5 Ansetzfuß Voor klanten in Europa Deutsch 4-112-272-11 (1) Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des 6 POWER-Schalter Verwijdering van oude elektrische en Gebruik van dit apparaat elektronische apparaten (Toepasbaar Door aanbrengen van dit apparaat op uw camera, kunt u Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Batterieladung in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden een op de accessoireschoen passend extern apparaat, zoals Vor der Verwendung der Batterie stellen Sie sicher, dass sie een draadloos flitssysteem, op uw camera bevestigen en ACHTUNG ausreichende Ladung für die folgenden Vorgänge hat. ophaalsystemen) gebruiken met de volgende stappen. Het symbool op het product of op de Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen 1 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den verpakking wijst erop dat dit product 1 Schakel uw camera uit en schuif het dopje Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. POWER-Schalter auf ON schieben. niet als huishoudelijk afval mag worden van de accessoireschoen van de camera. Wenn die Lithiumbatterie schwächer wird, tauschen Sie sie 2 Halten Sie den BATTERY CHECK-Knopf behandeld. Het moet echter naar een plaats worden 2 Schakel dit apparaat uit en schuif gegen eine Lithiumbatterie CR1220 von Sony aus. Andere gedrückt. gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur de montagevoet op de zelfsluitende Batterien können zu Feuer oder einer Explosion führen. Wenn die Batterie ausreichend geladen ist, leuchtet wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de accessoireschoen van de camera. Hot Shoe Adaptor das BATTERY CHECK-Lämpchen (grünes correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens Schuif de montagevoet van dit apparaat er stevig op Für Kunden in Europa Lämpchen) auf, während Sie den BATTERY CHECK- en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen zodat het vastklikt. Bedienungsanleitung Entsorgung von gebrauchten Knopf drücken. voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De Alvorens u dit apparaat gaat gebruiken, sluit u elektrischen und elektronischen Wenn das BATTERY CHECK-Lämpchen zu blinken recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van de ingebouwde flitser van de camera. Als u dit Gebruiksaanwijzing Geräten (anzuwenden in den Ländern beginnt, bedeutet das, dass die Batterie keine natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met apparaat gebruikt met een camera met automatische Bruksanvisning der Europäischen Union und anderen ausreichende Ladung aufweist. Es wird empfohlen, het recyclen van dit product, neemt u contact op met de flitsfunctie, schakelt u die automatische flitser uit Istruzioni per l’uso europäischen Ländern mit einem die Batterie zu ersetzen. Wenn das BATTERY gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met (OFF). separaten Sammelsystem für diese CHECK-Lämpchen nicht leuchtet oder blinkt, muss de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het 3 Schuif het externe apparaat in de richting Manual de instruções die Batterie ersetzt werden. product hebt gekocht. Geräte) van de pijl om het stevig te bevestigen op Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verwijdering van oude batterijen de accessoireschoen van dit apparaat. Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln Verwendung dieses (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke Opmerkingen Nadere informatie over het behandelen van het ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben Geräts inzamelingssystemen) externe apparaat vindt u in de daarbij behorende Durch Anbringen dieses Geräts an der Kamera können Sie Dit symbool op de batterij of verpakking gebruiksaanwijzing. werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten wijst erop dat de meegeleverde batterij van Bepaalde externe apparaten kunnen niet goed te Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt externe Geräte an der Kamera anbringen, die mit Hot-Shoe FA-HS1AM kompatibel sind, wie drahtlose Blitzsteuerungsssyteme, dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag bevestigen zijn op dit apparaat. Flitsers van een ander und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und worden. merk zijn niet aanbevolen, aangezien die niet geschikt Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. und sie mit den folgenden Schritten bedienen. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt zijn voor het flitssysteem. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu 1 Schalten Sie die Stromversorgung u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden 4 Schakel het apparaat in door de POWER- © 2008 Sony Corporation Printed in Japan verringern. Weitere Informationen über das Recycling der Kamera aus, und schieben Sie den kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Zubehörschuhdeckel der Kamera ab. schakelaar naar ON te schuiven. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren Bij indrukken van de ontspanknop van de camera kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in 2 Schalten Sie die Stromversorgung van natuurlijke bronnen. dem Sie das Produkt gekauft haben. wordt er ook stroom van dit apparaat verbruikt. der Kamera aus, und schieben Sie den In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, 5 Na het gebruik schakelt u dit apparaat Entsorgung von gebrauchten Batterien Ansetzfuß in den automatisch verriegelnden prestaties dan wel in verband met data-integriteit een uit en neemt u het externe apparaat of permanente verbinding met batterij vereisen, dient und Akkus (anzuwenden in den Ländern Zubehörschuh der Kamera. accessoire er af. Vervolgens verwijdert u der Europäischen Union und anderen Schieben Sie den Ansetzfuß dieses Geräts fest bis deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel europäischen Ländern mit einem zum Einrasten ein. vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij dit apparaat door het in de richting van de separaten Sammelsystem für diese Vor der Verwendung dieses Geräts schließen op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product pijl te schuiven zoals afgebeeld, terwijl u de Produkte) Sie den eingebauten Blitz der Kamera. Bei aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden ontgrendelknop ingedrukt houdt. 