8m. 2 Bat t ery When using a DSC-P9 built-in flash and • Le flash asservi capte la lumière flash près de vous). DC 3 V réfléchie, provenant du flash incorporé, • Le flash asservi ne se déclenche pas s’il 1 The slave flash uses one Sony CR123A slave flash together (when this unit is et il se déclenche sur l’appareil photo 3 n’y a pas d’objet réfléchissant à l’arrière- この取扱説明書をよくお読みのうえ 警告 480 lithium manganese dioxide battery. 1 Slide open the battery cover in the set to HIGH) At f-stop 2.8, the recommended numérique. (Il ne se déclenche pas avec plan. 14 un pré-flash pour réduire l’effet des yeux • Le flash asservi peut fonctionner 480 fois 4 direction of the arrow . distance is 6.3m. rouges. Il se déclenche simplement en 52.7 × 60.5 × avec une nouvelle pile Sony CR 123A au 2 Insert the battery, making sure the synchronisation avec le flash principal.) lithium et dioxyde de manganèse et si le Operat ing Inst ruct ions • 安全のための注 37.2 × × This symbol is intended to • La distance à laquelle des photos alert the user to the polarity of the battery is correct. réglage de lumière est sur HIGH. Ce M ode d'emploi 意事項を守る 使い終わったら presence of uninsulated 3 Slide the battery cover closed in READY Lam p peuvent être prises avec le flash asservi nombre varie en fonction des conditions • 故障したら使わ 60g est entre 1,5 et 2 fois celle disponible avec M anual de inst rucciones • “Dangerous voltage” the direction of the arrow until it • Flashes orange... Charging is underway. d’utilisation. ずに、テクニカ within the product’s • Glows orange... Charging is complete. le flash incorporé seul. 注意 Bendienungsanleit ung clicks into place. enclosure that may be of The slave flash can now be used. ルインフォメー 付属品 Gebruiksaanw ijzing sufficient magnitude to • Flashes red... The battery is wearing out. Dist ance Éclair - ションセンター 5- 1 constitute a risk of electric B Fit t ing t he Slave Replace it with a new one. A M ise en place de HVL-FSL1 に修理を依頼す 5- 2 1 shock to persons. • Glows red for about 2 seconds then goes Sujet る • CR123A 1 Flash off... The slave flash will not fire even if it la pile La distance recommandedée l’éclair au This symbol is intended to detects the built-in flash of the digital still 1 alert the user to the Le flash asservi s’alimente sur une pile sujet varie selon le nombre-guide (NG) du Sony Corporation © 2002 Printed in Japan 1 Fit the slave flash w ith the shoe camera, the object is within range, and Sony CR123A (lithium et dioxyde de flash incorporé à l’appareil photo 1 presence of important the quantity of flash light is sufficient. manganèse). 使いかた numérique. Pour les détails, reportez-vous operating and adapter provided. maintenance (servicing) 2 Insert the screw of the shoe • Glows green... The slave flash has fired. 1 Ouvrez le couvercle de la pile en le au mode d’emploi de l’appareil photo 故障かな?と思ったら instructions in the numérique. adapter into the tripod hole of the glissant dans le sens de la flèche. 注意を促す記号 literature accompanying 2 Installez la pile en respectant ses 感電 the appliance. digital still camera and lightly tighten it. M aint enance polarités. Exemple: 3 Refermez le couvercle de la pile en Si vous utilisez un flash incorporé DSC- CAUTION 3 Adjust the length of the shoe Wipe the surface of the slave flash with a P9(quand cette unité est réglée sur soft cloth. If it is very dirty, dampen the le glissant dans le sens de la flèche 1 You are cautioned that any changes or adapter and choose the position of HIGH): 行為を禁止する modifications not expressly approved in cloth slightly with a neutral cleanser and jusqu’à son encliquetage. À l’ouverture 2.8, la distance éclair- LOW HIGH A 分解禁止 記号 this manual could void your authority to the slave flash. 4 Firmly tighten the screw of the wipe again. Do not use thinners, benzene or alcohol, which damage the surface of sujet est de 3,8 m. operate this equipment. Si vous utilisez ensemble un flash 1 2 2 READY shoe adapter. the slave flash. B Inst allat ion du incorporé DSC-P9 et le flash asservi: READY NOTE À l’ouverture 2.8, la distance éclair- 5 This equipment has been tested and found Af t er Use Flash asservi sujet est de 6,3 m. 