Sony FA-WRC1M Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-585-643-41(1) Wireless Radio Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning NL Commander DK Bruksanvisning SE Käyttöohjeet FI "Help-gids" (Webhandleiding) Raadpleeg "Help-gids" voor diepgaande instructies over de vele functies van dit apparaat. "Hjælp Vejledning" (Webmanual) Se "Hjælp Vejledning" vedrørende detaljerede instruktioner angående dette produkts mange funktioner. ”Hjälpguide” (Webb-bruksanvisning) Se ”Hjälpguiden” för detaljerade anvisningar om de många olika funktionerna på den här produkten. Käyttöopas (www-opas) Katso Käyttöoppaasta tarkempia tietoja tämän tuotteen monista ominaisuuksista. http://rd1.sony.net/help/ilc/1620/h_zz/ FA-WRC1M

Nederlands Verwijdering van Alvorens het apparaat te bedienen, oude elektrische en leest u deze gebruiksaanwijzing elektronische aandachtig door en bewaart u deze apparaten (van toepassing in voor latere naslag. de Europese Unie en andere Europese landen met WAARSCHUWING gescheiden Om het gevaar van brand of inzamelingssystemen) elektrische schokken te verkleinen, Dit symbool op het product of op mag het apparaat niet worden de verpakking wijst erop dat dit blootgesteld aan regen of vocht. product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet VOORZICHTIG echter naar een inzamelingspunt • Vervang de batterijen uitsluitend worden gebracht waar elektrische door het opgegeven type. Anders en elektronische apparatuur kan brand of letsel ontstaan. wordt gerecycled. Als u ervoor • Gooi verbruikte batterijen weg zorgt dat dit product op de overeenkomstig de instructies. correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve Voor klanten in Europa gevolgen voor mens en milieu Kennisgeving voor klanten in die zouden kunnen veroorzaakt de landen waar EU-richtlijnen worden in geval van verkeerde van toepassing zijn afvalbehandeling te oorkomen. Het Producent: Sony Corporation, 1-7-1 recycleren van materialen draagt Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 bij tot het behoud van natuurlijke Japan bronnen. Voor meer details in Voor EU-product conformiteit: verband met het recyclen van dit Sony Belgium, bijkantoor van Sony product, kan u contact opnemen Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, met de gemeentelijke instanties, 1935 Zaventem, België de organisatie belast met de erwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Hierbij verklaart Sony Corporation dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ NL 2

Update de software van uw camera vóór gebruik naar de nieuwste versie. Raadpleeg de specifieke ondersteuningssite voor informatie over de compatibiliteit van de camera. NL Inhoud Vóór gebruik......................................................................... 4 Functies van de draadloze zender....................................... 6 Plaats van de onderdelen .................................................... 7 Voorbereidingen Het apparaat inschakelen .................................................... 9 Paren met een draadloze ontvanger ..................................10 Instellingen MENU-onderdelen gebruiken .............................................12 Opnemen Opnemen ............................................................................13 Overige Opmerkingen over het gebruik ..........................................15 Technische gegevens ......................................................... 17 3 NL

Vóór gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt in combinatie met digitale camera's met een verwisselbare lens van Sony die zijn uitgerust met een multi-interfaceschoen. Sommige functies zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het model camera dat u gebruikt. Raadpleeg de website van Sony voor uw gebied voor meer informatie over de compatibiliteit van uw camera met dit product. Raadpleeg naast deze gebruiksaanwijzing tevens de gebruiksaanwijzing van uw camera. Dit apparaat is ontworpen bestand te zijn tegen stof en vocht, maar is niet (spat-)waterdicht. Als u dit apparaat onder regenachtige omstandigheden gebruikt, zorgt u ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Te vermijden plaatsen Ongeacht of dit apparaat in gebruik of in opslag is, legt u het niet op een van de volgende plaatsen. Als u dit toch doet, kan een storing worden veroorzaakt. • Op extreem hete plaatsen Op plaatsen zoals in een auto die in de zon geparkeerd staat, kan het apparaat vervormd worden waardoor een storing kan ontstaan. • In direct zonlicht of in de buurt van een verwarming Het apparaat kan vervormd worden waardoor een storing kan ontstaan. • Op plaatsen met buitensporige trillingen • In de buurt van sterke magnetische velden • Op plaatsen met veel stof of zand, zoals op het strand Let erop dat geen stof of zand in het apparaat kan binnendringen bij gebruik op het strand of soortgelijke plaatsen. Dit kan een storing veroorzaken. NL 4

Flitssynchronisatie-aansluitingen • Flitsers die een synchronisatie-aansluiting met omgekeerde polariteit hebben, kunnen worden gebruikt met dit apparaat. • Gebruik flitsers met een synchronisatiespanning van 400 V of lager. • Schakel de flitser uit die is aangesloten op het synchronisatiesnoer NL voordat u het synchronisatiesnoer aansluit op de (flitssynchronisatie-) aansluiting. Anders kan de flitser licht voortbrengen wanneer het synchronisatiesnoer wordt aangesloten. Communicatieafstand De maximale communicatieafstand tussen dit apparaat en de draadloze ontvanger (los verkrijgbaar) is ongeveer 30 meter. • Bovenstaande afstand geldt alleen in situaties waarin geen obstakels, afscherming of storende radiogolven aanwezig zijn. • De communicatieafstand kan korter zijn afhankelijk van de plaats van het apparaat, de omgevingstemperatuur en de weersomstandigheden. 5 NL

Functies van de draadloze zender U kunt beelden opnemen met behulp van meerdere flitsers die draadloos zijn aangesloten, of u kunt beelden opnemen met meerdere camera's die vanaf afstand worden bediend met behulp van dit apparaat en de draadloze ontvanger (los verkrijgbaar). Draadloze-flitsopnamen De draadloze zender regelt originele flitsers van Sony (los verkrijgbaar, hierna te noemen "flitser") die zijn bevestigd op draadloze ontvangers (los verkrijgbaar) door middel van radiogolven. De flitsers kunnen worden ingedeeld in maximaal vijf groepen met behulp van de draadloze ontvangers. U kunt opnemen met flitsers in diverse situaties door de flitsfunctie of het flitsniveau in te stellen voor elke groep. De draadloze zender ondersteunt TTL- flitsopnamen, handmatige flitsopnamen, opnemen met high-speed- flitssynchronisatie (HSS), enz., met meerdere flitsers. Afstandsbediende opnamen De draadloze zender kan op meerdere camera's de sluiter tegelijkertijd laten ontspannen zodat u hetzelfde onderwerp vanuit meerdere hoeken tegelijk kunt opnemen. • Voor afstandsbediende opnamen zijn een draadloze ontvanger (los verkrijgbaar) en een aansluitkabel voor de multifunctionele aansluiting (los verkrijgbaar) vereist. NL 6

Plaats van de onderdelen Raadpleeg de paginanummers  Vergrendelingshendel (9) tussen haakjes voor meer  Multi-interfacevoet (9) informatie over de bediening van  Deksel van batterijvak (9) de onderdelen.  Fn (functie)-knop Schakelt het display om naar het NL instelscherm (Quick Navi-scherm) waarop u snel instellingen kunt veranderen.  SHUTTER-knop Ontspant de sluiter van een camera waarop een draadloze ontvanger is aangesloten tijdens afstandsbediend opnemen.  TEST-knop Test de flitser alvorens op te nemen.  MENU-knop (12)  (LCD-verlichtings-)knop Schakelt de verlichting van het LCD-display en het gebied Bedieningspaneel rondom de knoppen in en uit.  Aan-uitknop (9) Als de knop in de stand "LOCK" staat, kunnen de knoppen, inclusief het besturingswiel, niet worden bediend om onbedoelde bediening te voorkomen.  Middenknop Bevestigt selecties op het menuscherm.  Besturingswiel Verplaatst de cursor en verandert  LINK-lamp (10) de waarden op het Quick Navi-  LCD-display (8) scherm of het menuscherm. Tijdens het opnemen worden de  (flitssynchronisatie-) instellingen voor flitscompensatie aansluiting en flitsniveau toegewezen  Multi/micro-USB-aansluiting aan de -knop, en worden Verbindt het apparaat en de de ontvangerinstellingen camera voor het maken van toegewezen aan de -knop. afstandsbediende opnamen. 7 NL

Indicators op het RELEASE-functie display Voor meer informatie over elke opnamefunctie, raadpleeg pagina 13. TTL-functie  Communicatiekanaal  Draadloze-flitsfunctie wordt afgebeeld wanneer het apparaat in de draadloze- flitsfunctie staat. Anders wordt afgebeeld. MANUAL-functie  Opnamefunctie  Flitscompensatie  Communicatiefunctie  Opnemen met high-speed- flitssynchronisatie  Indicator voor lage batterijlading Wordt afgebeeld wanneer de batterijen bijna leeg zijn. Wij adviseren u de batterijen spoedig GROUP-functie te vervangen.  Verhoudingsinstelling  Verlichtingsverhouding  Flitsniveau  Groepsinstellingen (flitsfunctie en flitscompensatie/flitsniveau) NL 8

Het apparaat inschakelen U kunt de volgende typen  Schuif de multi-interfa- batterijen in dit apparaat cevoet stevig helemaal op gebruiken. de multi-interfaceschoen • Twee LR6-alkalinebatterijen van de camera in de (AA-formaat) richting van de pijl. NL • Twee oplaadbare nikkel-  Draai de metaalhydride (Ni-MH)- vergrendelingshendel batterijen (AA-formaat) stevig naar "LOCK" om het Laad de oplaadbare nikkel- apparaat te vergrendelen. metaalhydridebatterijen altijd op Ontgrendelingsknop met de opgegeven lader. 1 Open het deksel van het batterijvak en plaats de batterijen (los verkrijgbaar). • Plaats de batterijen in het batterijvak zoals aangegeven ( ). ( geeft de richting van de batterijen aan.) 2 Bevestig het apparaat 3 Zet de aan-uitknop in op de camera. de stand "ON". • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat vanaf de • Verwijder de beschermkapjes vanaf de camera verwijderen multi-interfacevoet van Schakel het apparaat uit en voer het apparaat en vanaf de  in stap 2 uit om het apparaat multi-interfaceschoen van te verwijderen. de camera. • Wanneer u het apparaat niet gebruikt of als u alleen  Draai de het apparaat gebruikt en vergrendelingshendel naar vasthoudt in uw hand, plaatst "RELEASE" terwijl u de u het beschermkapje terug op ontgrendelingsknop op de hendel ingedrukt houdt. de multi-interfacevoet. 9 NL