1 Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verwendung dieses Geräts mit einer Kamera, die aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. keine Automatikblitzfunktion hat, stellen Sie die Automatikblitzfunktion auf „OFF“ (Aus). van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het Verwisselen van de 4 Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und 3 Schieben Sie das externe Gerät in gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende batterijen Pfeilrichtung, um es fest am Hot-Shoe dieses Gebruik in dit apparaat een 3V lithiumbatterij (CR1220), 3 die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Geräts anzubringen. inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. 2 Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Voor meer details in verband met het recyclen van type knoopbatterij. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu Hinweise dit product of batterij, neemt u contact op met de 1 Schuif het deksel van het batterijvakje in verringern. Einzelheiten zum Umgang mit dem Gerät schlagen gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de richting van de pijl om het deksel te Sie bitte in der Bedienungsanleitung des externen de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Geräts nach. verwijderen. Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine Je nach dem externen Gerät kann es unmöglich product hebt gekocht. Schakel de stroom van dit apparaat uit voordat u de ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sein, es an diesem Gerät anzubringen. Von der < Kennisgeving voor klanten in batterij verwisselt. 5 sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal Verwendung von Blitzgeräten anderer Hersteller 2 Plaats een plat stukje isolerend materiaal ausgetauscht werden. de landen waar EU-richtlijnen van in de ruimte tussen de batterij en het 6 wird abgeraten, da sie nicht mit dem -Blitzsystem Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt kompatibel sind. toepassing zijn > adapterhuis, zoals afgebeeld. wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer De fabrikant van dit product is Sony Corporation, Opmerkingen Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 4 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De POWER-Schalter auf ON schieben. Probeer het niet met een vingernagel, want u zou zich elektronischen Geräten ab. geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en kunnen verwonden. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte Die Batteriestärke dieses Geräts wird verbraucht, productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Steek geen voorwerp in dat dikker is dan de entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für wenn der Auslöser der Kamera gedrückt wird. 5 Nach der Verwendung schalten Sie die Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de beschikbare ruimte, want dat kan het apparaat beschadigen. 1 2 das Recycling von Batterien/Akkus ab. Stromversorgung dieses Geräts aus und afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Oefen geen kracht uit op het aansluitcontact in het Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts nehmen das externe Gerät von diesem batterijvakje; steek er nooit enig voorwerp in. oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in Gerät ab. Dann nehmen Sie dieses Gerät ab, indem Sie es in Pfeilrichtung schieben, wie Opmerkingen voor het 3 Zoals in de afbeelding getoond, duwt u de batterij licht aan met uw vinger zodat deze dem Sie das Produkt gekauft haben. in der Abbildung gezeigt, während Sie den gebruik niet omhoogspringt en drukt u de batterij Für Kunden in Deutschland Freigabeknopf gedrückt halten. Betreffende de batterij met een plat stukje isolerend materiaal Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Afhankelijk van de productiedatum van de batterijen in de richting van de pijl om de batterij te Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, Austauschen der Batterien kan de gebruiksduur ervan soms afwijken van de in verwijderen. 3 Verwenden Sie eine 3-V-Lithiumbatterie (CR1220) mit deze gebruiksaanwijzing genoemde waarde, ook al zijn Pas op dat de batterij niet omhoogspringt terwijl u wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ de hierbij geleverde batterijen nieuw. We raden u aan deze verwijdert. oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht diesem Gerät. om verse batterijen in reserve te houden. Naarmate 4 Leg de nieuwe batterij met de "+" kant mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben 1 Schieben Sie den Batteriefachdeckel in de temperatuur lager is, zal de capaciteit van de Pfeilrichtung, um den Deckel abzunehmen. omhoog in het houdertje, zoals afgebeeld. Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder batterijen afnemen. Laat de batterijen weer op normale geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Schalten Sie dieses Gerät beim Batteriewechsel aus. 5 Schuif het deksel van het batterijvakje in de kamertemperatuur komen, dan zal de capaciteit ook 2 Setzen Sie einen Isolierungsgegenstand weer normaal zijn. richting van de pijl om het te sluiten tot het < Hinweis für Kunden in Ländern, in mit flacher Spitze in den Freiraum zwischen vastklikt. Bedrijfstemperatuur denen EU-Richtlinien gelten > Batterie und Adapterkörper ein, wie in der Bij snel stijgende temperaturen kan er binnenin dit Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Abbildung gezeigt. apparaat vocht uit de lucht condenseren. Als u dit Technische gegevens Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Hinweise apparaat direct vanuit de kou in een warme omgeving Spanning 60 V of minder Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Setzen Sie nicht Ihre Fingernägel ein, weil dabei moet brengen, verpakt u het apparaat dan buiten al in Geschikt voor zowel positief als 4 5 Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Verletzungsgefahr besteht. een plastic zak, zorg dat er zo weinig mogelijk lucht in negatief middencontact Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Setzen Sie keinen Gegenstand ein, der dicker als de zak achterblijft en sluit die dan luchtdicht af. Daarna Batterij Knoopvormige 3V lithiumbatterij Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die der Freiraum ist, weil dadurch das Gerät beschädigt kunt u het apparaat uit de zak verwijderen wanneer (CR1220) in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen werden kann. de lucht in de zak geleidelijk op kamertemperatuur is Batterijgebruiksduur Ongeveer 10.000 maal afdrukken genannten Adressen. Üben Sie beim Einsetzen keine Gewalt auf die gekomen. Afmetingen Ongeveer 35,5 × 24,4 × 54,8 mm Batteriekontakte im Batteriefach aus. (b / h / d) Overige waarschuwingen Hinweise zur Verwendung 3 Wie in der Abbildung gezeigt, drücken Sie die Batterie leicht mit dem Finger, damit sie Dit apparaat is niet waterbestendig. Als het met water in Gewicht (exclusief uitstekende delen) Ongeveer 30 g Hinweis zur Batterie aanraking komt, droogt u het onmiddellijk af met een (batterij niet inbegrepen) nicht herausspringt, und drücken Sie die schone doek en brengt u het onverwijld naar een Sony Je nach der seit der Herstellung der Batterien vergangenen Zeit kann die tatsächliche Lebensdauer Batterie mit einem Isolierungsgegenstand mit flacher Spitze in Pfeilrichtung zum handelaar. Probeer nooit dit apparaat te demonteren. Voor Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur 0 °C tot 40 °C -20 °C tot +60 °C der Batterien von der in der Bedienungsanleitung Entnehmen. Bijgeleverd toebehoren Accessoireschoenadapter reparaties brengt u het apparaat onmiddellijk naar de FA-HS1AM (1) 1 2 angegebenen abweichen, auch wenn dieses Gerät mit Achten Sie darauf, dass die Batterie beim Entfernen dichtstbijzijnde Sony handelaar. neuen Batterien ausgestattet ist. Wir empfehlen, immer (Knoopvormige 3V lithiumbatterij Ersatzbatterien bereitzuhalten. Beachten Sie, dass die nicht herausspringt. Als het apparaat vuil is geworden, veegt u het schoon (CR1220) voorgeïnstalleerd) 4 Setzen Sie den Batterie mit dem Pol „+“ nach met een zachte droge doek. Laat dit apparaat niet in Handleiding en documentatie Leistung von Batterien mit sinkender Temperatur aanraking komen met alcohol of andere chemicaliën. abnimmt. Lassen Sie die Batterie die normale oben weisend in den Halter ein, wie in der Raumtemperatur erreichen, bevor Sie sie aufladen. Abbildung gezeigt. Laat dit apparaat nooit achter op een plaats waar het erg Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 5 Schieben Sie den Batteriefachdeckel in heet kan worden, zoals in het handschoenenkastje van voorbehouden, zonder kennisgeving. Betriebstemperatur Pfeilrichtung, bis er in der richtigen Stellung een auto; stel het niet bloot aan vocht of waterdamp. is een handelsmerk van Sony Corporation. Ein rapider Temperaturanstieg verursacht Raak dit apparaat niet met natte handen aan. Dat kan Kondensationsbildung im Gerät. Wenn das Gerät direkt einrastet. een elektrische schok veroorzaken. von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht Svenska Compatibiliteit 3 wird, setzen Sie es noch in der kalten Umgebung in einen Plastikbeutel und ziehen Sie soviel Luft wie Technische Daten Nadere details over de geschiktheid van dit apparaat Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna produkten och hur du använder den. Spara sedan Spanung 60 V oder weniger voor digitale spiegelreflexcamera’s vindt u op de möglich aus dem Plastikbeutel, bevor Sie diesen Kompatibel mit positivem oder volgende website. bruksanvisningen – du kan behöva den som referens i verschließen. Wenn die Temperatur in dem Beutel sich negativem Mittenpol http://www.sony.net framtiden. der Raumtemperatur angeglichen hat, können Sie das Batterie 3-V-Lithium-Knopfbatterie Gerät gefahrlos aus dem Beutel nehmen. VARNING! Andere Vorsichtsmaßregeln (CR1220) Batterielebensdauer ca. 10.000 aufeinanderfolgende Overzicht van de Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. Dieses Gerät ist nicht wasserfest. Wenn es in Kontakt Auslösungen onderdelen mit Wasser kommt, wischen Sie es mit einem trockenen Abmessungen ca. 35,5 × 24,4 × 54,8 mm När litiumbatteriet blir svagt byter du ut det mot ett Sony 4 Lappen ab und bringen es sofort zur Prüfung zum (B / H / T) 1 Accessoireschoen (volgens ISO518-norm) CR1220-litiumbatteri. Användning av andra batterier nächsten Sony-Fachhändler. (ohne vorstehende Teile) 2 Ontgrendelknop medför risk för brand eller explosion. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu zerlegen. Bringen Gewicht ca. 30 g 3 BATTERY CHECK lampje Sie es sofort zum nächsten Sony-Fachhändler zur (Batterie nicht mitgeliefert) 4 BATTERY CHECK toets För kunder i Europa Reparatur. Betriebstemperatur 0 ˚C bis 40 ˚C 5 Montagevoet POWER schakelaar Omhändertagande av gamla elektriska Wenn es verschmutzt ist, kann das Gerät mit einem Lagertemperatur -20 ˚C bis +60 ˚C 6 och elektroniska produkter (Användbar trockenen, sauberen Lappen abgewischt werden. Setzen Mitgeliefertes Zubehör Hot-Shoe-Adapter FA-HS1AM (1) i den Europeiska Unionen och andra Sie das Gerät nicht Alkohol oder anderen Chemikalien aus. (Eine 3-V-Lithium-Knopfbatterie (CR1220) ist eingesetzt) Batterijcapaciteit Europeiska länder med separata 5 Lassen Sie das Gerät nicht an Orten liegen, wo Anleitungen Alvorens u de batterij in gebruik neemt, controleert u insamlingssystem of die voldoende stroom kan leveren voor de volgende Symbolen på produkten eller emballaget es extremen Temperaturen ausgesetzt ist, wie die Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben anger att produkten inte får hanteras som Fensterablage in einem Auto, oder an Orten mit sehr functies. ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 1 Schakel het apparaat in door de POWER hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in hoher Luftfeuchtigkeit. på uppsamlingsplats för återvinning av el- och Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Dabei ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. schakelaar naar ON te schuiven. elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att besteht die Gefahr elektrischer Schläge. 2 Houd de BATTERY CHECK toets ingedrukt. produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga Kompatibilität Nederlands Als de batterij voldoende spanning levert, licht het eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan BATTERY CHECK lampje (groen) op zolang u de Einzelheiten über dieses Gerät und Kompatibilität mit Voordat u het product gebruikt, moet u deze BATTERY CHECK toets ingedrukt houdt. uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. einäugigen Spiegelreflexkameras finden Sie bei der gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens folgenden URL. de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als Als het BATTERY CHECK lampje gaat knipperen, resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör http://www.sony.net geeft dit aan dat de batterij onvoldoende lading heeft. du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst referentiemateriaal nodig hebt. Dan is het aanbevolen de batterij te verwisselen. eller affären där du köpte varan. WAARSCHUWING Als het BATTERY CHECK lampje niet oplicht en Identifikation der Teile Om het gevaar van brand of elektrische schokken te ook niet knippert, moet de batterij direct vervangen (Fortsättning på andra sidan) 1 Hot-Shoe (ISO518-kompatibel) verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan worden. 2 Freigabeknopf regen of vocht. Printed on 70% or more rectcled paper 3 BATTERY CHECK-Lämpchen using VOC (Volatile Organic Compound) 4 BATTERY CHECK-Knopf Als de lithiumbatterij leeg is, vervang ze dan door een Sony CR1220 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er -free vegetable oil based ink. brand- of explosiegevaar.
5 Efter användning ska strömmen till denna Si raccomanda di prestare attenzione affinché la Nunca deixe esta unidade onde ela possa ser sujeita a Svenska enhet slås av och den externa enheten Note sull’uso batteria non balzi fuori durante la rimozione. temperaturas extremas, como no porta-luvas de um (Fortsättning från andra sidan) tas bort från denna enhet. Ta sedan av 4 Mantenendone il lato “+” rivolto verso l’alto, carro, ou a elevados níveis de humidade. Avfallsinstruktion rörande förbrukade denna enhet genom att skjuta den i Nota sulla batteria inserire la nuova batteria nel modo illustrato Não toque na unidade com as mãos molhadas. Isso batterier (gäller i EU och andra Dipendentemente dalla data di produzione della in figura. pode causar choque eléctrico. pilens riktning såsom visas samtidigt som batteria, la durata effettiva potrebbe differire da quella europiska länder med separata frigöringsknappen hålls nertryckt. riportata nelle presenti istruzioni per l’uso anche 5 Riapplicare infine il coperchio del vano Compatibilidade insamlingssystem) qualora il dispositivo sia stato fornito con una batteria portabatteria facendolo scorrere nel senso Para mais detalhes sobre esta unidade e a Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall Batteribyte nuova. Si raccomanda pertanto di tenere sempre a disposizione una batteria nuova. È altresì opportuno della freccia sino ad avvertirne lo scatto in posizione. compatibilidade com máquinas fotográficas reflex digitais com objectiva única, consulte o seguinte URL. behandlas som vanligt hushållsavfall. Använd ett 3V litiumbatteri av knapptyp (CR1220) med notare che la capacità della batteria diminuisce al http://www.sony.net Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på denna enhet. diminuire della temperatura. Per ripristinarne la carica ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda 1 Skjut locket till batterifacket i pilens riktning al livello normale occorre pertanto riportare la batteria Caratteristiche tecniche Identificação das partes miljön och människors hälsa från potentiella negativa för att ta av locket. alla normale temperatura ambiente. Tensione Massimo 60 V konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig Compatibile con le polarità positiva 1 Sapata (ISO518 compatível) Slå av strömmen till denna enhet vid batteribyte. Temperatura d’uso Botão de libertação avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att al centro e negativa al centro 2 bevara naturens resurser. 