警告 下記の注意を守らないと、 OFF to comply with the limits for a Class B • You can remove and attach the slave M ain Specif icat ions 1 Installez le flash asservi sur digital device, pursuant to Part 15 of the flash with the shoe adapter still fitted to Power Source 3V DC lithium manganese l’adaptateur de porte-accessoire 感電により大けがの 15 FCC Rules. These limits are designed to the digital still camera. Slide the slave dioxide battery fourni. Voyant READY 原因となります。 3 provide reasonable protection against flash in the direction of the arrow (5-2) Guide number Around 14 2 Insérez la vis de l’adaptateur de • Il clignote en orange ... La recharge est en 感電 harmful interference in a residential while pressing the black button at the Max. No. of Flashes porte-accessoire dans l’orifice de installation. This equipment generates, bottom (5-1). cours. READY Approx. 480 trépied sur l’appareil photo • Il s’allume en orange ... La recharge est uses, and can radiate radio frequency • Remove the slave flash from the shoe Max. Dimensions numérique et serrez-la légèrement. 分解しない。 energy and, if not installed and used in adapter when carrying. terminée. Le flash asservi peut 4 52.7mm × 60.5mm × 3 Ajustez la longueur de fonctionner. CR123 accordance with the instructions, may 37.2mm (w × h × d) l’adaptateur de porte-accessoire et • Il clignote en rouge ... La pile est usée. 3 分解禁止 480 cause harmful interference to radio (excluding protruding déterminez la position du flash Remplacez-la par une neuve. communications. However, there is no guarantee that Using t he Slave parts) asservi. • Il s’allume en rouge pendant 2 secondes Weight Approx. 60g (not including 保証書とアフターサービス interference will not occur in a particular Flash batteries) 4 Serrez fermement la vis de puis s’éteint ... Le flash asservi ne se déclenchera pas même s’il détecte l’éclair installation. If this equipment does cause l’adaptateur de porte-accessoire. For details of how to use the digital still du flash incorporé de l’appareil photo harmful interference to radio or television 保証書 camera, please refer to the digital still Après l’ut ilisat ion ご注意 • reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user camera instruction manual. Accessories • Vous pouvez déposer et fixer le flash numérique, l’objet est dans la plage voulue et la quantité de lumière du flash is encouraged to try to correct the 1 Set the pow er sw itches of the Shoe adaptor (1) asservi en laissant l’adaptateur de porte- est suffisante. • OFF 電池についての安全上の interference by one or more of the following measures: digital still camera and the slave flash to LOW or HIGH, as required. Sony CR123A lithium manganese dioxide battery (1) accessoire installé sur l’appareil photo numérique. Glissez le flash asservi dans • Il s’allume en vert ... Le flash asservi s’est déclenché. • B ご注意 • • – Reorient or relocate the receiving 2 Check that the slave flash’s READY Instruction manual (1) le sens de la flèche (5-2) en appuyant sur le bouton noir dans le bas (5-1). antenna. lamp has stopped flashing and is OFF • 1 – Increase the separation between the glow ing. The slave flash must be • Retirez le flash asservi de l’adaptateur de Ent ret ien アフターサービス equipment and receiver. charged before taking a photo. Troubleshoot ing porte-accessoire lorsque vous le Nettoyez la surface du flash asservi avec 1 2 • 調子が悪いときはまずチェックを – Connect the equipment into an outlet on Charging takes about 5 seconds, (if s If the READY lamp does not light up transportez. un linge doux. Si elle est très sale, • 警告 • a circuit different from that to which the receiver is connected. the battery is new ). When when the power switch is turned on humectez le linge avec un produit de nettoyage neutre et utilisez-le pour le t Turn the power switch “OFF” and Ut ilisat ion du f lash • – Consult the dealer or an experienced charging is complete, the orange then on again. nettoyage. N’utilisez pas de diluant pour • それでも具合の悪いときは radio/TV technician for help. pow er lamp stops flashing and When the flash is left untouched with asservi peinture, benzène ou alcool car ces • glow s. the power turned on, it automatically produits endommageraient la surface du For t he cust om ers in Germ any 3 Check that the built-in flash of the turns itself off after 15 minutes in Pour les détails sur l’utilisation de flash asservi. Directive: EMC directive 89/336/EEC, 92/ order to prevent battery wear. l’appareil photo numérique, reportez-vous digital still camera is ready to fire. à son mode d’emploi. • 保証期間中の修理は 31/EEC 注意 • • This equipment complies with EMC For details, please refer to the s If the READY lamp flashes red t Replace the battery. 