Paren met een draadloze ontvanger Om met behulp van dit apparaat beelden op te nemen via 2 Zorg ervoor dat de draadloze-flitsopnamen of draadloze ontvanger afstandsbediende opnamen, is uitgeschakeld moet het apparaat worden en houd daarna de gepaard aan een draadloze ON/OFF-knop op de ontvanger (los verkrijgbaar). draadloze ontvanger • Voer het paren uit binnen gedurende zeven 1 meter van de draadloze seconden of langer ontvanger. ingedrukt. • U kunt dit apparaat paren De draadloze ontvanger met maximaal 15 draadloze wordt ingeschakeld en de ontvangers. LINK-lamp knippert groen. LINK-lamp 1 Schakel het apparaat in (pagina 9) en selecteer daarna de MENU-knop  [PAIRING]  [ADD] en druk op de middenknop. ON/OFF-knop De LINK-lamp op het apparaat knippert groen. MENU-knop 3 Nadat het paren is voltooid, gaat de LINK-lamp op de draadloze ontvanger groen branden. • Als u dit apparaat aan twee of meer draadloze ontvangers wilt paren, Middenknop herhaalt u de stappen 2 en 3 voor elke draadloze ontvanger. NL 10

U kunt kiezen hoe de groep 4 Druk op de moet worden ingesteld door middenknop. de status van de REMOTE-lamp Het paren wordt beëindigd op de draadloze ontvanger om en de LINK-lamp op het te schakelen. Wanneer u de NL apparaat gaat groen GROUP-knop op de draadloze branden. ontvanger gedurende twee seconden ingedrukt houdt, zal de • Als de LINK-lamp op het REMOTE-lamp gaan branden of apparaat of de draadloze uit gaan. ontvanger rood brandt, zijn GROUP-knop de apparaten niet met succes aan elkaar gepaard. Voer de procedure vanaf stap 1 opnieuw uit. Een ontvanger niet langer paren REMOTE-lamp Selecteer de MENU-knop  GROUP-lamp [PAIRING]  [LIST] op het apparaat en plaats daarna de Wanneer de REMOTE-lamp cursor op (wissen) van de brandt draadloze ontvanger die u niet U kunt de groep van de langer wilt paren en druk op de draadloze ontvanger veranderen middenknop. door op het apparaat te • Tijdens het wissen van het selecteren: MENU-knop  paren moet de draadloze [RECEIVER SET]. ontvanger zijn ingeschakeld. Wanneer de REMOTE-lamp uit is Groepen U kunt de groep van de U kunt gepaarde draadloze draadloze ontvanger veranderen ontvangers indelen in maximaal door herhaaldelijk op de vijf groepen en de flitsfunctie of GROUP-knop op de draadloze het flitsniveau instellen voor elke ontvanger te drukken. groep. 11 NL

MENU-onderdelen gebruiken U kunt de MENU-onderdelen CH SET (kanaalinstelling) gebruiken om de instellingen Stelt het kanaal in dat wordt te veranderen en te bevestigen gebruikt voor de draadloze voor zowel dit apparaat als communicatie. de draadloze ontvangers (los verkrijgbaar). PAIRING (paren) Paart dit apparaat aan Druk op de MENU-knop een draadloze ontvanger om het menuscherm af te (pagina 10). beelden. Zet de cursor op het gewenste onderdeel en TEST (testflits) druk op de middenknop. Stelt de functie in voor de testflits. MENU-knop LEVEL STEP (niveaustap) Stelt de mate in waarin het flitsniveau verandert. POWER SAVE (tijdsduur stroombesparing) Stelt de tijdsduur in tot automatisch wordt overgeschakeld naar de stroombesparingsfunctie. Middenknop Voor meer informatie over elk VERSION (versie) menu-onderdeel raadpleegt u Beeldt de softwareversie van dit de "Help-gids". product en de softwareversie HSS (high-speed- van de gepaarde draadloze ontvangers af. flitssynchronisatie) Schakelt de high-speed- RESET (terugstellen) flitssynchronisatie in/uit en Stelt de instellingen van elke verandert de instelling van het flitsfunctie en van elk flitsniveau flitsniveau. terug. RECEIVER SET INITIALIZE (initialiseren) (ontvangerinstellingen) Stelt dit apparaat terug op de Verandert de instellingen van de fabrieksinstellingen. gepaarde draadloze ontvangers • De paringsinformatie wordt en beeldt deze af. ook gewist. NL 12

Opnemen Draadloze MANUAL (handmatige flitsopnamen flitsopnamefunctie) Het flitsniveau wordt handmatig Maak de volgende instellingen ingesteld. op de camera. NL – Opnamefunctie: GROUP (groep- [Autom. programma], flitsopnamefunctie) [Diafragmavoorkeuze], De flitsfunctie wordt voor elke [Sluitertijdvoorkeuze] of groep ingesteld. [Handm. belichting] Voor meer informatie over elke – Flitsfunctie: [Draadloos] flitsfunctie raadpleegt u de Maak de volgende instellingen "Help-gids". op de flitser die is bevestigd aan de draadloze ontvanger (los verkrijgbaar). – Flitsfunctie: TTL-functie – Flitsbereik (zoom): AUTO Wanneer u de flitser HVL-F32M gebruikt, stelt u het flitsniveau in op 1/16 of hoger voor opnemen met high-speed- flitssynchronisatie (HSS). TTL (TTL-flitsopnamefunctie) Het flitsniveau wordt automatisch ingesteld aan de hand van een waarde die door de camera is gemeten. 13 NL

Afstandsbediende opnamen U kunt beelden opnemen met een camera aangesloten op een draadloze ontvanger (los verkrijgbaar) door op de SHUTTER-knop op het apparaat, of op de ontspanknop op de camera waarop het apparaat is aangesloten, te drukken. Stel de opnamefunctie van het apparaat in op [RELEASE] en sluit de multi/micro-USB- aansluitingen van de draadloze ontvanger en de camera op elkaar aan met behulp van de aansluitkabel voor de multifunctionele aansluiting (los verkrijgbaar). • Als u beelden gaat opnemen door op de ontspanknop op de camera te drukken, bevestigt u het apparaat op de multi- interfaceschoen van de camera en stelt u de flitsfunctie van de camera in op [Draadloos]. NL 14

Opmerkingen over het gebruik Apparaat • Bij gebruik van nikkel- • Plaats de camera niet in een metaalhydridebatterijen zak, enz., terwijl het apparaat kunnen de prestaties van de erop bevestigd is. Hierdoor batterijen plotseling lager kan een storing optreden in de worden wanneer de resterende NL camera en het apparaat. batterijlading laag is geworden. • Wanneer dit apparaat op de Tijdens het opnemen is het camera is bevestigt, draagt u mogelijk dat alleen de indicator ze niet door het apparaat vast voor lage batterijlading op het te pakken. Dit kan een storing display knippert, waarna het veroorzaken. apparaat niet meer kan worden • Wanneer u het deksel van gebruikt, of dat het apparaat het batterijvak sluit, drukt u plotseling wordt uitgeschakeld er stevig op terwijl u hem nadat de indicator voor helemaal naar achteren schuift. lage batterijlading begint te Wees voorzichtig dat bij het knipperen. sluiten van het deksel van • Verwijder de batterijen en het batterijvak uw vinger niet bewaar ze als u van plan bekneld raakt. Hierdoor kunt u bent het apparaat gedurende letsel oplopen aan uw vinger. een lange tijd niet te gaan gebruiken. Batterijen • Bij gebruik van alkaline- Temperatuur batterijen kan de resterende • Dit apparaat is ontworpen batterijlading die op het display voor gebruik bij temperaturen wordt afgebeeld lager zijn tussen 0 °C en 40 °C. dan de werkelijke resterende • Stel het apparaat niet batterijlading, en kan de indicator bloot aan bijzonder hoge voor lage batterijlading op het temperaturen (bijvoorbeeld scherm worden afgebeeld, onder direct zonlicht in een afhankelijk van de temperatuur voertuig) of aan een hoge en bewaaromstandigheden. relatieve luchtvochtigheid. De afgebeelde resterende batterijlading kan terugkeren naar de correcte waarde nadat het apparaat enige tijd is gebruikt. 15 NL

• Om te voorkomen dat vocht Overige condenseert binnenin het apparaat wanneer u het voorzorgsmaatregelen apparaat rechtstreeks van Wanneer het apparaat wordt een koude naar een warme opgeborgen, verwijdert u plaats overbrengt, plaatst de batterijen eruit. Als u u het apparaat eerst in een het apparaat opbergt met plastic zak die u goed afsluit de batterijen er nog in, kan nadat u de lucht uit de zak ontbranding of lekkage hebt verwijderd. Breng daarna optreden. de zak met het apparaat Onderhoud erin over naar de gewenste Verwijder het apparaat vanaf de plaats en haal het apparaat camera. Maak de flitser schoon uit de plastic zak nadat de met een droge, zachte doek. Als temperatuur van het apparaat er zand op het oppervlak van gelijk is geworden aan de het apparaat zit, zal door erover omgevingstemperatuur. te vegen het oppervlak worden • De prestaties van de beschadigd. Verwijder het zand batterijen nemen af bij lagere voorzichtig met een blaasbalg. In temperaturen. Overweeg geval van lastige vlekken, veegt om in plaats van de koude u het apparaat voorzichtig af batterijen nieuwe batterijen of met een doek licht bevochtigd reservebatterijen te gebruiken met koud of lauw water en die warm zijn gehouden. veegt u daarna het apparaat Bij lage temperaturen kan schoon met een droge, zachte de indicator voor lage doek. Gebruik nooit sterke batterijlading knipperen oplosmiddelen, zoals thinner, terwijl er nog enige lading benzine of alcohol, aangezien in de batterijen resteert. De deze de afwerking van het batterijen herwinnen een apparaat zullen beschadigen. deel van hun capaciteit nadat ze zijn opgewarmd tot een normale bedrijfstemperatuur. NL 16