2 För in en isolerad skruvmejsel för Il repentino aumento della temperatura causa la 3 Luz BATTERY CHECK spårskruv i utrymmet mellan batteriet och Batteria 3V al litio del tipo a bottone När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller formazione di condensa nel dispositivo. Qualora, (CR1220) 4 Botão BATTERY CHECK dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett adapterhuset såsom visas. mentre ci si trova all’esterno, si renda necessario far Durata della batteria circa 10.000 scatti continui 5 Pé de fixação inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad Anmärkningar transitare il dispositivo direttamente da un luogo freddo Dimensioni circa 35,5 × 24,4 × 54,8 mm (l/a/p) 6 Interruptor POWER servicetekniker. Försök inte att stoppa in fingret i detta utrymme a uno caldo, si suggerisce di inserirlo innanzi tutto in un (escluse le parti sporgenti) eftersom det kan leda till skador. sacchetto di plastica cercando di estrarre quanta più aria För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter För inte in ett föremål som är för grovt för utrymmet possibile prima di sigillarlo. Il dispositivo potrà quindi Peso circa 30 g (batteria esclusa) Capacidade da bateria när det är förbrukat. eftersom det kan skada enheten. essere estratto dal sacchetto una volta che la temperatura Antes de utilizar a bateria, certifique-se de que tem carga Temperatura d’uso Da 0 °C a 40 °C För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man Bänd inte batterikontakterna i batterifacket med det dell’aria che lo avvolge è gradualmente aumentata. Temperatura di conservazione suficiente para as seguintes operações. tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en istoppade föremålet. Da -20 °C a +60 °C 1 Ligue a corrente da unidade fazendo återvinningsstation för förbrukade batterier. 3 Se illustrationen och tryck lätt med fingret Altre avvertenze deslizar o interruptor POWER para a posição Questo dispositivo non è impermeabile. Se si bagna lo Accessori inclusi Adattatore per slitta alimentata För mer detaljerad information rörande korrekt på batteriet så att det inte hoppar ut si deve innanzi tutto asciugare con un panno asciutto e FA-HS1AM (1) ON. avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen och tryck upp batteriet med en isolerad pulito e quindi richiederne immediatamente l’ispezione (Con batteria da 3V al litio del tipo a 2 Mantenha premido o botão BATTERY kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din skruvmejsel för spårskruv i pilens riktning presso il più vicino rivenditore Sony. bottone (CR1220) installata) CHECK. återförsäljare där du köpt produkten. Corredo di documentazione stampata Se a bateria tiver carga suficiente, a luz BATTERY för att ta ur batteriet. Non si deve smontare il dispositivo da sé. Per le < Anmärkning för kunder i de länder Var försiktig så att batteriet inte hoppar ut när det tas eventuali riparazioni ci si deve piuttosto rivolgere al più Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a CHECK (luz verde) acende-se enquanto prime o som följer EU-direktiv> ur. vicino rivenditore Sony. modifiche senza preavviso. botão BATTERY CHECK. Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 4 Ha batteriets pluspol (+) vänd uppåt och Se si sporca, il dispositivo può essere pulito con un Se a luz BATTERY CHECK começar a piscar, isso sätt i batteriet i dess hållare såsom visas. panno asciutto e pulito. Si deve impedire che esso vada a è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. significa que a bateria não tem carga suficiente. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet 5 Skjut locket till batterifacket i pilens riktning contatto con alcol o altri prodotti chimici. Recomenda-se que substitua a bateria. Se a luz är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, tills det klickar till för att tillförsäkra att Non si deve mai lasciare esposto il dispositivo Português BATTERY CHECK não se acender nem piscar, isso 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande a temperature molto alte, ad esempio nel vano Antes de utilizar o produto, leia este manual até ao fim e significa que a bateria tem de ser substituída. locket sitter på plats. portaoggetti di un veicolo, né all’alta umidità. service och garanti, se adresserna i de separata service- guarde-o para consultas futuras. respektive garantidokumenten. Specifikationer Non si deve toccare il dispositivo con le mani bagnate. Si potrebbe infatti ricevere una scossa elettrica. AVISO Utilizar esta unidade Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não Ao fixar esta unidade na máquina, pode ligar à máquina Att tänka på vid användning Spänning 60 V eller mindre Compatibilità um dispositivo externo compatível com a sapata, por Kompatibel med centerpositiv och Per informazioni su questo dispositivo e sulla sua exponha a unidade à chuva ou à humidade. exemplo, um sistema de sincronismo de flash sem fios, e Att observera om batteriet centernegativ polaritet compatibilità con le fotocamere reflex digitali si prega di Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca, substitua-a utilizá-lo, executando os seguintes passos. Beroende på hur lång tid som förflutit sedan batterierna Batteri 3V litiumbatteri av knapptyp visitare il seguente sito: por uma pilha de lítio Sony CR1220. Se utilizar outro tipo 1 Desligue a corrente da máquina e deslize a tillverkades, kan livslängden skilja sig från vad som (CR1220) http://www.sony.net de pilha, pode provocar um incêndio ou uma explosão. Batteriets livslängd Ca. 10 000 kontinuerliga tampa da sapata de acessórios da máquina. uppges i denna bruksanvisning, även om nya batterier Identificazione delle parti sätts i enheten. Det rekommenderas att ha extra avfyrningar Para os clientes