Sony FDA-A1AM Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-687-900-03(1) Using with a camera that has a diopter adjusting 日本語 function Español If your camera has a diopter adjusting function, fitting the ADVERTENCIA 安全のために angle finder and changing the magnification may change • No mire directamente al sol a través del buscador en the diopter. If this happens, readjust the diopter by rotating ángulo. ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか the diopter adjusting ring of the angle finder. し、間違った使いかたをすると、人身事故が起きる恐 El modelo FDA-A1AM es un buscador en ángulo diseñado れがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ず Specifications para utilizarse con un cámara réflex digital de objetivo Dimensions Approx. 60 × 40 × 80 mm único (de ahora en adelante referida como “cámara”). お守りください。 (2 3/8 × 1 5/8 × 3 1/4 inches) (w/h/d) No funciona únicamente como buscador en ángulo para • 安全のための注意事項を守る。 Mass Approx. 80 g (2.9 oz.) facilitar la visión del motivo a través del visor al tomar una アングルファインダー • 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはソニー Included items Angle Finder (1), Carrying case (1), Set of printed documentation fotografía desde un ángulo bajo o hacia abajo, sino también como lupa, aumentando el motivo dos veces su tamaño の相談窓口に修理を依頼する。 Angle Finder Design and specifications are subject to change without para proporcionar un enfoque más preciso y sencillo. 下記の注意事項を守らないと、事 El modelo FDA-A1AM cuenta con un prisma tipo techo que Viseur d’angle 故により死亡や大けがの原因と notice. is a trademark of Sony Corporation. permite que la imagen pueda verse del derecho a través del visor. なります。 Français A Identificación de los componentes • 直接太陽を覗かないでください。 1 取扱説明書 Istruzioni per I’uso Cubierta del ocular 目をいためたり、失明の原因となることがあります。 AVERTISSEMENT 2 Anillo de ajuste de la dioptría Operating Instructions Manual de instruções 本機は、ソニーのデジタル一眼レフカメラ(以下、カメラとす • Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur 3 Palanca de ampliación Mode d’emploi 4 る)用のアングルファインダーです。 d’angle. Zapata de ajuste Bedienungsanleitung ローアングルでの撮影やカメラを下向きにして撮影するとき Le FDA-A1AM est un viseur d’angle spécialement conçu B Manipulación del buscador en ángulo Manual de instrucciones に、ファインダー像が見易くなるアングルファインダーとしての pour être utilisé avec un appareil photo numérique reflex à Colocación en la cámara (B-1) Gebruiksaanwijzing 機能と、ファインダー像を2 倍に拡大してピント合わせを容易 objectifs interchangeables Sony (désigné ci-après par le Después de extraer el ocular de la cámara, ajuste el Bruksanvisning に、かつ正確に行うことができるマグニファイヤーとしての機 terme « appareil photo »). buscador en ángulo en las ranuras izquierda y derecha del 能を備えています。 Il s’utilise non seulement comme un viseur d’angle pour marco del ocular de la cámara y deslice la zapata de ajuste. faciliter la vision du sujet dans le viseur lorsque vous Ajuste de la dioptría (B-2) ダハプリズムを用いているので、ファインダーの映像を正像の FDA-A1AM 状態で見ることができます。 effectuez une prise de vue selon un angle faible ou vers le bas, mais également comme une loupe de visée grossissant 1 Ajuste el objetivo de la cámara a infinito (∞), y oriéntelo hacia un motivo lejano. deux fois le sujet du viseur afin de simplifier la mise au © 2006 Sony Corporation Printed in Japan A 各部のなまえ point et de la rendre plus précise. 2 Gire el anillo de ajuste de la dioptría hasta que el motivo aparezca lo más claro posible en el visor. 