Technische gegevens Frequentieband: 2,4 GHz Aanbevolen batterijen: Aantal kanalen: 14 kanalen Twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) Communicatieafstand: Twee oplaadbare nikkel- Ongeveer 30 m metaalhydridebatterijen NL • Bovenstaande afstand geldt (AA-formaat) alleen in situaties waarin geen obstakels, afscherming Geleverde items: of storende radiogolven Draadloze zender (1), hoes aanwezig zijn. (1), aansluitingafdekking (1), • De communicatieafstand kan documentatieset korter zijn afhankelijk van de plaats van het apparaat, de De beschrijving van de functies omgevingstemperatuur en de in deze gebruiksaanwijzing weersomstandigheden. zijn gebaseerd op de Afmetingen (ong.): testomstandigheden bij Sony. 58,0 mm × 65,8 mm × Het ontwerp en de technische 83,7 mm (b × h × d) gegevens zijn onderhevig Gewicht (ong.): aan wijzigingen zonder 93 g (exclusief de batterijen) kennisgeving. Bedrijfstemperatuurbereik: 0 °C tot en met 40 °C Handelsmerken "Multi Interface Shoe" Bewaartemperatuurbereik: is een handelsmerk van -20 °C tot en met +60 °C Sony Corporation. Voedingsvereisten: 3 V gelijkstroom Gebruiksduur (ong.): 12 uur (bij gebruik van alkalinebatterijen) 17 NL

Dansk Inden betjening af produktet bedes du venligst læse denne vejledning omhyggeligt igennem, og gemme Undertegnede Sony Corporation den af hensyn til fremtidig brug. erklærer herved, at dette apparat overholder de væsentlige ADVARSEL krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For yderligere Apparatet må ikke udsættes for information gå ind på følgende regn eller fugt af hensyn til risiko hjemmeside: for brand eller elektrisk stød. http://www.compliance.sony.de/ FORSIGTIG Håndtering af udtjente elektriske og • Udskift kun batteriet med den elektroniske specificerede type. Ellers kan det produkter (Gælder for den muligvis medføre brand eller Europæiske Union og andre tilskadekomst. europæiske lande med • Bortskaf brugte batterier separate i overensstemmelse med instruktionerne. indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet Til kunder i Europa eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles Bemærkning til kunder i lande, som husholdningsaffald. Det hvor EU-direktiverne gælder skal i stedet indleveres på en Producent: Sony Corporation, 1-7-1 genbrugsplads specielt indrettet Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 til modtagelse og oparbejdning Japan af elektriske og elektroniske Overensstemmelse med EU produkter. Ved at sikre at produktet lovgivning: Sony Belgium, bortskaffes korrekt, forebygges bijkantoor van Sony Europe de eventuelle negative miljø- og Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 sundhedsskadelige påvirkninger, Zaventem, Belgien som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt. DK 2

Opdater softwaren på dit kamera til den seneste version inden brug. Se den dedikerede supportside angående information om kamerakompatibilitet. Indhold DK Inden brug............................................................................ 4 Den trådløse radiobølgefjernbetjenings funktioner ........... 6 Identificering af dele ............................................................ 7 Klargøring Tænd for strømmen ............................................................. 9 Parring med en trådløs radiobølgemodtager ....................10 Indstillinger Brug af MENU-punkter........................................................12 Optagelse Optagelse ............................................................................13 Andet Bemærkninger om brug .....................................................14 Specifikationer ....................................................................16 3 DK

Inden brug Dette produkt kan anvendes i kombination med digitalkameraer med udskifteligt objektiv fra Sony, som har en multiinterface-tilbehørssko. Visse funktioner er muligvis ikke til rådighed afhængigt af den kameramodel, som du anvender. Se Sonys website for din region angående detaljer om dette produkts kompatibilitet med dit kamera. Foruden denne vejledning skal du også se betjeningsvejledningen til dit kamera. Dette produkt er designet til at være modstandsdygtigt over for støv og fugt, men det er ikke vandtæt eller stænktæt. Når du anvender produktet under regnfulde forhold, skal du ikke lade produktet blive vådt. Steder, som skal undgås Uanset om dette produkt er under anvendelse eller opbevares, skal det ikke placeres på nogen af de følgende steder. Gøres dette, kan det muligvis forårsage en funktionsfejl. • På meget varme steder På steder, som f.eks. i en bil der er parkeret i solen, kan produktet muligvis blive deformeret, hvilket kan medføre en funktionsfejl. • I direkte solskin eller i nærheden af et varmeapparat Produktet kan muligvis blive deformeret, hvilket kan medføre en funktionsfejl. • På steder med kraftig vibration • I nærheden af kraftige magnetfelter • I områder med meget sand eller støv som f.eks. på stranden Pas på der ikke kommer sand eller støv ind i produktet, når du anvender det på en strand eller i andre sandede områder. Dette kan muligvis forårsage en funktionsfejl. Blitzsynkroniseringsterminaler • Blitz, som har en synkroniseringsterminal med omvendt polaritet, kan anvendes sammen med dette produkt. • Brug blitz med en synkroniseringsspænding på 400 V eller lavere. • Sluk for den blitz, som er tilsluttet til synkroniseringsledningen, når du tilslutter synkroniseringsledningen til terminalen (blitzsynkronisering). Ellers kan blitzen muligvis afgive lys, når synkroniseringsledningen tilsluttes. DK 4

Kommunikationsafstand Kommunikationsafstanden mellem dette produkt og den trådløse radiobølgemodtager (sælges separat) er ca. 30 m. • Den ovenfor angivne afstand gælder under forhold, hvor der ikke er nogen forhindringer, afskærmning eller radiobølgeinterferenser. • Kommunikationsafstanden er muligvis kortere afhængigt af placeringen af produkterne, det omgivende miljø og vejrforholdene. DK 5 DK

Den trådløse radiobølgefjernbetjenings funktioner Du kan optage billeder med flere blitzenheder, som er trådløst tilsluttet, eller du kan optage billeder med flere kameraer, som fjernbetjenes vha. dette produkt og den trådløse radiobølgemodtager (sælges separat). Trådløs blitzoptagelse Den trådløse radiobølgefjernbetjening betjener originale blitzenheder fra Sony (sælges separat, som herefter refereres til som "blitz"), der er monteret til trådløse radiobølgemodtagere (sælges separat), via radiobølger. Blitzenheder kan opdeles i maksimalt fem grupper vha. de trådløse radiobølgemodtagere. Du kan optage med blitzenheder i forskellige situationer ved at indstille blitztilstanden eller blitzens effektniveau for hver enkelt gruppe. Den trådløse radiobølgefjernbetjening understøtter TTL-blitzoptagelse, manuel blitzoptagelse og højhastighedssynkroniseret (HSS) optagelse osv. med flere blitzenheder. Optagelse med fjernbetjent udløsning Den trådløse radiobølgefjernbetjening kan få flere kameraer til at udløse deres lukkere på samme tid, så du kan optage et motiv fra flere vinkler på samme tid. • Der kræves en trådløs radiobølgemodtager (sælges separat) og et kabel til multiterminaltilslutning (sælges separat) for optagelse med fjernbetjent udløsning. DK 6

Identificering af dele Se siderne i parentes angående  Låsehåndtag (9) detaljer om betjeningen af  Multi-interfacefod (9) delene.  Batteridæksel (9)  Fn (funktion)-knap Skifter visningen til skærmen for justering af indstillinger (Quick Navi-skærm), så der hurtigt kan DK ændres indstillinger.  SHUTTER-knap Udløser lukkeren på det kamera, som der er tilsluttet en trådløs radiobølgemodtager til, under optagelse med fjernbetjent udløsning.  TEST-knap Tester blitzen inden optagelse.  MENU-knap (12)  (LCD-belysning)-knap Slå belysningen i LCD-panelet og Kontrolpanel områderne omkring knapperne til eller fra.  Tænd/sluk-kontakt (9) Når kontakten er indstillet til "LOCK", bliver knapperne, herunder kontrolhjulet, inaktive for at undgå utilsigtede betjeninger.  Midterknap Bekræfter valgene på menuskærmen.  Kontrolhjul Flytter markøren og ændrer  LINK-lampe (10) værdier på skærmen Quick Navi  LCD-panel (8) eller menuskærmen. Under optagelse er  (blitzsynkronisering)- blitzkompensation og terminal blitzniveauindstillinger  Multi/Mikro-USB-terminal tildelt til -knappen, og Tilslutter produktet og kameraet, modtagerindstillinger er tildelt til så der kan optages med -knappen. fjernbetjent udløsning. 7 DK

Indikatorer på RELEASE-tilstand skærmen For detaljer om hver enkelt opta- getilstand skal du se side 13. TTL-tilstand  Kommunikationskanal  Trådløs blitztilstand vises, når produktet er i trådløs blitztilstand. Ellers vises .  Optagetilstand MANUAL-tilstand  Blitzkompensation  Kommunikationstilstand  Højhastighedssynkroniseret optagelse  Indikator for lavt batteri Vises, når batterierne er lave. Det anbefales, at du udskifter batterierne inden længe.  Indstilling af forhold  Belysningsforhold GROUP-tilstand  Blitzniveau  Gruppeindstillinger (blitztilstand og blitzkompensation/ blitzniveau) DK 8

Tænd for strømmen Du kan anvende de følgende  Drej låsehåndtaget typer batterier sammen med ordentligt hen på "LOCK" dette produkt. for at fastgøre produktet. • To LR6 (størrelse AA) alkaliske batterier Frigørelsesknap • To genopladelige nikkel- metalhydrid-batterier (Ni-MH) i DK størrelse AA Sørg altid for, at genopladelige nikkel-metalhydrid-batterier oplades med den angivne oplader. 1 Åbn batteridækslet og indsæt batterier (sælges separat). • Sæt batterierne ind i batterikammeret som illustreret ( ). ( angiver batteriernes 3 Indstil tænd/sluk- retning.) kontakten på "ON". 2 Monter produktet på kameraet. For at afmontere • Sørg for at produktet er produktet fra kameraet slukket. Sluk for strømmen på produktet • Fjern dækslerne fra multi- og udfør  i trin 2 for at interfacefoden på produktet afmontere produktet. og fra multiinterface- • Når du ikke anvender tilbehørsskoen på kameraet. produktet, eller du  Drej låsehåndtaget hen på anvender produktet alene "RELEASE", mens du trykker holdt i hånden, skal du på frigørelsesknappen på genmontere dækslet til multi- håndtaget. interfacefoden.  Sæt multi-interfacefoden ordentligt helt ind i multiinterface- tilbehørsskoen på kameraet i pilens retning. 9 DK