na Europa 2 Desligue a corrente da unidade e deslize o batterier tillhanda. Observera att batterikapaciteten Storlek Ca. 35,5 × 24,4 × 54,8 mm (b/h/d) pé de fixação sobre a sapata de acessórios avtar allteftersom temperaturen sjunker. Batteriet kan (exklusive utskjutande delar) 1 Slitta alimentata (compatibile ISO518) Tratamento de Equipamentos Eléctricos de fixação automática da máquina. återställas till normal laddning genom att låta det återgå Vikt Ca. 30 g 2 Pulsante di sblocco e Electrónicos no final da sua vida Deslize o pé de fixação desta unidade até encaixar, till normal rumstemperatur. (exklusive batteri) 3 Spia BATTERY CHECK útil (Aplicável na União Europeia e fazendo um estalido. Driftstemperatur 0 ˚C till 40 ˚C 4 Pulsante BATTERY CHECK em países Europeus com sistemas de Antes de utilizar esta unidade, feche o flash Driftstemperatur Förvaringstemperatur -20 ˚C till +60 ˚C 5 Piedino di montaggio recolha selectiva de resíduos) incorporado da máquina. Quando utilizar esta En snabb temperaturhöjning orsakar kondensbildning Inkluderade artiklar Blixtadapter FA-HS1AM (1) 6 Interruttore POWER Este símbolo, colocado no produto ou na unidade com uma máquina que tenha a função inuti denna enhet. Om denna enhet måste tas in direkt (Ett 3V litiumbatteri av knapptyp sua embalagem, indica que este não deve ser de flash automático, coloque a função de flash från kylan till ett varmt ställe, ska enheten läggas i en (CR1220) isatt) tratado como resíduo urbano indiferenciado. automático na posição desligada. plastpåse utomhus, och påsen tillsluts efter att ha pressat Uppsättning tryckt dokumentation Capacità della batteria Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado 3 Deslize o dispositivo externo na direcção ut så mycket luft som det går. Enheten kan tas ut ur Prima di usare la batteria è necessario verificare che a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. da seta para o fixar bem na sapata desta påsen när lufttemperaturen i påsen har fått stiga gradvis. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående disponga di carica sufficiente per la funzione che dovrà Assegurando-se que este produto é correctamente meddelande. svolgere. depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas unidade. Andra försiktighetsåtgärder para o ambiente bem como para a saúde, que de outra Notas Denna enhet är inte vattentät. Om den skulle komma i är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. 1 Accendere il dispositivo facendo scorrere Para mais detalhes sobre como manusear o kontakt med vatten, ska den torkas torr med en ren trasa l’interruttore POWER nella posizione ON. forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a dispositivo externo, consulte as instruções de och lämnas in snarast hos närmaste Sony-återförsäljare. Italiano 2 Premere a lungo il pulsante BATTERY conservação dos recursos naturais. Para obter informação utilização do dispositivo externo. Försök aldrig plocka isär denna enhet. Lämna in den Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il CHECK. mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor Dependendo do dispositivo externo, não pode fixá- snarast hos närmaste Sony-återförsäljare för reparation. presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti Se la batteria è sufficientemente carica, mentre si contacte o município onde reside, os serviços de recolha de lo nesta unidade. Os flashes da concorrência não são När enheten är smutsig kan den rengöras med en ren futuri. mantiene premuto il pulsante BATTERY CHECK la resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. recomendados porque não são compatíveis com o och torr trasa. Låt den inte komma i kontakt med spia BATTERY CHECK (verde) si accende di luce sistema de flash . alkohol eller andra kemikalier. AVVERTENZA fissa. Tratamento de pilhas no final da sua 4 Ligue a corrente da unidade fazendo Lämna aldrig denna enhet där den kan utsättas för Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non Se al contrario la spia BATTERY CHECK inizia a vida útil (Aplicável na União Europeia deslizar o interruptor POWER para a posição extrema temperaturer, som till exempel i handskfacket i esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. lampeggiare significa che la carica non è sufficiente. e em países Europeus com sistemas de bilen, eller för hög luftfuktighet. ON. In tal caso si suggerisce di sostituire la batteria. Se la recolha selectiva de resíduos) A carga de bateria desta unidade é totalmente Vidrör inte enheten med våta händer. Det kan orsaka Quando la pila al litio sta per esaurirsi, sostituirla con una spia BATTERY CHECK non si accende né lampeggia Este símbolo, colocado na pilha ou na sua elstötar. pila al litio Sony CR1220. L’uso di pile diverse potrebbe consumida se premir o botão do obturador da significa che la batteria deve essere sostituita. embalagem, indica que estes produtos não máquina. comportare il rischio di incendi o esplosioni. devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Kompatibilitet 5 Após a utilização, desligue a corrente desta För mer information om denna enhet och kompatibilitet med digitala spegelreflexkameror, hänvisar vi till Per i clienti in Europa Uso del dispositivo Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. unidade e retire o dispositivo externo Trattamento del dispositivo elettrico Una volta montato questo dispositivo sulla fotocamera Assegurando-se que estas pilhas são correctamente desta unidade. Depois, retire esta unidade följande webbadress. http://www.sony.net od elettronico a fine vita (applicabile diviene possibile, seguendo la procedura di seguito depositadas, irá prevenir potenciais