1 アイピースフード Le FDA-A1AM présente un prisme en toit permettant à Es posible ajustar la dioptría desde +3 hasta –9. 2 視度調整リング l’image du viseur d’être vue à la verticale. Cambio de la ampliación (B-3) 3 倍率切り換えレバー Es posible modificar la ampliación mediante la palanca de 4 取り付けシュー A Identification des pièces ampliación. 1 Pare-soleil de l’oculaire de visée Posición del visor (B-4) B 取り扱いかた 2 Bague de réglage dioptrique El posible rotar el buscador en ángulo 360° (encaja cada カメラへの取り付け(B-1) 3 Levier de grossissement 90°), permitiéndole seleccionar la mejor posición de visión. 4 Support de fixation カメラのアイカップをはずしてから、接眼枠の左右の溝に合わ Nota せて取り付け、取り付けシューを差し込みます。 B Manipulation du viseur d’angle En función de las especificaciones de la cámara, es posible que el motivo aparezca ligeramente desplazado del centro 視度の調整(B -2) Fixation sur l’appareil photo (B-1) del buscador en ángulo. 1 カメラレンズを無限遠(∞)にセットし、遠方の物体に向けま Après avoir retiré l’oculaire de visée de l’appareil photo, す。 placez le viseur d’angle sur les rainures droite et gauche de Utilización con una cámara con función de ajuste A 2 視度調整リングを回してファインダー内の像が自分の眼に最 la monture de l’oculaire de visée et faites-le glisser sur le support de fixation. de la dioptría 1 もはっきり見える位置にします。+3 から-9 ディオプターまで Réglage de la dioptrie (B-2) Si la cámara dispone de la función de ajuste de la dioptría, es posible que la colocación del buscador en ángulo y el 視度を調整することができます。 1 Réglez l’objectif de l’appareil photo sur l’infini (∞), et cambio de ampliación modifique la dioptría. Si esto 倍率の切り換え(B-3) dirigez-le vers un sujet distant. sucediera, vuelva a ajustar la dioptría rotando el anillo de 倍率切り換えレバーによって、倍率の切り換えを行います。 2 Tournez la bague de réglage dioptrique jusqu’à ce que le ajuste de la dioptría del buscador en ángulo. 2 sujet dans le viseur vous semble le plus net possible. ファインダーの位置(B-4) Vous pouvez régler le dioptre entre + 3 et – 9. Especificaciones このファインダーの本体は、360°回転(90° ごとにクリック付 Modification du grossissement (B-3) Dimensiones Aprox. 60 × 40 × 80 mm (an/al/prf) 3 き)できるので、見易い位置にセットします。 Vous pouvez modifier le grossissement à l’aide du levier de Peso Aprox. 80 g grossissement. Elementos incluidos Buscador en ángulo (1), Estuche (1), ご注意 Juego de documentación impresa お使いのカメラの仕様によっては、アングルファインダー内の Position du viseur (B-4) Le viseur d’angle peut pivoter de 360 ° (avec un déclic tous El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin 4 像が中心からややずれることがあります。 les 90 °), ce qui vous permet de sélectionner la meilleure previo aviso. 視度調整機能を搭載したカメラでお使いの場合 position de visionnage. es una marca comercial de Sony Corporation. カメラ本体側で視度調整をされている場合、アングルファイン Remarque B ダーを取り付けて倍率を切り換えると、視度がずれることがあり Selon les spécifications de votre appareil photo, le sujet peut sembler légèrement décentré dans le viseur d’angle. Nederlands ます。アングルファインダーの視度調整リングを回して、もう一 1 度視度を合わせ直してください。 Utilisation avec un appareil photo doté d’une fonction de réglage de la dioptrie WAARSCHUWING • Kijk nooit recht naar de zon door de hoekzoeker. 主な仕様 Si votre appareil photo est doté d’une fonction de réglage de De FDA-A1AM is een hoekzoeker die is ontworpen voor 外形寸法 約 60 × 40 × 80mm(幅/高さ/奥行き) la dioptrie, le fait de fixer le viseur d’angle ou de modifier le gebruik met een digitale spiegelreflexcamera van Sony 質量 約 80 g grossissement peut modifier la dioptrie. Dans ce cas, réajustez la dioptrie en faisant pivoter la bague de réglage (hierna de "camera" genoemd). 