1 Réglez les interrupteurs Spécif icat ions regulations when used under the digital still camera instruction Sony CR123A lithium manganese d’alimentation de l’appareil photo • CR123A following circumstances: manual. dioxide battery lasts for about 480 numérique et du flash asservi sur principales HIGH 保証期間経過後の修理は – Residential area 4 Point the digital still camera and flashes. LOW ou HIGH, selon les besoins. Source d’alimentation Pile de 3 V, lithium 480 – Business district focus before pressing the shutter 2 Assurez-vous que le voyant READY et dioxyde de manganèse – Light-industry district du flash asservi a cessé de Nombre-guide Autour de 14 3 5 (This equipment complies with the EMC button. When the built-in flash fires of the digital still camera, the clignoter et qu’il reste allumé. Le Nombre maximum d’éclairs Env. 480 • : HVL-FSL1 standard regulations EN55022 ClassB.) flash asservi doit être rechargé Dimensions maximum 52,7 x 60,5 x 37,2 撮影可能距離について • • : CAUTION slave flash senses the light and also fires. Français avant de prendre une photo. Une mm (L x H x P) (sans les parties saillantes) recharge prend 5 secondes environ Danger of explosion if battery is スレーブフラッシュの特長 お問い合わせ 電話のおかけ間違いに incorrectly replaced. (si la pile est neuve). À la fin de la recharge, le voyant d’alimentation Poids Env. 60 g (pile non comprise) GN 窓口のご案内 ご注意ください。 Replace only with the same or equivalent Not e AVERTISSEM ENT orange cesse de clignoter et il 2 • type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the • Switch off the slave flash after use. reste allumé. • テクニカルインフォメーションセンター manufacturer's instructions. • The battery takes longer to charge as it Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet 3 Assurez-vous que le flash Accessoires DSC-P9 gets older. appareil à la pluie ou à l’humidité. incorporé à l’appareil photo Adaptateur de porte-accessoire (1) Replace the battery with a Sony CR123A • Even if the slave flash is charged when numérique est prêt à fonctionner. Pile Sony CR123A, lithium et dioxyde 1 • F 2.8 3.8 lithium manganese dioxide battery. Use of you turn it off, you must charge it again À ce sujet, reportez-vous au mode de manganèse (1) DSC-P9 another battery may present a risk of fire ATTENTION before it can fire. Il existe un risque d’explosion si la pile est d’emploi de l’appareil photo Mode d’emploi (1) HIGH or explosion. • Be careful not to block the light receptor numérique. F 2.8 6.3 remplacée de façon incorrecte. • WARNING with your finger during use. Remplacez-la uniquement par une de type 4 Dirigez l’appareil photo numérique Battery may explode if mistreated. Do not • The slave flash cannot be used outdoors or in sunlight because its sensitivity is identique ou équivalent, recommandé par vers le sujet et effectuez la mise au Guide de dépannage recharge, disassemble or dispose of in fire. READYランプについて reduced. • The slave flash may fire if facing a light le fabricant. Éliminez les piles usagées conformément point avant d’appuyer sur le déclencheur. Lorsque le flash s Si le voyant READY ne s’allume pas lorsque l’interrupteur d’alimentation est • aux instructions de leur fabricant. incorporé à l’appareil photo allumé source or if the light receptor is filled • • 0564-62-4979 Slave Flash Feat ures with a powerful light source (such as Remplacez la pile par une pile Sony numérique se déclenche, le flash t Tournez l’interrupteur 1.5 2 9 5 asservi détecte l’éclair et il se d’alimentation sur “OFF”, puis à • The slave flash is for use with the Sony using a flash around you). CR123A au lithium et dioxyde de digital still camera. • The slave flash does not fire when there manganèse. L’emploi d’une autre pile peut déclenche aussi. nouveau sur on. • HVL-FSL1 Si le flash n’est pas utilisé pendant 15 • You can also use the tripod while fitting is no reflective object in the background. présenter un risque d’incendie ou A 電池の入れかた the Slave Flash with the shoe adapter. • The slave flash can fire approximately d’explosion. minutes après avoir été activé, il se • 2 • The slave flash lets you take clear photos 480 times with a new Sony CR123A AVERTISSEM