Parring med en trådløs radiobølgemodtager For at optage billeder med trådløs blitzoptagelse eller 2 Sørg for at den trådløse optagelse med fjernbetjent radiobølgemodtager udløsning vha. dette produkt, er slukket, og tryk skal produktet parres med en og hold derefter på trådløs radiobølgemodtager ON/OFF-knappen (sælges separat). på den trådløse • Udfør parring inden radiobølgemodtager for 1 m af den trådløse i syv sekunder eller radiobølgemodtager. mere. • Du kan parre dette produkt Den trådløse med op til 15 trådløse radiobølgemodtager vil radiobølgemodtagere. tænde og LINK-lampen vil blinke grønt. 1 Tænd for produktet LINK-lampe (side 9), vælg derefter MENU-knappen  [PAIRING]  [ADD] og tryk på midterknappen. LINK-lampen på produktet ON/OFF-knap vil blinke grønt. MENU-knap 3 Når parringen er færdig, vil LINK-lampen på den trådløse radiobølgemodtager lyse grønt. • Hvis du ønsker at parre dette produkt med to eller flere trådløse Midterknap radiobølgemodtagere, skal du gentage trin 2 til 3 for hver enkelt trådløs radiobølgemodtager. DK 10

4 Tryk på Grupper midterknappen. Du kan dele parrede trådløse Parring vil afslutte, og radiobølgemodtagere op i LINK-lampen på produktet maksimalt fem grupper og indstille vil lyse grønt. blitztilstanden eller effektniveauet for hver enkelt gruppe. DK • Hvis LINK-lampen på Du kan vælge hvordan gruppen skal produktet eller den trådløse indstilles ved at ændre statussen af radiobølgemodtager lyser rødt, REMOTE-lampen på den trådløse er parringen af produkterne radiobølgemodtager. Når du trykker ikke blevet gennemført. og holder på GROUP-knappen på Foretag proceduren igen fra den trådløse radiobølgemodtager trin 1. i to sekunder, vil REMOTE-lampen enten lyse eller slukkes. For at ophæve GROUP-knap parringen af en modtager Vælg MENU-knappen  [PAIRING]  [LIST] på produktet, og indstil derefter markøren på (Slet) for den trådløse REMOTE-lampe radiobølgemodtager, som du GROUP-lampe ønsker at ophæve parringen for, og tryk på midterknappen. Når REMOTE-lampen lyser • Ophæv parringen for den Du kan ændre gruppen for den trådløse radiobølgemodtager, trådløse radiobølgemodtager mens den er tændt. ved at vælge MENU-knappen  [RECEIVER SET] på produktet. Når REMOTE-lampen er slukket Du kan ændre gruppen for den trådløse radiobølgemodtager ved at trykke gentagne gange på GROUP-knappen på den trådløse radiobølgemodtager. 11 DK

Brug af MENU-punkter Du kan anvende MENU-punkter CH SET (Kanalindstilling) til at ændre og bekræfte Indstiller den kanal, som indstillingerne for både anvendes til trådløs dette produkt og parrede kommunikation. trådløse radiobølgemodtagere (sælges separat). PAIRING (Parring) Parrer dette produkt med en Tryk på MENU-knappen for trådløs radiobølgemodtager at få vist menuskærmen. (side 10). Indstil markøren på det TEST (Testblitz) ønskede punkt og tryk på Indstiller tilstanden for midterknappen. testblitzen. MENU-knap LEVEL STEP (Niveautrin) Indstiller den mængde, som blitzniveauet ændres ved. POWER SAVE (Strømbesparelsestid) Indstiller den tid, der skal forløbe, før der automatisk skiftes til Midterknap strømbesparelsestilstand. Se "Hjælp Vejledning" angående VERSION (Version) detaljer om hvert enkelt menupunkt. Viser versionen af dette produkts software og de parrede trådløse HSS (Højhastigheds- radiobølgemodtageres software. synkronisering) RESET (Nulstil) Slår højhastighedssynkronisering Nulstiller indstillingerne for til/fra og ændrer indstillingerne hver enkelt blitztilstand og for blitzniveau. blitzniveauindstillingerne. RECEIVER SET INITIALIZE (Initialiser) (Modtagerindstillinger) Nulstiller dette produkt til Ændrer og viser indstillingerne fabriksindstillingerne. for de parrede trådløse • Parringsinformation vil også radiobølgemodtagere. blive slettet. DK 12

Optagelse Trådløs blitzoptagelse GROUP (Gruppeblitz- optagelsestilstand) Foretag de følgende Blitztilstanden indstilles for hver indstillinger på kameraet. enkelt gruppe. – Optagetilstand: [Auto programmeret], Se "Hjælp Vejledning" angående [Blændeprioritet], detaljer om hver enkelt DK [Lukkerhast.prior.] eller optagetilstand. [Manuel eksp.] – Blitztilstand: [Trådløs] Optagelse med Foretag de følgende fjernbetjent udløsning indstillinger på den blitz, Du kan optage billeder med som er monteret på den et kamera tilsluttet til en trådløse radiobølgemodtager trådløs radiobølgemodtager (sælges separat). (sælges separat) ved at trykke på – Blitztilstand: TTL-tilstand SHUTTER-knappen på produktet – Blitzdækning (zoom): AUTO eller på udløserknappen på Når du anvender en det kamera, som produktet er HVL-F32M-blitz, skal du indstille monteret på. blitzniveauet til 1/16 eller højere Indstil optagetilstanden i højhastighedssynkroniseret for produktet til [RELEASE], (HSS) optagelse. og tilslut multi/mikro-USB- terminalerne på den trådløse TTL (TTL- radiobølgemodtager og blitzoptagelsestilstand) kameraet vha. et kabel til Blitzniveauet indstilles multiterminaltilslutning automatisk baseret på en værdi (sælges separat). målt af kameraet. • Hvis du vil optage billeder vha. tryk på udløserknappen MANUAL (Manuel på kameraet, skal du montere blitzoptagelsestilstand) produktet til multiinterface- Blitzniveauet indstilles manuelt. tilbehørsskoen på kameraet og indstille blitztilstanden for kameraet til [Trådløs]. 13 DK

Bemærkninger om brug Produkt • Når der anvendes nikkel- • Put ikke kameraet ned i en metalhydrid-batterier, kan taske osv. med produktet ydelsen af batterierne muligvis påmonteret. Dette kan pludselig forringes, når først medføre funktionsfejl på det resterende niveau er kameraet og produktet. blevet lavt. Under optagelse • Når dette produkt er monteret kan indikatoren for lavt på kameraet, skal du ikke batteri muligvis blot blinke på transportere dem ved at holde skærmen, hvorefter produktet i produktet. Dette kan muligvis ikke længere kan anvendes, forårsage en funktionsfejl. eller produktet kan muligvis • Når batteridækslet lukkes, pludselig slukkes, efter skal du trykke det ordentligt indikatoren for lavt batteri ind, mens det skydes hele begynder at blinke. vejen over. Pas på du ikke • Fjern og opbevar batterierne får fingeren i klemme i når du ikke har til hensigt batteridækslet, når du lukker at anvende produktet i en det. Dette kan muligvis længere tidsperiode. medføre, at din finger kommer Temperatur til skade. • Dette produkt er designet til Batterier brug under temperaturer på • Når der anvendes alkaliske mellem 0 °C og 40 °C. batterier, er det batteriniveau, • Udsæt ikke dette produkt for som vises på LCD-panelet ekstremt høje temperaturer muligvis lavere end det (f.eks. direkte i solen inden egentlige batteriniveau, og i et køretøj) eller for høj indikatoren for lavt batteri luftfugtighed. vises muligvis på skærmen afhængigt af temperatur- og opbevaringsforhold. Det viste batteriniveau vender muligvis tilbage til den korrekte værdi, efter produktet har været brugt i et stykke tid. DK 14

• For at forhindre fugt i at Vedligeholdelse kondensere på indersiden Afmonter dette produkt fra af produktet, når du tager kameraet. Rengør blitzen med produktet direkte fra et koldt en tør blød klud. Hvis der er sand til et varmt sted, skal du først på overfladen af produktet, vil placere produktet inden i aftørring beskadige overfladen. en plastikpose, og lukke Fjern forsigtigt sand vha. en DK den til efter du har fjernet blæser. I tilfælde af genstridige luften fra posen. Tag derefter pletter skal du forsigtigt tørre plastikposen og produktet af med en klud, der er fugtet med ind i rummet og tag med koldt eller lunkent vand, produktet ud af plastikposen, og derefter tørre produktet efter produktets temperatur rent med en tør blød klud. Brug har nået den omgivende aldrig stærke opløsningsmidler temperatur. som f.eks. fortynder, benzin • Batteriernes ydelse reduceres eller sprit, da disse vil beskadige ved koldere temperaturer. overfladens finish. Overvej at anvende nye batterier eller ekstra batterier som er blevet holdt varme i stedet. Indikatoren for lavt batteri blinker muligvis, selvom der er noget strøm tilbage på batterierne ved kolde temperaturer. Batterierne vil få noget af deres kapacitet tilbage, når de varmes op til en normal driftstemperatur. Andre forholdsregler Fjern batterierne fra produktet ved opbevaring. Opbevaring af produktet med batterierne siddende i kan medføre antænding eller lækage. 15 DK