consequências deslizando-a na direcção da seta, conforme in tutti i paesi dell’Unione Europea e riportata, installarvi un accessorio esterno compatibile negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de ilustrado, ao mesmo tempo que prime o con le slitte alimentate quale, ad esempio, un flash a outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento Delarnas namn botão de libertação. in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) sincronizzazione senza cavo. destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para 1 2 Blixtadapter (ISO518-kompatibel) Frigöringsknapp Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve 1 Spegnere la fotocamera e rimuovere il cappuccio di protezione della slitta. a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de Substituir a bateria 3 BATTERY CHECK-lampa essere considerato come un normale rifiuto 2 Spegnere il dispositivo e fare scorrere dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente Com esta unidade, utilize uma bateria de lítio de 3V tipo 4 BATTERY CHECK-knapp domestico, ma deve invece essere consegnato ad un il piedino di montaggio nella slitta a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por botão (CR1220). 5 Monteringsfot punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi profissionais qualificados. 1 Deslize a tampa do compartimento da elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto autobloccante per accessori della Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o 6 Strömbrytare POWER fotocamera. bateria na direcção da seta para remover a sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos tampa. potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per Il piedino di montaggio deve essere fatto scorrere a de forma a garantir o tratamento adequado da bateria Batterikapacitet fondo sino ad avvertirne lo scatto in posizione. integrada. Quando substituir a bateria, desligue a corrente desta la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal unidade. Kontrollera först att det finns tillräckligt med batterikraft suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali Prima di usare questo dispositivo si raccomanda Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções för följande operationer. aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni di richiudere il flash incorporato nella fotocamera. do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite 2 Introduza um isolador de ponta chata più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, In caso d’uso del dispositivo con una fotocamera a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de no espaço entre a bateria e o corpo do 1 Slå på strömmen till enheten genom att provvista della funzione di flash automatico skjuta strömbrytaren POWER till ON. potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale pilhas e baterias. adaptador, conforme ilustrado. di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete quest'ultima deve essere impostata su “OFF”. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste Notas 2 Håll BATTERY CHECK-knappen nertryckt. 3 Fare scorrere l’accessorio esterno a fondo produto, por favor contacte o município onde reside, os Não introduza uma unha do dedo, pois pode magoar- Om batteriet är tillräckligt laddat, lyser BATTERY acquistato. nella slitta in direzione della freccia. serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde se. CHECK-lampan (grön lampa) medan BATTERY Trattamento delle pile esauste Note adquiriu o produto. Não introduza um objecto que seja mais grosso do CHECK-knappen hålls nertryckt. (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Per informazioni sul maneggio dell’accessorio esterno < Nota para os clientes nos países que que o espaço, pois pode danificar a unidade. Om BATTERY CHECK-lampan börjar blinka, Europea e in altri paesi Europei con si prega di leggerne le istruzioni per l’uso. Não aplique força excessiva no terminal no betyder det att batteriet inte är tillräckligt laddat. Det sistema di raccolta differenziata) apliquem as Directivas da UE > rekommenderas att batteriet byts. Om BATTERY Non tutti gli accessori esterni possono essere applicati compartimento da bateria introduzindo um objecto Questo simbolo sul prodotto o sulla a questo dispositivo. Si sconsiglia l’uso di flash di altri O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 qualquer. CHECK-lampan varken lyser eller blinkar, betyder confezione indica che la pila non deve essere produttori in quanto non sono compatibili con il Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante 3 Conforme ilustrado, pressione a bateria det att batteriet måste bytas. considerata un normale rifiuto domestico. sistema di flash . Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, levemente com o dedo para que não salte e 4 Accendere il dispositivo facendo scorrere Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Att använda denna enhet contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative pressione a bateria com o isolador de ponta l’interruttore POWER nella posizione ON. Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em chata na direcção da seta para retirar a Genom att fästa denna enhet på kameran, kan en extern essere causate dal loro inadeguato smaltimento. La carica della batteria del dispositivo si riduce ad bateria. ogni pressione del pulsante di scatto della fotocamera. separado, nos documentos de serviço e garantia. enhet kompatibel med blixtadapter, som t.ex. ett trådlöst Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse Tenha cuidado para não fazer saltar a bateria quando blixtsynksystem, monteras på kameran. Följ anvisningarna naturali. 