ENT Rem arques met automatiquement hors service pour éviter une décharge de la pile. CR123A 141-0001 6-7-35 even when there is insufficient light from lithium manganese dioxide battery and • Désactivez le flash asservi après son the built-in flash of the digital still La pile peut exploser si elle est traitée de s Si le voyant READY clignote en rouge 1 the light amount set to HIGH. This utilisation. camera. façon inappropriée. Ne la rechargez pas, t Remplacez la pile. number varies according to the • Plus la pile vieillit, plus longtemps dure 1 ne la démontez pas et ne la jetez pas dans Une pile Sony CR123A au lithium et conditions of use. la recharge. un feu. dioxyde de manganèse peut fournir • environ 480 éclairs.
1 Ponga los selectores de • Encendida en verde ... El flash WARNUNG 4 Richten Sie die Digitalkamera auf 2 Leg de batterij in de houder, met • De volgflitser kan ongeveer 480 maal A Español subordinado ha destellado. Bei falscher Handhabung kann die Batterie flitsen met een nieuwe Sony CR123A alimentación de la cámara digital y explodieren. Versuchen Sie niemals, die das M otiv, und drücken Sie leicht Dat en der Bat t erie de plus- en min-kant in de juiste lithium-mangaandioxide batterij, met de del flash subordinado en LOW o auf den Auslöser, um zu richting. Batterie aufzuladen, nehmen Sie sie nicht Batterietyp (Chemikalien) MnO2-Li lichtsterkte op “HIGH”. Dit aantal 1 2 ADVERTENCIA HIGH en la forma requerida. auseinander und werfen Sie sie nicht ins fokussieren. Das Licht des in der Form zylindrisch 3 Schuif het batterijdeksel in de varieert echter met de 2 Compruebe que la lámpara READY M ant enim ient o Feuer. Digitalkamera integrierten Blitzes Gewicht einer Batterie 17 g richting van de pijl dicht tot het gebruiksomstandigheden. Para evitar incendios o descargas del flash haya dejado de Frote la superficie del flash subordinado löst den Hilfsblitz aus. Bezeichnung CR123 vastklikt. eléctricas, no exponga la unidad a la parpadear y que esté encendida. con un paño suave. Si está muy sucio, lluvia ni a la humedad. humedezca el paño ligeramente en líquido El flash subordinado deberá M erkm al des Aanbevolen PRECAUCIÓN cargarse antes de tomar una foto. limpiador neutro y vuelva a frotar. No utilice diluidores de pintura, bencina, ni Hilf sblit zes Hinw eise Zubehör B De volgf lit ser f lit saf st and La carga tardará unos 5 segundos Peligro de explosión si reemplaza (si la pila es nueva). Cuando alcohol, porque podría dañar la superficie • Der Hilfsblitz ist für Digitalkameras von • Schalten Sie den Hilfsblitz nach dem Schuhadapter (1) Sony Lithiummangan-Dioxyd-Batterie aanbrengen De aanbevolen afstand van de flitser tot incorrectamente la pila. del flash subordinado. Betrieb aus. finalice la carga, la lámpara Sony bestimmt. CR123A (1) 1 Breng de volgflitser aan op de uw onderwerp is afhankelijk van het flits- Reemplace la pila solamente por otra igual • Bei schwächerer Batterie dauert das • Auch wenn der Schuhadapter mit dem Anleitung (1) bijgeleverde accessoireschoen- richtgetal (GN) van de ingebouwde flitser 3 o de tipo equivalente recomendada por el anaranjada indicadora de Laden länger. Hilfsblitz angebracht ist, können Sie ein van uw digitale fotocamera. fabricante. alimentación dejará de parpadear Especif icaciones • Auch wenn der Hilfsblitz beim adapter. Stativ verwenden. Zie voor nadere bijzonderheden de Deshágase de las pilas de acuerdo con las y permanecerá encendida. Ausschalten geladen war, muss er beim 2 Pas de schroef van de • Der Hilfsblitz hellt das Motiv zusätzlich gebruiksaanwijzing van uw digitale instrucciones del fabricante. 3 Compruebe si el flash incorporado principales auf, so dass man auch dann klare Bilder nächsten Einschalten erneut geladen St örungssuche accessoireschoen-adapter in de fotocamera. werden. en la cámara digital está listo para Fuente de alimentación erhält, wenn der in der Digitalkamera s Die READY-Lampe leuchtet nicht auf, statiefschroefgang van de digitale Reemplace la pila por otra de dióxido de • Achten Sie darauf, den Lichtsensor nicht destellar. Con respecto a los Pila de dióxido de litio- integrierte Blitz nicht ausreicht. wenn der Betriebsschalter eingeschaltet fotocamera en draai de schroef Bijvoorbeeld: litio-manganeso CR123A Sony. La mit Ihren Fingern zu