Specifikationer Frekvensbånd: 2,4 GHz Anbefalede batterier: Antal kanaler: 14 kanaler To LR6 (størrelse AA) alkaliske batterier Kommunikationsafstand: To genopladelige nikkel- Ca. 30 m metalhydrid-batterier i • Den ovenfor angivne afstand størrelse AA gælder under forhold, hvor der ikke er nogen Inkluderede genstande: forhindringer, afskærmning Trådløs eller radiobølgeinterferenser. radiobølgefjernbetjening (1), • Kommunikationsafstanden er etui (1), beskyttelsesdæksel muligvis kortere afhængigt af til terminal (1), trykt placeringen af produkterne, dokumentation det omgivende miljø og vejrforholdene. Funktioner beskrevet i denne Mål (Ca.): betjeningsvejledning er baseret 58,0 mm × 65,8 mm × på testforhold hos Sony. 83,7 mm (B/H/D) Der forbeholdes ret til ændring Vægt (Ca.): af design og specifikationer 93 g (uden batterierne) uden forudgående varsel. Driftstemperaturområde: 0 °C til 40 °C Varemærker "Multi Interface Shoe" er Opbevaringstemperaturområde: et varemærke tilhørende -20 °C til +60 °C Sony Corporation. Strømkrav: 3 V jævnstrøm Driftstid (Ca.): 12 timer (ved brug af alkaliske batterier) DK 16

DK 17 DK

Svenska Omhändertagande av Läs noggrant igenom den här gamla elektriska och bruksanvisningen innan du börjar elektroniska använda produkten, och spara produkter (Användbar i den sedan bruksanvisningen så att du Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med kan slå upp saker i framtiden. separata insamlingssystem) VARNING Symbolen på produkten eller emballaget anger att Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk produkten inte får hanteras som för brand eller elstötar. hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats OBSERVERA för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom • Byt bara ut batterierna mot att säkerställa att produkten batterier av angiven typ. Annars hanteras på rätt sätt bidrar du till finns det risk för brand eller andra skador. att förebygga eventuella negativa • Ta hand om förbrukade batterier miljö- och hälsoeffekter som kan enligt anvisningarna. uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av För kunder i Europa material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare Anmärkning för kunder i de upplysningar om återvinning bör länder som följer EU-direktiv du kontakta lokala myndigheter Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 eller sophämtningstjänst eller Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 affären där du köpte varan. Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Härmed intygar Sony Corporation att denna utrustning står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare information gå in på följande hemsida: http://www.compliance.sony.de/ SE 2

Uppdatera kamerans mjukvara till den senaste versionen innan du börjar använda den här produkten. Se den speciella supportsidan för närmare information om kamerakompatibilitet. Innehållsförteckning SE Innan du börjar använda produkten ................................... 4 Den trådlösa fjärrkontrollens funktioner ............................. 6 Delarnas namn ..................................................................... 7 Förberedelser Hur man slår på produkten.................................................. 9 Hopparning med en trådlös radiomottagare.....................10 Inställningar Hur man använder MENU-punkterna .................................12 Tagning Tagning................................................................................14 Övrigt Att observera vid användningen ........................................15 Tekniska data ...................................................................... 17 3 SE

Innan du börjar använda produkten Denna produkt går att använda tillsammans med Sonys digitala kameror med utbytbart objektiv som är försedda med en multi- gränssnittssko. Det kan hända att somliga funktioner inte går att använda beroende på vilken kameramodell som används. Se Sonys webbsida för ditt område för närmare detaljer om kompatibiliteten mellan den här produkten och din kamera. Se även kamerans bruksanvisning tillsammans med den här bruksanvisningen. Denna produkt är konstruerad för att vara damm- och fuktavstötande, men är inte vattentät eller stänksäker. Se till att produkten inte blir våt om du använder den när det regnar. Platser som bör undvikas Lägg inte produkten på följande sorters ställen, vare sig medan den används eller vid förvaring. Det kan leda till fel på produkten. • På extremt varma ställen På platser som t.ex. inuti en bil som står parkerad i solen kan produkten bli deformerad, vilket i sin tur kan leda till andra fel. • Rakt i solen eller vid ett element Produkten kan bli deformerad, vilket i sin tur kan leda till andra fel. • På platser med kraftiga vibrationer • I närheten av starka magnetfält • På sandiga eller dammiga ställen, som t.ex. på stranden Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i produkten när du använder den på stranden eller andra sandiga ställen. Det kan leda till fel på produkten. Blixtsynkroniseringsuttagen • Blixtaggregat med synkroniseringsuttag med omvänd polaritet går att använda tillsammans med den här produkten. • Använd blixtaggregat med en synkroniseringsspänning på högst 400 V. • Stäng av blixtaggregatet som är anslutet till synkroniseringskabeln innan du ansluter synkroniseringskabeln till (blixtsynkronisering)-uttaget. Annars kan det hända att blixten utlöses när synkroniseringskabeln ansluts. SE 4

Kommunikationsavstånd Kommunikationsavståndet mellan den här produkten och den trådlösa radiomottagaren (säljs separat) är upp till ungefär 30 m. • Ovanstående avstånd gäller under förutsättning att det inte förekommer några hinder, avskärming eller radiovågsinterferens. • Det möjliga kommunikationsavståndet kan vara kortare beroende hur produkterna är placerade, den omgivande miljön och väderförhållandena. SE 5 SE

Den trådlösa fjärrkontrollens funktioner Det går att ta bilder med flera trådlöst anslutna blixtaggregat, eller med flera olika kameror som fjärrstyrs med hjälp av den här produkten och en trådlös radiomottagare (säljs separat). Trådlös blixttagning Den trådlösa fjärrkontrollen används för att radiostyra äkta Sony- blixtaggregat (säljs separat, nedan kallade ”blixtar”) som är anslutna till trådlösa radiomottagare (säljs separat). Blixtaggregaten går att dela in i upp till fem grupper med hjälp av de trådlösa radiomottagarna. Det går att ta blixtbilder i olika situationer genom att ställa in blixtläget eller blixtnivån för respektive grupp. Den trådlösa fjärrkontrollen går att använda för TTL-blixttagning, manuell blixttagning, höghastighetssynk-tagning (HSS-tagning), osv. med flera blixtaggregat. Fjärrstyrd tagning Med den trådlösa fjärrkontrollen går det att utlösa slutaren på flera olika kameror på samma gång, så att det går att ta ett motiv ur flera olika vinklar samtidigt. • För fjärrstyrd tagning krävs en trådlös radiomottagare (säljs separat) och en multiuttagsanslutningskabel (säljs separat). SE 6

Delarnas namn Se sidorna inom parentes för  Låsspak (9) närmare detaljer om hur de olika  Multi-gränssnittsfot (9) delarna används.  Batterilock (9)  Fn (funktion)-knapp Används för att gå över till inställningsjusteringsskärmen (Quick Navi-skärmen) för att snabbt ändra inställningarna.  SHUTTER-knapp SE Används för att utlösa slutaren på kameran som den trådlösa radiomottagaren är ansluten till vid fjärrstyrd tagning.  TEST-knapp Används för att texta blixten före tagningen.  MENU-knapp (12)  (LCD-belysning)-knapp Används för att tända/släcka belysningen på LCD-skärmen och Kontrollpanelen runt knapparna.  Strömbrytare (9) När strömbrytaren är inställd på ”LOCK” är alla knapparna inklusive styrratten avstängda för att undvika oavsiktliga manövrer.  Mittknapp Används för att bekräfta val på menyskärmen.  Styrratt Används för att flytta markören och ändra värden på Quick Navi-skärmen och  LINK-lampa (10) menyskärmen.  LCD-panel (8) Vid tagning är blixtkompensation och blixtnivåinställningar  (blixtsynkronisering)-uttag inställda för -knappen, och  Multi/mikro-USB-terminal mottagarinställningar inställda för Används för att koppla ihop -knappen. produkten och kameran för fjärrstyrd tagning. 7 SE

Indikatorer på skärmen RELEASE-läge Se sidan 14 för närmare detaljer om respektive tagningsläge. TTL-läge  Kommunikationskanal  Trådlös blixt-läge visas när produkten är i trådlös blixt-läge. Annars visas .  Tagningsläge MANUAL-läge  Blixtkompensation  Kommunikationsläge  Höghastighetssynk-tagning  Varning för låg batterinivå Tänds när batterierna börjar bli svaga. Vi rekommenderar att du byter batterier snarast möjligt.  Förhållandeinställning  Belysningsförhållande  Blixtnivå GROUP-läge  Gruppinställningar (blixtläge och blixtkompensation/ blixtnivå) SE 8

Hur man slår på produkten Följande sorters batterier går att  Stick in multi- använda i den här produkten. gränssnittsfoten i • Två st. alkaliska LR6-batterier kamerans multi- (AA-storlek) gränssnittssko i pilens • Två st. återuppladdningsbara riktning så långt det går. nickel-metallhydridbatterier  Vrid låsspaken till ”LOCK” (Ni-MH) i AA-storlek så att produkten sitter Var noga med att alltid ladda ordentligt fast. upp nickel-metallhydridbatterier SE i den speciellt avsedda laddaren. Frigöringsknapp 1 Öppna batterilocket och sätt i batterierna (säljs separat). • Sätt i batterierna i batterifacket på det sätt som visas i figuren ( ). ( anger batteriernas riktning.) 2 Montera produkten på kameran. • Kontrollera att produkten 3 Ställ strömbrytaren på är avstängd. “ON”. • Ta av skydden från produktens multi- gränssnittsfot och För att ta av produkten kamerans multi- från kameran gränssnittssko. Stäng av produkten och utför  i  Håll låsspakens Steg 2 för att ta av produkten. frigöringsknapp intryckt • Sätt tillbaka skyddet på multi- och vrid spaken till gränssnittsfoten när produkten ”RELEASE”. inte används, eller när du använder den separat och håller den i handen. 9 SE

Hopparning med en trådlös radiomottagare För att det ska gå att ta bilder med hjälp av trådlös blixt eller 2 Kontrollera att fjärrstyrd tagning med den här den trådlösa produkten måste produkten radiomottagaren först paras ihop med en trådlös är avstängd, och radiomottagare (säljs separat). tryck sedan in • Utför hopparningen inom ON/OFF-knappen 1 m från den trådlösa på den trådlösa radiomottagaren. radiomottagaren och • Det går att para ihop den här håll den intryckt i produkten med upp till 15 minst 7 sekunder. trådlösa radiomottagare. Den trådlösa radiomottagaren slås på och LINK-lampan 1 Slå på produkten börjar blinka grönt. (sidan 9), välj LINK-knapp MENU-knappen  [PAIRING]  [ADD] och tryck på mittknappen. LINK-lampan på produkten börjar blinka grönt. MENU-knapp ON/OFF-knapp 3 När hopparningen är klar lyser LINK-lampan på den trådlösa radiomottagaren grönt. Mittknapp • Om du vill para ihop den här produkten med flera trådlösa radiomottagare, så upprepa steg 2 och 3 för var och en av de trådlösa radiomottagarna. SE 10