同梱物 アングルファインダー(1) 、キャリングケース(1) 、 dioptrique du viseur d’angle. Het product functioneert niet alleen als hoekzoeker 印刷物一式 waardoor het voorwerp in de zoeker beter zichtbaar is 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありま Spécifications wanneer u opnamen vanuit een lage hoek of naar beneden Dimensions environ 60 × 40 × 80 mm maakt, maar ook als zoekerloupe, waarmee het voorwerp in すが、ご了承ください。 (2 3/8 × 1 5/8 × 3 1/4 pouces) (l/h/p) de zoeker twee keer wordt vergroot om eenvoudiger en はソニー株式会社の商標です。 Poids environ 80 g (2,9 once) nauwkeuriger scherpstellen mogelijk te maken. De FDA-A1AM beschikt over een dakprisma waardoor het 保証書とアフターサービス Articles inclus Viseur d’angle (1), Étui de transport (1), Jeu de documents imprimés beeld in de zoeker rechtop kan worden weergegeven. 2 保証書 La conception et les spécifications peuvent être modifiées • この製品には保証書が添付されておりますので、お買い上 sans préavis. A Onderdelen げ店でお受け取りください。 1 Oculairkap est une marque commerciale de Sony Corporation. 2 Aanpasring voor dioptrie • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に 3 Vergrotingsschakelaar 保存してください。 4 Montageschoen • 保証期間は、お買い上げ日より1 年間です。 Deutsch ACHTUNG B De hoekzoeker gebruiken アフターサービス Bevestigen op de camera (B-1) 調子の悪いときはまずチェックを • Blicken Sie nicht direkt durch den Winkelsucher in die Sonne. Nadat u de oogdop van de camera hebt verwijderd, past u この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それ de hoekzoeker in de linker- en rechtergroeven van de でも具合の悪いときはお買い上げ店、またはソニーの相談窓 Der FDA-A1AM ist ein Winkelsucher für digitale oculairhouder van de camera en schuift u de Spiegelreflexkameras von Sony (im Folgenden als montageschoen op de houder. 口にご相談ください。 „Kamera“ bezeichnet). 3 保証期間中の修理は Er dient nicht nur als Winkelsucher, mit dem das Motiv im De dioptrie aanpassen (B-2) 1 Stel het cameraobjectief in op oneindig (∞) en richt dit op 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しく Sucher auch bei Aufnahmen aus der Froschperspektive een voorwerp in de verte. は保証書をご覧ください。 oder von oben bequem zu sehen ist, sondern auch als Lupe, 2 Draai de aanpasring voor dioptrie tot het voorwerp zo 保証期間経過後の修理は mit der Sie das Motiv im Sucher zum einfachen und duidelijk mogelijk in de zoeker wordt weergegeven. präzisen Fokussieren auf das Zweifache vergrößern können. De dioptrie kan worden aangepast van +3 tot -9. ×1 ×2 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理 Der FDA-A1AM verfügt über ein Dachprisma, mit dem ein させていただきます。 De vergroting wijzigen (B-3) aufrecht stehendes Sucherbild angezeigt wird. U kunt de vergroting wijzigen met de ご相談になるときは、次のことをお知らせください。 vergrotingsschakelaar. A Lage und Funktion der Teile und Positie van de zoeker (B-4) • 品名:FDA-A1AM Bedienelemente De hoekzoeker kan 360° worden gedraaid (klikt elke 90° • 故障の状態:できるだけ詳しく 1 Okularblende vast), zodat u de beste kijkhoek kunt selecteren. • 購入年月日 2 Dioptrieneinstellring Opmerking 3 Vergrößerungshebel Afhankelijk van de specificaties van uw camera, is het 4 English 4 Halteschuh mogelijk dat het voorwerp niet helemaal in het midden van de hoekzoeker wordt weergegeven. B Umgang mit dem Winkelsucher WARNING Anbringen an der Kamera (B-1) Gebruiken met een camera die beschikt over een • Do not directly