verdecken. manganeso de 3 V CC • Der Hilfsblitz wird durch das Licht des wird. licht vast. Met alleen de ingebouwde flitser van utilización de otra pila podría resultar en detalles, consulte el manual de • Bei Sonnenlicht und hellen Número guía Alrededor de 14 in der Digitalkamera integrierten Blitzes t Den Betriebsschalter einmal auf de DCS-P9 camera: Bij een diafragma riesgo de incendio o explosión. instrucciones de la cámara digital. Außenaufnahmen kann der Hilfsblitz 3 Verstel de lengte van de Número máximo de destellos ausgelöst. (Auf die Vorblitze der Rote- „OFF“ und wieder einschalten. van 2.8 bedraagt de flitsafstand 3,8 4 Apunte con la cámara digital y nicht verwendet werden. accessoireschoen-adapter en kies Aprox. 480 Augen-Reduktionsfunktion spricht der Wenn der eingeschaltete Blitz nicht meter. ADVERTENCIA • Wenn der Blitz auf eine Lichtquelle de juiste plaats voor de volgflitser. enfoque antes de presionar el Dimensiones máximas Hilfsblitz nicht an, er wird erst durch den benutzt wird, schaltet er sich Met de ingebouwde DCS-P9 flitser en B La pila puede explotar si la trata mal. No recargue, desarme, ni tire la pila al fuego. disparador. Cuando destelle el 52,7 × 60,5 × 37,2 mm Hauptblitz ausgelöst.) gerichtet wird oder sehr helles Licht (beispielsweise von einem anderen Blitz) automatisch nach 15 Minuten aus, 4 Draai tenslotte de schroef van de de volgflitser samen (met de laatste in flash incorporado en la cámara (an/al/prf) (excluyendo • Bei zusätzlicher verwendung des um die Batterie zu schonen. accessoireschoen-adapter stevig de HIGH stand): auf den Lichtsensor fällt, wird der las partes salientes) Hilfsblitzes vergrößert sich der Die READY-Lampe blinkt rot. vast. Bij een diafragma van 2.8 bedraagt de digital, el flash subordinado Hilfsblitz möglicherweise ausgelöst. 1 2 Peso Aprox. 60 g (excluyendo Aufmaheabstand auf das eineinhalbbis • Wenn sich hinten kein reflektierendes s Die Batterie auswechseln. flitsafstand 6,3 meter. Caract eríst icas del detectará la luz y también la pila) zweiafche. Objekt befindet, wird der Hilfsblitz nicht t Mit der Sony Lithiummangan- Na af loop van het gebruik destellará. f lash subordinado ausgelöst. Dioxyd-Batterie CR123A kann der • U kunt de volgflitser verwijderen en • Bei der Einstellung HIGH kann der Hilfsblitz etwa 480-mal ausgelöst weer aanbrengen terwijl de READY • El flash subordinado es para utilizarse con una cámara digital Sony. Accesorios A Einlegen der Hilfsblitz mit einer neuen Sony werden. accessoireschoen-adapter vast blijft zitten oplaadlam pje • Usted también podrá utilizar un trípode Not as Adaptador para zapata (1) Bat t erie Lithiummangan-Dioxyd-Batterie etwa aan de digitale fotocamera. Schuif de 480-mal ausgelöst werden. die Anzahl volgflitser in de richting van de pijl (5-2) • Knippert oranje ... De volgflitser wordt mientras el flash subordinado esté fijado • Desconecte la alimentación del flash Pila de dióxido de litio-manganeso Der Hilfsblitz arbeitet mit der Sony hängt von den Betriebsbedingungen ab. terwijl u de zwarte knop aan de geladen. con el adaptador para zapata. subordinado después de haberlo CR123A Sony (1) • El flash subordinado le permitirá tomar utilizado. Manual de instrucciones (1) Lithiummangan-Dioxyd-Batterie CR123A. Nederlands onderkant ingedrukt houdt (5-1). • Brandt oranje ... De volgflitser is geladen. • La pila tardará más tiempo en cargar el 1 Schieben Sie den • Verwijder de volgflitser van de U kunt flitsen. fotos claras cuando haya insuficiente flash subordinado si está fría. Der Em pf ohlene accessoireschoen-adapter wanneer u de • Knippert rood ... De batterij is bijna leeg. iluminación con el flash incorporado de Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung la cámara digital. • Aunque el flash subordinado esté WAARSCHUWING camera meedraagt. Plaats een nieuwe batterij. • El flash subordinado detecta la luz cargado cuando desconecte su Solución de auf. Auf nahm eabst and • Licht ongeveer 2 seconden rood op en 2 Legen Sie die Batterie mit richtiger Stel het apparaat niet bloot aan regen dooft dan ... De volgflitser zal nu niet 3 5 reflejada por el flash incorporado y se alimentación, usted tendrá que volver a problem as Polarität ein. Der empfohlene Aufnahmeabstand hängt of vocht, om gevaar voor brand of een flitsen, ook