5 Dopo l’uso si suggerisce di spegnere il estiver a retirá-la. nedan. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione dispositivo e di rimuovere quindi l’accessorio Notas de utilização 4 Coloque o pólo “+” da bateria virado para 1 Slå av strömmen till kameran och skjut av o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad esterno. Si potrà quindi rimuovere il Uma nota sobre a bateria cima e encaixe a bateria no respectivo locket på kamerans tillbehörssko. una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da dispositivo dalla fotocamera facendolo suporte, conforme ilustrado. personale di assistenza qualificato. Dependendo do tempo que decorreu desde o fabrico 2 Slå av strömmen till enheten och skjut in scorrere nel senso della freccia mentre si das baterias, a vida útil das mesmas pode divergir dos 5 Deslize a tampa do compartimento da monteringsfoten i kamerans självlåsande Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta tiene premuto il pulsante di sblocco. valores descritos nestas instruções de utilização, mesmo bateria na direcção da seta até fazer um tillbehörssko. idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche que esta unidade seja fornecida com baterias novas. ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo estalido, indicando que está fixa no devido Skjut in enhetens monteringsfot ordentligt tills det klickar till. interno venga trattata correttamente. Sostituzione della Recomendamos que tenha baterias sobresselentes. Note que a capacidade da bateria diminui à medida que as lugar. Innan denna enhet tas i bruk, ska den inbyggda Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione kamerablixten stängas av. När denna enhet används sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di batteria temperaturas vão descendo. Deixe a bateria chegar à temperatura ambiente normal para que volte a ter a sua Especificações med en kamera med autoblixtfunktion, ska raccolta indicati per il riciclo. Con questo dispositivo si deve usare una batteria da 3V al carga normal. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della Tensão 60 V ou menos autoblixtfunktionen ställas på ”OFF”. litio (CR1220) del tipo a bottone. Compatível com polaridades centro- 3 Skjut den externa enheten i pilens riktning pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, 1 Rimuovere il coperchio del vano porta- Temperatura de funcionamento positiva e centro-negativa il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio batteria facendolo scorrere in direzione Uma rápida subida da temperatura provoca a formação för att fästa den ordentligt på denna enhets dove l’avete acquistato. de condensação no interior desta unidade. Se tiver Bateria Bateria de lítio de 3V tipo botão blixtadapter. della freccia. de trazer esta unidade directamente do frio para um (CR1220) Anmärkningar < Avviso per i clienti residenti nei paesi Prima di sostituire la batteria si raccomanda di ambiente quente, coloque a unidade num saco de Vida útil da bateria Aprox. 10.000 libertações contínuas För mer information om hur den externa enheten che applicano le direttive UE > spegnere il dispositivo. plástico enquanto estiver no exterior e tente tirar a Dimensões Aprox. 35,5 × 24,4 × 54,8 mm (c/a/p) används, se bruksanvisningen för den externa Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 2 Osservando la figura, inserire un isolatore maior quantidade de ar que for possível do saco, antes (excluindo as peças salientes) enheten. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il a punta piatta nello spazio esistente tra la de selar o saco. Pode retirar a unidade do saco quando a Peso Aprox. 30 g Beroende på vilken extern enhet det gäller, går det Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive batteria e il corpo dell’adattatore. temperatura do ar à volta do saco teve oportunidade de (bateria não incluída) inte att fästa den på denna enhet. Blixtar av annat EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland Note subir gradualmente. Temperatura de funcionamento 0 ˚C a 40 ˚C märke rekommenderas inte, eftersom de inte är GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Non si deve inserire il dito, poiché si potrebbe ferire. Temperatura de armazenamento -20 ˚C a +60 ˚C kompatibla med blixtsystem. Per qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla Non si deve tentare d’inserire alcun corpo di spessore Outras precauções Itens incluídos Adaptador de sapata FA-HS1AM (1) 4 Slå på strömmen till enheten genom att garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi superiore allo spazio esistente, poiché il dispositivo si Esta unidade não é à prova de água. Se entrar em (Bateria de lítio de 3V tipo botão documenti. potrebbe danneggiare. contacto com água, seque-a com um pano limpo e leve-a (CR1220) instalada) skjuta strömbrytaren POWER till ON. imediatamente ao revendedor Sony mais próximo. Documentos impressos Batteriet laddas ur om kamerans utlösare trycks ner Non si deve esercitare forza eccessiva sul terminale ubicato nel vano porta-batteria, ad esempio Nunca tente desmontar esta unidade. Leve-a ofta. imediatamente ao revendedor Sony mais próximo para O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem inserendovi oggetti estranei. aviso prévio. ser reparada. 3 Come illustrato in figura, con il dito premere Quando estiver suja, pode limpar a unidade com um é uma marca comercial da Sony Corporation. delicatamente la batteria affinché non balzi pano limpo e seco. Não deixe esta unidade entrar em fuori e, per rimuoverla, con un isolatore a contacto com álcool ou outros químicos. punta piatta premerla in direzione della freccia.