4 Tryck på mittknappen. Grupper Hopparningen avslutas och Det går att dela in hopparade LINK-lampan på produkten trådlösa radiomottagare i upp lyser grönt. till fem grupper och ställa in blixtläget och blixtnivån för var • Om LINK-lampan på grupp för sig. produkten eller den trådlösa Det går att välja hur gruppen radiomottagaren lyser rött ska ställas in genom att ändra SE betyder det att produkterna läget för REMOTE-lampan på den inte blivit rätt hopparade. trådlösa radiomottagaren. När Prova att göra om proceduren man håller GROUP-knappen på från och med Steg 1. den trådlösa radiomottagaren intryckt i 2 sekunder tänds För att radera respektive släcks REMOTE-lampan. hopparningen för en GROUP-knapp mottagare Välj MENU-knappen  [PAIRING]  [LIST] på produkten, och flytta sedan markören till (radera) för den trådlösa radiomottagare som du vill ta bort hopparningen för och tryck på mittknappen. REMOTE-knapp • Ta bort hopparningen för den GROUP-knapp trådlösa radiomottagaren medan den är påslagen. När REMOTE-lampan är tänd Det går att byta trådlös radiomottagargrupp genom att välja MENU-knappen  [RECEIVER SET] på produkten. När REMOTE-lampan är släckt Det går att byta trådlös radiomottagargrupp genom att trycka på GROUP-knappen på den trådlösa radiomottagaren upprepade gånger. 11 SE

Hur man använder MENU-punkterna Det går att använda RECEIVER SET MENU-punkterna för att ändra (mottagarinställningar) och kontrollera inställningarna Används för att ändra och visa för både den här produkten inställningarna för hopparade och hopparade trådlösa trådlösa radiomottagare. radiomottagare (säljs separat). CH SET (kanalinställning) Tryck på MENU-knappen Används för att ställa in kanal för för att tända trådlös kommunikation. menyskärmen. Flytta PAIRING (hopparning) markören till önskad Används för att para ihop den punkt och tryck på här produkten med en trådlös mittknappen. radiomottagare (sidan 10). MENU-knapp TEST (provblixt) Används för att ställa in provblixtläget. LEVEL STEP (nivåsteg) Används för att ställa in inställningssteget för blixtnivån. POWER SAVE (tid till Mittknapp strömsparläge) Används för att ställa in efter hur Se ”Hjälpguiden” för länge produkten automatiskt närmare detaljer om de olika ska gå över i strömsparläge. menypunkterna. VERSION (version) HSS (höghastighetssynk) Används för att se Används för att slå på/stänga av versionsnumret för den här höghastighetssynkfunktionen produktens mjukvara och och ändra mjukvaran för hopparade blixtnivåinställningarna. trådlösa radiomottagare. SE 12

RESET (återställning) Används för att återställa inställningarna för respektive blixtläge och blixtnivåinställningarna. INITIALIZE (initialisering) Används för att återställa produkten till SE fabriksinställningarna. • Även hopparningsinformationen raderas. 13 SE

Tagning Trådlös blixttagning GROUP (gruppblixttagningsläge) Gör följande inställningar på Blixtläget ställs in för varje grupp. kameran. – Tagningsläge: [Autoprogram], Se ”Hjälpguiden” för närmare [Bländarprioritet], detaljer om respektive [Slutarprioritet] eller tagningsläge. [Manuell exponering] – Blixtläge: [Trådlös blixt] Fjärrstyrd tagning Gör följande inställningar på Det går att ta bilder med en blixten som är ansluten till kamera som är ansluten till den trådlösa radiomottagaren en trådlös radiomottagare (säljs separat). (säljs separat) genom att trycka – Blixtläge: TTL-läge på antingen SHUTTER-knappen – Blixttäckning (zoom): AUTO på produkten eller på Om du använder en avtryckaren på kameran som HVL-F32M-blixt, så ställ in produkten är monterad på. blixtnivån på 1/16 eller däröver Ställ in produktens tagningsläge vid höghastighetssynk-tagning på [RELEASE] och koppla ihop (HHS-tagning). multi/mikro-USB-terminalerna på den trådlösa radiomottagaren TTL och kameran med hjälp av en (TTL-blixttagningsläge) multiuttagsanslutningskabel Blixtnivån ställs in automatiskt (säljs separat). efter ett värde som uppmäts av • Om du tänker ta bilder genom kameran. att trycka på avtryckaren på kameran, så montera MANUAL (manuellt produkten på kamerans blixttagningsläge) multi-gränssnittssko och Blixtnivån ställs in för hand. ställ in kamerans blixtläge på [Trådlös blixt]. SE 14

Att observera vid användningen Produkten • När nickel-metallhydridbatterier • Lägg inte kameran i en väska används kan det hända att eller liknande med produkten batteriernas prestanda plötsligt monterad. Det kan leda till fel sjunker när väl den återstående på kameran och produkten. nivån blivit låg. Under tagning • Bär aldrig omkring kameran kan det hända att enbart och produkten genom att batterivarningsindikatorn hålla i produkten när den är börjar blinka på skärmen, eller att produkten inte går SE monterad på kameran. Det kan leda till fel på produkten. att använda eller plötsligt • Stäng batterilocket genom att stängs av efter det att hålla det intryckt ordentligt batterivarningsindikatorn börjat och skjuta det i sidled så blinka. långt det går. Var försiktig så • Ta ut batterierna och förvara att du inte kommer i kläm dem separat när produkten med fingrarna när du stänger inte ska användas på länge. batterilocket. Det kan leda till Temperatur fingerskador. • Den här produkten är Batterier avsedd att användas vid en • När alkaliska batterier temperatur på mellan 0 °C och används kan det hända att 40 °C. batterinivån som visas på • Utsätt inte produkten för alltför LCD-skärmen är lägre än den hög temperatur (t.ex. inuti en faktiska batterinivån och att bil som står parkerad rakt i batterivarningsindikatorn solen) eller hög luftfuktighet. tänds på skärmen beroende på temperaturen och förvaringsförhållandena. Det kan det hända att den visade batterinivån återgår till rätt värde när produkten har använts en stund. 15 SE

• För att undvika Underhåll kondensbildning inuti Ta av produkten från kameran. produkten när den ska Rengör blixten med en torr, mjuk flyttas direkt från ett kallt duk. Om det kommit sand på till ett varmt ställe kan produktens yta finns det risk att man stoppa produkten i en ytan skadas om man torkar av plastpåse, tömma ut luften den. Blås försiktigt bort sanden och sedan försegla påsen. med en blåsborste. Envisa Ta sedan in plastpåsen med fläckar tar man bort genom att produkten i i rummet, och gnida försiktigt med en duk vänta med att ta ut den som fuktats med kallt eller ur påsen tills produktens ljummet vatten, och därefter temperatur kommit upp i torka rent produkten med en rumstemperaturen. torr, mjuk duk. Använd aldrig • Batteriernas prestanda sjunker lösningsmedel som thinner, när det är kallt. Överväg bensin eller sprit, eftersom de att använda nya batterier skadar ytfinishen. eller reservbatterier som hållits varma i stället. När det är kallt kan det hända att batterivarningsindikatorn börjar blinka trots att det är ström kvar i batterierna. Batterierna återfår en del av sin kapacitet när de värms upp till normal användningstemperatur igen. Andra försiktighetsåtgärder Förvara batterierna och produkten var för sig. Om produkten förvaras med batterierna isatta finns det risk för antändning eller läckage. SE 16

Tekniska data Frekvensband: 2,4 GHz Rekommenderade batterier: Antal kanaler: 14 kanaler Två st. alkaliska LR6-batterier (AA-storlek) Maximalt Två st. återuppladdningsbara kommunikationsavstånd: nickel-metallhydridbatterier i Ca. 30 m AA-storlek • Ovanstående avstånd gäller under förutsättning att det Medföljande delar: inte förekommer några Trådlös fjärrkontroll (1), fodral SE hinder, avskärming eller (1), uttagsskydd (1), tryckt radiovågsinterferens. dokumentation • Det möjliga kommunikationsavståndet Funktionerna som beskrivs i kan vara kortare beroende denna bruksanvisning bygger på hur produkterna är placerade, Sonys testförhållanden. den omgivande miljön och Rätt till ändringar i utförande väderförhållandena. och specifikationer förbehålles. Yttermått (ca.): 58,0 mm × 65,8 mm × Varumärken 83,7 mm (B/H/D) ”Multi Interface Shoe” är ett Vikt (ca.): varumärke för Sony Corporation. 93 g (exklusive batterier) Användningstemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: -20 °C till +60 °C Strömförsörjning: 3 V likström Användningstid (ca.): 12 timmar (när alkaliska batterier används) 17 SE

Suomi Käytöstä poistettujen Lue tämä opas huolellisesti sähkö- ja ennen tuotteen käyttöä ja säilytä elektroniikkalaitteiden se myöhempää tarvetta varten. hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden VAROITUS Euroopan maiden Suojaa laite sateelta ja jätehuoltoa) kosteudelta tulipalo- ja Tämä laitteeseen tai sen sähköiskuvaaran pienentämiseksi. pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa HUOMIO käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava • Vaihda paristo vain ilmoitetun sähkö ja elektroniikkalaitteiden tyyppiseen paristoon. Muuten kierrätyksestä huolehtivaan seurauksena voi olla tulipalo keräys- ja kierrätyspisteeseen. tai vammoja. Varmistamalla, että tämä laite • Hävitä käytetyt paristot hävitetään asianmukaisesti, voit ohjeiden mukaisesti. auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, Euroopassa oleville joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta asiakkaille käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää Ilmoitus EU-maiden asiakkaille luonnonvaroja. Lisätietoja Valmistaja: Sony Corporation, laitteen käsittelystä, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, talteenotosta ja kierrätyksestä 108-0075, Japani on saatavilla paikallisilta EU vaatimusten mukaisuus: Sony ympäristöviranomaisilta, Belgium, bijkantoor van Sony jätehuoltokeskuksesta tai Europe Limited, Da Vincilaan liikkeestä, josta laite on ostettu. 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Sony Corporation vakuuttaa täten, että tämä laitteisto on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ FI 2