al flitst de ingebouwde flitser destella con la cámara digital. (No cargarlo antes de que pueda destellar. von der Leitzahl (GN) des in der kamera destellará con el flash previo para evitar • Tenga cuidado de no bloquear el s Si la lámpara READY no se enciende al 3 Schieben Sie den integrierten Blitzes ab. Einzelheiten finden elektrische schok te voorkomen. Bediening van de van de digitale fotocamera wel, met een poner el interruptor de alimentación en onderwerp binnen flitsbereik en el fenómeno de ojos rojos. Solamente receptor de luz con su dedo durante la on Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung Sie in der Anleitung der Digitalkamera. Voor de klant en in Nederland volgf lit ser voldoende flitsvermogen. destellará en sincronización con el flash utilización. zu, bis er einrastet. • El flash subordinado no podrá utilizarse t Ponga el interruptor en “OFF” y otra Nadere aanwijzingen voor de bediening • Brandt groen ... De volgflitser heeft incorporado.) Beispiel: en exteriores ni bajo la luz solar porque vez en on. Gooi de batterij niet weg maar van de digitale fotocamera kunt u vinden geflitst. • La distancia con la que podrán tomarse Wenn nur der integrierte Blitz der DSC- Si deja el flash sin utilizar con la lever deze in als klein in de bij uw camera geleverde 2 fotos con el flash subordinado será su sensibilidad se reducirá. alimentación conectada, ésta se B Anbringen des P9 verwendet wird gebruiksaanwijzing. aproximadamente una vez y media o el • El flash subordinado puede destellar si Bei Blende F2.8 beträgt der empfohlene chemisch afval (KCA). desconectará automáticamente 1 Zet de aan/ uit-schakelaar van de doble que la que permite el flash está enfocado hacia una fuente de después de 15 minutos a fin de evitar Hilf sblit zes Abstand 3,8 m. Onderhoud incorporado solamente. iluminación o si el receptor de luz recibe Wenn der integrierte Blitz der DSC-P9 digitale fotocamera en die van de iluminación potente (como la de un flash que se gaste la pila. 1 Bringen Sie den Hilfsblitz am De buitenkant van de volgflitser kunt u 1 s Si la lámpara READY parpadea en rojo zusammen mit dem Hilfsblitz WAARSCHUWING volgflitser op LOW of HIGH, al schoonvegen met een zachte droge doek. que esté utilizándose cerca de usted). mitgelieferten Schuhadapter an. verwendet wird Bij misbruik kan de batterij ontploffen. naar gelang de gew enste • El flash subordinado no destellará t Reemplace la pila Om hardnekkig vuil te verwijderen, kunt u A Inserción de la cuando no haya un objeto reflector en el La pila de dióxido de litio- 2 Drehen Sie die Schraube des Schuhadapters leicht in die Bei Blende F 2.8 beträgt der empfohlene Abstand 6,3 m. Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde type of een gelijkwaardig type, lichtsterkte. de doek licht bevochtigen met wat mild fondo. manganeso CR123A Sony durará 2 Wacht tot het READY schoonmaakmiddel. Gebruik geen pila • El flash subordinado podrá destellar unos 480 destellos. Stativgew indebohrung der zoals aanbevolen door de fabrikant. Gooi oplaadlampje van de volgflitser vluchtige stoffen zoals thinner, benzeen of een lege batterij niet weg, maar lever deze El flash subordinado utiliza una pila de unas 480 veces con una pila de dióxido Digitalkamera ein. stopt met knipperen en blijft spiritus, want die kunnen de afwerking in als klein chemisch afval, volgens de dióxido de litio-manganeso CR123A Sony. de litio-manganeso CR123A Sony nueva 3 Verschieben Sie den Hilfsblitz mit Die READY-Lam pe geldende voorschriften. branden. De volgflitser moet van de volgflitser aantasten. 1 Deslice y abra la cubierta de la pila y el nivel de iluminación ajustado a dem Schuhadapter zur • Orangefarbenes Blinken ... Der Hilfsblitz volledig zijn opgeladen voordat u en el sentido de la flecha. HIGH. Este número variará de acuerdo Deutsch gew ünschten Position. wird geladen. Vervang de batterij uitsluitend door een een foto kunt nemen. Dit opladen 2 Inserte la pila con la polaridad con las condiciones de utilización. 