look at the sun through the angle finder. Nehmen Sie das Okular von der Kamera ab, setzen Sie den aanpasfunctie voor dioptrie Winkelsucher an der linken und rechten Kerbe des Als uw camera beschikt over een aanpasfunctie voor The FDA-A1AM is an angle finder for use with a Sony Okularrahmens an und schieben Sie den Halteschuh hinein. dioptrie, is het mogelijk dat de dioptrie wordt gewijzigd digital single-lens reflex camera (referred to below as wanneer u de hoekzoeker bevestigt en de vergroting “camera”). Dioptrieneinstellung (B-2) 1 Stellen Sie das Kameraobjektiv auf unendlich (∞) ein und wijzigt. Als dit gebeurt, past u de dioptrie nogmaals aan It functions not only as an angle finder to make the finder door de aanpasring voor dioptrie van de hoekzoeker te object easy to see when shooting at a low angle or richten Sie es auf ein entferntes Objekt. 2 Drehen Sie den Dioptrieneinstellring, bis Ihnen das draaien. downwards, but also as a magnifier, magnifying the finder Objekt im Sucher am schärfsten erscheint. object two times to enable simpler and more accurate Die Dioptrien können auf einen Wert zwischen +3 und -9 Technische gegevens focusing. Afmetingen Ongeveer 60 × 40 × 80 mm The FDA-A1AM has a roof prism allowing the finder image eingestellt werden. (b/h/d) to be viewed upright. Ändern der Vergrößerung (B-3) Gewicht Ongeveer 80 g Sie können die Vergrößerung mit dem Vergrößerungshebel Bijgeleverd toevehoren Hoekzoeker (1), Draagtas (1), A Identifying the parts ändern. Handleiding en documentatie 1 Eyepiece hood Sucherposition (B-4) Der Winkelsucher lässt sich um 360° drehen, wobei er sich Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 2 Diopter adjusting ring voorbehouden, zonder kennisgeving. 3 Magnification lever alle 90° einrasten lässt. Damit können Sie die Position 4 Fitting shoe auswählen, in der Sie am besten hindurchschauen können. is een handelsmerk van Sony Corporation. Hinweis B Handling the angle finder Je nach den Spezifikationen der Kamera erscheint das Motiv Fitting to the camera (B-1) im Winkelsucher nicht ganz in der Mitte. After removing the eyecup from the camera, fit the angle Verwenden mit einer Kamera mit finder to the left and right grooves of the camera’s eyepiece frame and slide on the fitting shoe. Dioptrieneinstellfunktion Adjusting the diopter (B-2) Wenn Ihre Kamera über eine Dioptrieneinstellfunktion 1 Set the camera lens to infinity (∞), and point it at a distant verfügt und Sie den Winkelsucher anbringen und die object. Vergrößerung ändern, können sich die Dioptrien ändern. Ist 2 Rotate the diopter adjusting ring until the object in the dies der Fall, stellen Sie die Dioptrien durch Drehen des finder appears clearest to your eye. Dioptrieneinstellrings am Winkelsucher erneut ein. The diopter can be adjusted from +3 to -9. Technische Daten Changing the magnification (B-3) Abmessungen ca. 60 × 40 × 80 mm (B/H/T) You can change the magnification with the magnification Gewicht ca. 80 g lever. Mitgeliefertes Zubehör Teile Winkelsucher (1), Tragetasche Finder position (B-4) (1), Anleitungen The angle finder can be rotated 360° (clicking into place Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben every 90°), enabling you to select the best viewing position. ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Note Depending on your camera’s specifications, the object may ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. appear slightly off-center in the angle finder.