Päivitä kameran ohjelmisto uusimpaan versioon ennen käyttämistä. Katso tietoja kameran yhteensopivuudesta sen tukisivustolta. Sisällysluettelo Ennen käyttöä ...................................................................... 4 Langattoman radiolaukaisimen ominaisuudet ................... 6 Osien tunnistaminen ........................................................... 7 FI Valmistelut Virran kytkeminen ................................................................ 9 Parinmuodostus langattoman radiovastaanottimen kanssa..................................................................................10 Asetukset MENU-kohteiden käyttö .....................................................13 Kuvaaminen Kuvaaminen ........................................................................15 Muut Käyttöön liittyviä huomautuksia.........................................16 Tekniset tiedot.....................................................................18 3 FI

Ennen käyttöä Tätä tuotetta voidaan käyttää yhdessä Sonyn digitaalisten kameroiden kanssa, joissa on vaihdettava objektiivi ja moniliitäntäkenkä. Eräät toiminnot eivät ehkä ole käytettävissä käytettävän kameramallin mukaan. Katso lisätietoja tämän tuotteen yhteensopivuudesta kameran kanssa alueesi Sony-verkkosivustolta. Katso myös kameran käyttöohjeita tämän oppaan kanssa. Tämä tuote on suunniteltu pölyn- ja kosteudenkestäväksi, mutta se ei ole vesi- tai roisketiivis. Älä anna tuotteen kastua, kun käytät sitä sateisissa olosuhteissa. Vältettävät paikat Riippumatta siitä, onko tuote käytössä vai säilytyksessä, älä laita sitä seuraaviin paikkoihin. Muuten seurauksena voi olla toimintahäiriö. • Erittäin kuumat paikat Esimerkiksi aurinkoiseen paikkaan pysäköidyssä autossa tuote saattaa vääristyä, mistä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Suora auringonvalo tai lämmityslaitteen läheisyys Tuote saattaa vääristyä, mistä voi aiheutua toimintahäiriöitä. • Paikat, joissa on voimakasta tärinää • Voimakkaan magneettikentän läheisyys • Hiekkaiset tai pölyiset alueet esimerkiksi rannalla Älä päästä hiekkaa tai pölyä tuotteen sisälle, kun käytät sitä rannalla tai muulla hiekkaisella alueella. Muuten seurauksena voi olla toimintahäiriöitä. Salaman synkronointiliittimet • Tuotteen kanssa voidaan käyttää salamavaloja, joiden synkronointiliittimessä on käänteinen napaisuus. • Käytä salamavaloja, joiden synkronointijännite on enintään 400 V. • Sammuta synkronointijohtoon liitetty salama, kun liität synkronointijohdon (salaman synkronointi) -liittimeen. Muuten salama voi välähtää, kun synkronointijohto liitetään. FI 4

Tiedonsiirtoetäisyys Tämän tuotteen ja langattoman radiovastaanottimen (myydään erikseen) välinen tiedonsiirtoetäisyys on noin 30 m. • Yllä mainittu etäisyys koskee olosuhteita, joissa ei ole esteitä, suojausta tai radioaaltohäiriöitä. • Tiedonsiirtoetäisyys voi olla lyhyempi tuotteiden sijoittelun, ympäristöolosuhteiden ja sääolosuhteiden takia. FI 5 FI

Langattoman radiolaukaisimen ominaisuudet Voit ottaa kuvia käyttämällä useita langattomasti liitettyjä salamayksiköitä tai ottaa kuvia useilla kameroilla, joita kauko- ohjataan käyttämällä tätä tuotetta ja langatonta radiovastaanotinta (myydään erikseen). Kuvaaminen langattoman salaman avulla Langaton radiolaukaisin ohjaa alkuperäisiä Sony-salamayksiköitä (myydään erikseen, jäljempänä ”salama”), jotka on yhdistetty langattomiin radiovastaanottimiin (myydään erikseen) radioaaltojen kautta. Salamayksiköt voidaan jakaa enintään viiteen ryhmään käyttämällä langattomia radiovastaanottimia. Voit kuvata salamayksiköiden kanssa erilaisissa tilanteissa asettamalla kunkin ryhmän salamatilan tai salaman tehon. Langaton radiolaukaisin tukee TTL-salamakuvausta, manuaalista salamakuvausta ja HSS-kuvausta (nopea synkronointi) yms. useiden salamayksiköiden kanssa. Kaukolaukaisukuvaus Langattomalla radiolaukaisimella voidaan laukaista usean kameran suljin samaan aikaan, jolloin voit kuvata yhden kohteen useista kulmista samaan aikaan. • Kaukolaukaisukuvaukseen tarvitaan langaton radiovastaanotin (myydään erikseen) ja moniliitäntäkaapeli (myydään erikseen). FI 6

Osien tunnistaminen Katso osien yksityiskohtaiset  Lukitusvipu (9) käyttötiedot sulkeissa olevilta  Moniliitäntäjalka (9) sivuilta.  Paristokansi (9)  Fn (toiminto) -painike Vaihtaa näytön asetusten säätönäyttöön (Quick Navi-näyttö) asetusten nopeaa muuttamista varten.  SHUTTER-painike Laukaisee sulkimen kamerassa, johon langaton FI radiovastaanotin on liitetty, kaukolaukaisukuvauksen aikana.  TEST-painike Testaa salama ennen kuvausta.  MENU-painike (13)  (LCD-valaisin) -painike Kytke LCD-paneelin ja painikkeita ympäröivien alueiden valo päälle tai pois päältä. Ohjauspaneeli  Virtakytkin (9) Kun kytkin on asennossa LOCK, painikkeet ja kiekkopainike ovat pois käytöstä, jotta niitä ei käytettäisi vahingossa.  Keskipainike Vahvistaa valikkonäytössä tehdyt valinnat.  Kiekkopainike Siirtää kohdistinta ja muuttaa arvoja Quick Navi -näytössä tai valikkonäytössä. Kuvauksen aikana salamakorjaus-  LINK-merkkivalo (10) ja salamavalon tasoasetukset  LCD-paneeli (8) määritetään -painikkeeseen ja vastaanottimen asetukset  (salaman synkronointi) määritetään -painikkeeseen. -liitin  Multi/micro USB -liitin Liittää tuotteen ja kameran kaukolaukaisukuvausta varten. 7 FI

Näytön ilmaisimet RELEASE-tila Lisätietoja kustakin kuvaustilasta on sivulla 15. TTL-tila  Tiedonsiirtokanava  Langaton salamatila näytetään, kun tuote on langattomassa salamatilassa. Muuten näytetään . MANUAL-tila  Kuvaustila  Salamakorjaus  Tiedonsiirtotila  Nopea synkronointi -kuvaus  Paristo vähissä -merkkivalo Näkyy, kun paristot ovat lähes tyhjät. Paristot kannattaa vaihtaa pian.  Suhdeasetus  Valaistussuhde GROUP-tila  Salamavalon taso  Ryhmäasetukset (salamatila ja salamakorjaus/ salamavalon taso) FI 8

Virran kytkeminen Tuotteen kanssa voidaan käyttää  Kiinnitä tuote kääntämällä seuraavia paristotyyppejä. lukitusvipu asentoon • Kaksi LR6-tyypin (AA-koko) LOCK. alkaliparistoa • Kaksi AA-kokoista ladattavaa Vapautuspainike nikkelimetallihydridi (Ni-MH) -paristoa. Varmista aina, että ladattavat nikkelimetallihydridiparistot ladataan niille tarkoitetulla laturilla. FI 1 Avaa paristokansi ja aseta paristot (myydään erikseen). • Aseta paristot paristolokeroon kuvan mukaisesti ( ). ( osoittaa paristojen 3 Aseta virtakytkin suunnan.) asentoon ON. 2 Kiinnitä tuote kameraan. Tuotteen irrottaminen • Varmista, että tuotteen kamerasta virta on katkaistu. Katkaise tuotteen virta ja irrota • Irrota suojukset tuotteen tuote suorittamalla vaiheen 2 moniliitäntäjalasta kohta . ja kameran • Kun et käytä tuotetta tai moniliitäntäkengästä. käytät sitä yksinään kädessä,  Käännä lukitusvipu kiinnitä suojus takaisin asentoon RELEASE moniliitäntäjalkaan. samalla, kun painat vivun vapautuspainiketta.  Aseta moniliitäntäjalka tukevasti kameran moniliitäntäkenkään nuolen suuntaan. 9 FI

Parinmuodostus langattoman radiovastaanottimen kanssa Kun haluat ottaa kuvia tämän tuotteen kanssa käyttämällä 2 Varmista, että langatonta salamakuvausta tai langattoman kaukolaukaisua, tuote täytyy radiovastaanottimen muodostaa pariksi langattoman virta on katkaistu, radiovastaanottimen ja pidä langattoman (myydään erikseen) kanssa. radiovastaanottimen • Muodosta pari enintään 1 m:n ON/OFF-painike etäisyydellä langattomasta painettuna vähintään radiovastaanottimesta. seitsemän sekuntia. • Tämä tuote voidaan Langaton radiovastaanotin muodostaa pariksi kytkeytyy päälle, ja jopa 15 langattoman LINK-merkkivalo vilkkuu radiovastaanottimen kanssa. vihreänä. LINK-merkkivalo 1 Kytke tuote päälle (sivu 9), valitse MENU-painike  [PAIRING]  [ADD] ja paina keskipainiketta. Tuotteen LINK-merkkivalo vilkkuu vihreänä. ON/OFF-painike MENU-painike Keskipainike FI 10