4 Ziehen Sie die Schraube des • Orangefarbenes Leuchten ... Der Sony CR123A lithium-mangaandioxide duurt ongeveer 5 seconden (met Technische gegevens correcta. Schuhadapters fest. Hilfsblitz ist geladen und betriebsbereit. batterij. Een ander type batterij kan gevaar VORSICHT een nieuw e batterij). Wanneer het Stroomvoorziening 3 V gelijkstroom van • Rotes Blinken ... Die Batterie ist leer. voor brand of een ontploffing 3 Deslice la cubierta de la pila en el laden klaar is, stopt het oranje een lithium- Dist ancia Wechseln Sie sie aus. veroorzaken. sentido de la flecha para cerrarla Nach dem Bet rieb mangaandioxide Um Feuergefahr und die Gefahr eines • Lampe leuchtet etwa 2 Sekunden rot und spanningslampje met knipperen en batterij hasta que chasquee en su lugar. recom endada elektrischen Schlages zu vermeiden, • Der Hilfsblitz kann mit angebrachtem erlischt dann ... Der Hilfsblitz wird nicht WAARSCHUWING blijft dan branden. Richtgetal Ongeveer 14 darf das Gerät w eder Regen noch Schuh abgenommen und wieder ausgelöst, selbst wenn der Sensor das Bij misbruik kan de batterij ontploffen. 3 Controleer of de ingebouw de La distancia recomendada variará con el Niet proberen op te laden, niet openmaken Maximaal aantal flitsen Ongeveer 480 Feuchtigkeit ausgesetzt w erden. angebracht werden. Schieben Sie ihn in Licht des Digitalkamera-Blitzes número guía del flash incorporado en la flitser van de digitale fotocamera Maximale afmetingen B Fijación del f lash cámara digital (GN). Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur Pfeilrichtung (5-2), während Sie die schwarze Taste an der Unterseite registriert, das Motiv innerhalb des Aufnahmebereichs liegt und die en niet in het vuur gooien. gereed is om te flitsen. Zie voor 52,7 mm × 60,5 mm × Con respecto a los detalles, consulte el 37,2 mm (b × h × d) subordinado manual de instrucciones de la cámara entladene Batterien in die Sammelboxen drücken (5-1). Blitzstärke ausreicht. nadere bijzonderheden tevens de (zonder uitstekende beim Handel oder den Kommunen. • Beim Transport nehmen Sie den • Grünes Leuchten ... Der Hilfsblitz wurde gebruiksaanw ijzing van de digitale 1 Fije el flash subordinado con el digital. Entladen sind Batterien in der Regel dann, Hilfsblitz vom Schuhadapter ab. ausgelöst. Kenm erken van de fotocamera. onderdelen) Gewicht Ongeveer 60 gram adaptador para zapata Ejemplo: wenn das Gerät abschaltet und signalisiert volgf lit ser 4 Richt de digitale fotocamera op uw (zonder batterij) suministrado. „Batterie leer“ oder nach längerer Cuando utilice el flash incorporado • Deze volgflitser is bestemd voor gebruik onderw erp en stel daarop scherp 2 Inserte el tornillo del adaptador Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr para zapata en el orificio para DSC-P9 einwandfrei funktioniert“. Um Verw endung des Wart ung met de Sony digitale fotocamera. voordat u de ontspanknop indrukt. A abertura f2.8, la distancia del flash al • Ook wanneer de volgflitser op de trípode de la cámara digital y motivo será de 3,8 m. sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole Hilf sblit zes Wischen Sie die Oberfläche des Hilfsblitzes accessoireschoen-adapter is bevestigd, Wanneer de ingebouw de flitser Toebehoren z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben mit einem weichen Tuch ab. Bei stärkerer van de digitale fotocamera flitst, apriételo ligeramente. Cuando utilice el flash incorporado Einzelheiten zur Verwendung des kunt u de apparatuur desgewenst op een Accessoireschoen-adapter (1) Sie die Batterien einzeln in einen Verschmutzung feuchten Sie das Tuch neemt de volgflitser het licht w eer 3 Ajuste la longitud del adaptador DSC-P9 junto con el flash subordinado Hilfsblitzes finden Sie in der Anleitung der statief zetten. Sony CR123A lithium-mangaandioxide Plastikbeutel. leicht mit neutralem Haushaltsreiniger an. en flitst dan ook onmiddellijk. (cuando la unidad esté ajustada a Digitalkamera. • Met de volgflitser kunt u altijd heldere batterij (1) para zapata y elija la posición del Verdünner, Benzin oder Alkohol dürfen HIGH) 1 Schalten Sie je nach den foto’s maken, ook wanneer de Gebruiksaanwijzing (1) flash subordinado. Für Kunden in Deutschland nicht verwendet werden, da sie das A abertura f2.8, la distancia del flash al ingebouwde flitser van de digitale 4 Apriete firmemente el tornillo del Richtlinie: EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC Erfordernissen den Gehäuse des Hilfsblitzes angreifen. motivo será de 6,3 m. fotocamera zelf onvoldoende licht geeft. adaptador para zapata. Diese Einheit erf_llt die europäischen