HVL-RL1 Ponga el interruptor POWER de esta lámpara anular en “OFF” cuando reemplace las pilas/baterías. Drehen Sie den POWER-Schalter dieser Ringleuchte beim Austauschen der Batterien auf „OFF“. Draai de POWER-schakelaar van deze ringlamp naar rechts, naar "OFF", wanneer de batterijen worden vervangen. Vrid POWER-omkopplaren för detta ringljus till ”OFF” när batterierna ska bytas. Per la sostituzione della batteria portare l’interruttore POWER di questa lampada 電池を交換するときは、POWERスイッチを「OFF」にしてください。 anulare su “OFF”. Turn the POWER switch of this ring light to “OFF” when replacing the batteries. Rode o interruptor POWER deste anel para a direita, para a posição “OFF”, quando substituir as pilhas. Mettez l’interrupteur POWER de cette lampe circulaire en position « OFF » avant Θέστε το διακόπτη POWER αυτού του δακτυλίου φντισμού προς τα δεξιά στη de remplacer les piles. θέση "OFF" κατά την αντικατάσταση τνν μπαταριών. Podczas wymiany baterii obrócić przełącznik POWER lampy błyskowej © 2012 Sony Corporation pierścieniowej do położenia „OFF”. Printed in China 4-449-223-01(1)
При замене батареек поверните переключатель POWER данной кольцевой лампы в положение “OFF”. 更換電池時,請將本環型閃光燈的 POWER 開關右轉至“OFF”位置。 更换电池时,请将本环型灯的 POWER 开关向右转至“OFF”位置。 ⚧㮧␣⏳#ះ㜫㿗#ῃぇᴋ#❯##⇳㴯㇏#SRZHU#ⴛㅻ㣏⏳# 啂RII啃⋓#ṃ⊛# ㍳ⵤⵓ゛ 1 Pri výmene batérií prepnite prepínač POWER tohto kruhového svetla do polohy „OFF“. ." ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎتOFF" اﻟﺨﺎص ﺑﻀﻮء اﻟﺤﻠﻘﺔ ﻫﺬا ﻋﲆ وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎفPOWER اﺿﺒﻂ اﳌﻔﺘﺎح Elemcsere közben a körvaku POWER kapcsolóját állítsa „OFF” helyzetbe. Rotiţi comutatorul POWER al acestei lumini circulare în dreapta, în poziţia „OFF”, când înlocuiţi bateriile. При заміні батарейок поверніть перемикач POWER даної кільцевої лампи в положення «OFF».