3 Kun parinmuodostus Vastaanottimen on valmis, laiteparin purkaminen langattoman Valitse tuotteessa MENU-painike radiovastaanottimen  [PAIRING]  [LIST], siirrä LINK-merkkivalo palaa kohdistin sen langattoman vihreänä. radiovastaanottimen kohtaan (Poista), jonka laiteparin • Jos haluat muodostaa haluat purkaa, ja paina tämä laitteen pariksi keskipainiketta. kahden tai useamman • Pura langattoman FI langattoman radiovastaanottimen laitepari, radiovastaanottimen kun sen virta on kytketty. kanssa, toista vaiheet 2–3 jokaiselle langattomalle radiovastaanottimelle. 4 Paina keskipainiketta. Parinmuodostus loppuu ja tuotteen LINK-merkkivalo syttyy vihreänä. • Jos tuotteen tai langattoman radiovastaanottimen LINK-merkkivalo syttyy punaisena, tuotteiden parinmuodostus on epäonnistunut. Aloita toimenpide uudelleen vaiheesta 1. 11 FI

Ryhmät Kun REMOTE-merkkivalo palaa Voit jakaa laitepareiksi Voit vaihtaa langattoman yhdistettyjä langattomia radiovastaanottimen ryhmän radiovastaanottimia enintään valitsemalla tuotteessa viiteen ryhmään ja määrittää MENU-painikkeen  kunkin ryhmän salamatilan tai [RECEIVER SET]. salaman tehon. Kun REMOTE-merkkivalo ei Voit valita, miten pala ryhmä määritetään, Voit vaihtaa langattoman vaihtamalla langattoman radiovastaanottimen radiovastaanottimen ryhmän painelemalla sen REMOTE-merkkivalon GROUP-painiketta. tilan. Kun langattoman radiovastaanottimen GROUP-painike pidetään painettuna kaksi sekuntia, REMOTE-merkkivalo joko syttyy tai sammuu. GROUP-painike REMOTE-merkkivalo GROUP-merkkivalo FI 12

MENU-kohteiden käyttö MENU-kohteiden avulla voidaan RECEIVER SET muuttaa ja vahvistaa sekä (Vastaanottimen tämän tuotteen että laitepareina asetukset) olevien langattomien Muuttaa ja näyttää laitepareina radiovastaanottimien olevien langattomien (myydään erikseen) asetuksia. radiovastaanottimien asetukset. Tuo valikkonäyttö CH SET (Kanava-asetus) esiin painamalla Asettaa langattomaan MENU-painiketta. Siirrä tiedonsiirtoon käytettävän FI kohdistin haluamasi kanavan. kohteen päälle ja paina PAIRING keskipainiketta. (Parinmuodostus) MENU-painike Muodostaa tuotteesta parin langattoman radiovastaanottimen kanssa (sivu 10). TEST (Testisalama) Asettaa tilan testisalamaa varten. Keskipainike LEVEL STEP (Tason askel) Asettaa, miten paljon Lisätietoja valikkokohteista on salamavalon taso muuttuu. Käyttöoppaassa. POWER SAVE HSS (Nopea täsmäys) (Virransäästöaika) Asettaa ajan, jonka jälkeen Ottaa nopean täsmäyksen siirrytään automaattisesti käyttöön/pois käytöstä ja virransäästötilaan. muuttaa salamavalon tason asetuksia. 13 FI

VERSION (Versio) Näyttää tämän tuotteen ohjelmiston ja laiteparina olevien langattomien radiovastaanottimien ohjelmiston version. RESET (Nollaa) Nollaa jokaisen salamatilan ja salamavalon tason asetukset. INITIALIZE (Alusta) Palauttaa tuotteen tehdasasetukset. • Myös laiteparitiedot poistetaan. FI 14

Kuvaaminen Kuvaaminen MANUAL (Manuaalinen langattoman salaman salamakuvaustila) avulla Salamavalon taso asetetaan manuaalisesti. Tee kamerassa seuraavat GROUP asetukset. (Ryhmäsalamakuvaustila) – Kuvaustila: [Ohjelmoitava], Salamatila asetetaan kullekin [Aukko etusijalla], ryhmälle. [Suljinaika etusijalla] tai [Käsivalotus] Lisätietoja kuvaustiloista on FI – Salamatila: [Langaton] Käyttöoppaassa. Tee seuraavat asetukset langattomaan Kaukolaukaisukuvaus radiovastaanottimeen Voit ottaa kuvia langattomaan (myydään erikseen) radiovastaanottimeen kiinnitetyssä salamassa. (myydään erikseen) liitetyllä – Salamatila: TTL-tila kameralla painamalla tuotteen – Salaman peitto (zoom): AUTO SHUTTER-painiketta tai sen Jos käytetään kameran suljinpainiketta, johon HVL-F32M-salamaa, aseta tuote on kiinnitetty. salamavalon tasoksi 1/16 tai Aseta tuotteen kuvaustilaksi suurempi nopean täsmäyksen [RELEASE] ja kytke langattoman (HSS) kuvauksessa. radiovastaanottimen ja kameran Multi/micro USB TTL -liittimet moniliitäntäkaapelilla (TTL-salamakuvaustila) (myydään erikseen). Salamavalon taso asetetaan • Jos aiot ottaa kuvia painamalla automaattisesti kameran kameran suljinpainiketta, mittaaman arvon perusteella. kiinnitä tuote kameran moniliitäntäkenkään ja aseta kameran salamatilaksi [Langaton]. 15 FI

Käyttöön liittyviä huomautuksia Tuote • Jos käytetään • Älä laita kameraa laukkuun nikkelimetallihydridiparistoja, tms., kun tuote on kiinnitetty. paristojen suorituskyky Muuten seurauksena voi voi laskea nopeasti, kun olla kameran ja tuotteen jäljellä oleva varaus on toimintahäiriöitä. vähissä. Kuvauksen aikana • Kun tämä tuote ja kamera vain paristojen loppumisen on kiinnitetty, älä kanna niitä merkkivalo saattaa vilkkua pitämällä kiinni tuotteesta. näytössä, jonka jälkeen Muuten seurauksena voi olla tuotetta ei voi enää käyttää, tai toimintahäiriöitä. tuotteen virta voi katketa äkisti, • Kun suljet paristokantta, paina kun paristojen loppumisen sitä lujasti sisään ja liu’uta merkkivalo alkaa vilkkua. se loppuun asti. Huolehdi • Irrota paristot ja laita ne siitä, etteivät sormesi jää talteen, kun et aio käyttää paristokannen väliin, kun tuotetta pitkään aikaan. suljet sitä. Muuten sormesi voi Lämpötila vahingoittua. • Tämä tuote on tarkoitettu Paristot käytettäväksi 0 °C–40 °C:n • Jos käytetään alkaliparistoja, lämpötiloissa. LCD-näytössä näkyvä • Älä altista tuotetta erittäin paristojen varaus voi olla korkeille lämpötiloille (esim. todellista alhaisempi ja suoralle auringonvalolle paristojen loppumisen autossa) tai runsaalle merkkivalo voi tulla esiin kosteudelle. näytössä lämpötila- ja säilytysolosuhteiden mukaan. Näytettävä paristojen varaus voi palata oikeaan arvoon, kun tuotetta on käytetty jonkin aikaa. FI 16

• Estä kosteuden tiivistyminen Huolto tuotteen sisällä, kun tuote Irrota tämä tuote kamerasta. tuodaan suoraan kylmästä Puhdista salama kuivalla, lämpimään paikkaan, pehmeällä liinalla. Jos tuotteen laittamalla tuote ensin pinnalla on hiekkaa, sen muovipussiin ja sulkemalla pyyhkiminen vaurioittaa sitten pussi sen jälkeen, kun pintaa. Poista hiekka varovasti sen sisältä on poistettu ilma. käyttämällä puhallinta. Jos lika Vie sitten muovipussi ja tuote on pinttynyttä, pyyhi varovasti huoneeseen ja ota tuote pois liinalla, jota on kostutettu FI muovipussista, kun tuotteen kylmällä tai haalealla vedellä, lämpötila on saavuttanut ja pyyhi sitten tuote puhtaaksi ympäristön lämpötilan. kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä • Paristojen suorituskyky koskaan käytä voimakkaita heikkenee alhaisissa liuottimia, kuten tinneriä, lämpötiloissa. Harkitse uusien bensiiniä tai alkoholia, sillä ne paristojen tai lämpimässä vahingoittavat pinnan laatua. pidettyjen varaparistojen käyttämistä. Paristojen loppumisen merkkivalo voi vilkkua alhaisissa lämpötiloissa, vaikka paristoissa olisikin varausta jäljellä. Paristot saavat takaisin osan kapasiteetistaan, kun ne ovat lämmenneet normaaliin käyttölämpötilaan. Muita varoituksia Poista paristot tuotteesta säilytyksen ajaksi. Jos tuotetta säilytetään paristot asennettuina, seurauksena voi olla syttyminen tai vuotaminen. 17 FI

Tekniset tiedot Taajuuskaista: 2,4 GHz Suositeltavat paristot: Kanavien lukumäärä: Kaksi LR6-tyypin (AA-koko) 14 kanavaa alkaliparistoa Kaksi AA-kokoista ladattavaa Tiedonsiirtoetäisyys: nikkelimetallihydridiparistoa Noin 30 m Toimituksen sisältö: • Yllä mainittu etäisyys koskee olosuhteita, joissa Langaton radiolaukaisin (1), ei ole esteitä, suojausta tai kotelo (1), liittimen suojus (1), radioaaltohäiriöitä. painetut ohjeet • Tiedonsiirtoetäisyys voi olla lyhyempi Näissä käyttöohjeissa kuvatut tuotteiden sijoittelun, toiminnot perustuvat Sonyn ympäristöolosuhteiden ja testausolosuhteisiin. sääolosuhteiden takia. Rakennetta ja teknisiä tietoja Mitat (noin): voidaan muuttaa ilman eri 58,0 mm × 65,8 mm × ilmoitusta. 83,7 mm (L/K/S) Paino (noin): Tavaramerkit 93 g (ilman paristoja) Multi Interface Shoe on Sony Corporationin Käyttölämpötila-alue: tavaramerkki. 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila-alue: -20 °C – +60 °C Käyttöjännite: DC 3 V Toiminta-aika (noin): 12 tuntia (kun käytetään alkaliparistoja) FI 18

FI 19 FI

© 2016 Sony Corporation Printed in China