取景器位置 (B-4) A Italiano Русский 角度取景器可以转动 360°(每 90° 卡嗒一声到位) ,便于选择 1 ATTENZIONE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 最佳观察位置。 • Не следует смотреть прямо на солнце через 注 • Non osservare il sole direttamente attraverso il mirino 根据相机规格的不同,角度取景器中的物体可能略微偏离中 angolare. устройство для поиска угла съемки. 央。 2 Il mirino angolare FDA-A1AM è stato progettato per essere Устройство FDA-A1AM предназначается для использования в цифровой однообъективной 搭配使用具有屈光度调节功能的相机 utilizzato con una fotocamera reflex digitale (definita зеркальной фотокамере фирмы Sony (далее 如果相机具有屈光度调节功能,则装配角度取景器和更改放大 “fotocamera” in questo documento). “фотокамера”). 倍率可能会改变屈光度。如果发生此类情况,请通过转动角度 3 Oltre che funzionare come mirino angolare per facilitare le Устройство имеет функции не только видоискателя, 取景器的屈光度调节环来重新调节屈光度。 inquadrature ad angolazioni basse o verso il basso, questo позволяющего легче просмотреть снимаемый объект prodotto funge anche da oculare ingranditore per при съемке с низкого угла или вниз, но и увеличителя, 规格 ingrandire di due volte i soggetti visibili nel mirino ai fini di служащего ля увеличения снимаемого объекта в два 尺寸 约 60 × 40 × 80 mm(宽/高/深) 4 una più semplice ed accurata messa a fuoco. раза больше в видоискателе, что позволяет проще и 质量 约 80 g Il mirino angolare FDA-A1AM è dotato di un prisma a 90° точнее помещаться в фокусе. 所含物品 角度取景器 (1)、便携包 (1)、成套印刷文件 con inversione di immagine per la visione invertita dei Устройство FDA-A1AM оснащено призмой прямого soggetti. видения, позволяющей вертикально смотреть 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 B A Identificazione delle parti изображение в видоискателе. 是 Sony Corporation 的商标 1 1 Paraluce A Составные части и детали 索尼公司 2 Anello di regolazione delle diottrie 1 Колпачок окуляра 版次:2008年7月 3 Leva di ingrandimento 2 Кольцо регулировки диоптрии 4 Attacco di montaggio 3 Рычажок увеличения 한국어 4 Установочный башмак B Istruzioni del mirino angolare B Правила обращения с устройством 경고 Montaggio sulla fotocamera (B-1) • 앵글 파인더를 통해서 양을 졠시하졟 마삃시오. Прикрепление к фотокамере (B-1) Dopo avere rimosso l’oculare dalla fotocamera, inserire il Сняв наглазник с фотокамеры, надевают устройство mirino angolare nelle scanalature sinistra e destra della FDA-A1AM은 Sony 디졟털 일안 리플 스 카메라(이하 “카메 на левую и правую канавки корпуса окуляра cornice dell’oculare della fotocamera, quindi fare scorrere 라”라 )용 앵글 파인더 니다. фотокамеры и перемещают на установочноый башмак. sull’attacco di montaggio. 로앵글이나 아래 방향으로 촬영할 때 파인더의 피사체를 보기 쉽 Регулировка диоптрии (B-2) 게 하는 앵글 파인더 기능뿐만 아니라 파인더의 피사체를 2배로 Regolazione delle diottrie (B-2) 1 Установив объектив фотокамеры на бесконечность 확대해서 간단하고 정확하게 초젊을 맞출 수 있는 확대기로서도 2 1 Impostare l’obiettivo della fotocamera sull’infinito (∞), quindi inquadrare un oggetto lontano. (∞), фокусируют его на объект на дальнем расстоянии. 