Betriebsschalter der Digitalkamera • De volgflitser neemt het gereflecteerde Opm erkingen EMC-Bestimmungen für die Verwendung und des Hilfsblitzes auf LOW licht weer van de ingebouwde flitser van • Schakel de volgflitser na gebruik uit. St oringen verhelpen in folgender (folgenden) Umgebung (en): Después de la ut ilización Lám para indicadora • Wohngegende (gering) oder HIGH (hoch). Die Haupt dat en de digitale fotocamera en flitst dan zelf. • Het opladen kan wat langer duren als de s Als de stroom is ingeschakeld, maar het 2 Warten Sie, bis die READY-Lampe (De volgflitser reageert niet op de batterij al een tijd gebruikt is. READY oplaadlampje niet brandt: • Usted podrá fijar y quitar el flash • Gewerbegebiete Stromversorgung 3 V Gleichspannung, subordinado con el adaptador para de f lash dispuest o • Leichtindustriegebiete des Hilfsblitzes von Blinken zu Lithiummangan- voorflits van de rode-ogen • Ook al is de volgflitser opgeladen wanneer u hem uitschakelt, bij weer t Zet de aan/uit-schakelaar even terug op “OFF” en schakel de volgflitser Dioxyd-Batterie reductiefunctie. Het apparaat flitst alleen zapata fijado a la cámara digital. Deslice (READY) (Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Dauerleuchten übergeht. inschakelen zult u de flitser opnieuw dan weer in. Leitnummer ca. 14 synchroon met de hoofdflits.) el flash subordinado en el sentido de la Norm EN55022 Klasse B.) Orangefarbenes Dauerleuchten moeten opladen voordat u kunt flitsen. Als u de volgflitser na inschakelen • Parpadeando en naranja ... Está Max. Auslöseanzahl • De afstand waarop u goed belichte foto’s flecha (5-2) manteniendo presionado el signalisiert, dass der Hilfsblitz • Let bij het maken van een flitsfoto op dat een tijdje lang niet gebruikt, wordt realizándose la carga. ca. 480 kunt nemen is met de volgflitser botón negro de la parte inferior (5-1). VORSICHT uw vinger het licht van de flitser niet het apparaat na 15 minuten • Encendida en naranja ... La carga ha geladen und betriebsbereit ist (mit Max. Abmessungen anderhalf tot tweemaal zo groot als met • Antes de transportar la cámara, quite el Die Batterie kann explodieren, wenn sie blokkeert. automatisch uitgeschakeld, om finalizado. Ahora podrá utilizarse el frischer Batterie dauert das Laden 52,7 mm × 60,5 mm × alleen de ingebouwde flitser. flash del adaptador para zapata. nicht korrekt ersetzt wird. Verwenden Sie • De volgflitser is niet geschikt voor onnodig leegraken van de batterij te flash subordinado. etw a 5 Sekunden). 37,2 mm (B × H × T, als Ersatz stets nur eine Batterie desselben gebruik buitenshuis, vooral wanneer de voorkomen. • Parpadeando en rojo ... La pila está 3 Vergew issern Sie sich, dass der in ausschl. Typs oder eine vom Hersteller empfohlene zon schijnt, want de gevoeligheid van de s Als het READY oplaadlampje rood Ut ilización del f lash desgastándose. Reemplácela por otra nueva. kompatible Batterie. der Digitalkamera integrierte Blitz vorspringender Teile) A De bat t erij flitser wordt daardoor verminderd. knippert: Beachten Sie beim Entsorgen die Angaben betriebsbereit ist. Einzelheiten Gewicht ca. 60 g (ausschl. • Encendida en rojo durante unos 2 inleggen • De volgflitser kan wel eens onbedoeld t Vervang de batterij door een nieuwe. subordinado segundos y después apagada ... El flash des Herstellers. entnehmen Sie bitte der Anleitung Batterie) flitsen als er een felle lamp in uw Een Sony CR123A lithium- De volgflitser werkt op stroom van een beeldveld is of als er plotseling fel licht mangaandioxide batterij kan stroom Con respecto a los detalles sobre cómo subordinado no destellará aunque der Digitalkamera. Verwenden Sie als Ersatz die Sony enkele Sony CR123A lithium- op de sensor valt (als er bijvoorbeeld om leveren voor ongeveer 480 flitsen. utilizar la cámara digital, consulte el detecte el flash incorporado de la cámara Lithiummangan-Dioxyd-Batterie CR123A. mangaandioxide batterij. u heen andere flitsers afgaan). manual de instrucciones de la misma. digital, el motivo esté dentro del alcance, Mit anderen Batterien besteht Feuer- und 1 Schuif het batterijdeksel open in • De volgflitser zal niet flitsen als er in de y el nivel de iluminación del flsh sea Explosionsgefahr. de richting van de pijl. nabijheid geen voorwerp is dat licht suficiente. weerkaatst.