사용할 수 있습니다. 2 Ruotare l’anello di regolazione delle diottrie finché FDA-A1AM에는 루프 프리즘이 있으며 파인더에서 정립상을 2 Поворачивая кольцо регулировки диоптрии, 볼 수 있습니다. l’oggetto nel mirino non risulta completamente a fuoco. получают наиболее четкое снимаемое изображение в È possibile regolare le diottrie da +3 a -9. видоискателе. Modifica dell’ingrandimento (B-3) Диоптрия регулируется в диапазоне от +3 до –9. A 각 부분 명칭 È possibile modificare il livello di ingrandimento 1 젋안 렌즈 후드 Изменение кратности увеличения (B-3) 2 디옵터 조절링 utilizzando l’apposita leva. Кратность увеличения можно изменять, управляя Posizione del mirino (B-4) 3 확대 버 рычажком увеличения. 4 장착 슈 Il mirino angolare può essere ruotato di 360° (scattando in Положение видоискателя (B-4) posizione ogni 90°) per consentire la selezione della Устройство можно поворачивать на весь угол 360° (с B 앵글 파인더의 취급 migliore posizione di visualizzazione. щелчками фиксирования через каждые 90°), чтобы 카메라에 장착하기(B-1) Nota выбрать наилучшее положение фотографирования. 카메라의 아이컵을 분리하고, 카메라 젋안렌즈 프 의 좌우 홈 3 In base alle specifiche della fotocamera in uso, è possibile che il soggetto visibile nel mirino angolare risulti lievemente Примечание 에 앵글 파인더를 맞추고, 장착 슈 부분을 삽 니다. В зависимости от технических характеристик 디옵터 조절하기(B-2) decentrato. фотокамеры бывают случай, когда снимаемый объект 1 카메라 렌즈를 무한원(∞)으로 설정하고 멀리 있는 피사체에 향 Uso con una fotocamera dotata di funzione di слегка отклоняется с правильной оси устройства. 니다. ×1 ×2 regolazione delle diottrie В случае применения к фотокамере, 2 파인더 안의 피사체가 선명하게 보일 때까졟 디옵터 조절링을 Se la fotocamera in uso è dotata di una funzione di имеющей функцию регулировки диоптрии 돌립니다. regolazione delle diottrie, l’applicazione del mirino 디옵터는 +3 ~ -9 범위에서 조절할 수 있습니다. В случае, если применяемая фотокамера имеет angolare e la modifica del livello di ingrandimento функцию регулировки диоптрии, последняя может 배율 변경하기(B-3) potrebbero comportare un cambiamento nell’impostazione меняться при установке устройства или изменении 확대 버로 배율을 변경할 수 있습니다. delle diottrie. In tal caso, regolare di nuovo le diottrie кратности увеличения. При появлении таких случаев 파인더 위치(B-4) facendo ruotare l’apposito anello del mirino angolare. необходимо снова отрегулировать диоптрию, 앵글 파인더는 360°(90°마다 정졟) 회전시켜서 가장 보기 쉬운 위 поворачивая кольцо регулировки диоптрии на 치를 선 할 수 있습니다. Caratteristiche tecniche устройстве. 4 Dimensioni circa 60 × 40 × 80 mm (l/a/p) Технические характеристики 주의점 카메라의 주요 제원에 따라서는 피사체가 앵글 파인더의 중삂에서 Peso circa 80 g Габариты Приблиз. 60 × 40 × 80 мм 벗어나는 경우가 있습니다. Accessori inclusi Mirino angolare (1), Custodia di trasporto (1), (ш/в/г) 디옵터 조절 기능이 있는 카메라에서 사용하기 Масса Приблиз. 80 г Corredo di documentazione stampata 사용 중인 카메라에 디옵터 조절 기능이 있을 때에는 앵글 파인더 Комплектность поставки Собственно устройство (1), Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 를 장착하고 배율을 변경하면 디옵터가 변경되는 경우가 있습니 Переносный футляр (1), 다. 그런 경우에는 앵글 파인더의 디옵터 조절링을 돌려서 디옵터 senza preavviso. Набор напечатанной 를 다시 조절하여 주삃시오. è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. документации Конструкция и технические характеристики могут быть 주요 제원 Português изменены без уведомления. 외형 치수 약 60 × 40 × 80 mm(w/h/d) является торговой маркой фирмы Sony Corporation. 중량 약 80 g AVISO 동봉품 앵글 파인더(1), 휴대용 케이스(1), 도큐먼트 세트 • Não olhe directamente para o sol com o visor ângulo. 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다. 中文(繁) O FDA-A1AM é um visor ângulo para ser utilizado com a 는 Sony Corporation의 상표 니다. câmara digital SLR Sony (referida abaixo como “câmara”). 警告 Svenska • 請勿透過角度取景器直視太陽。 Funciona não só como um visor ângulo para ver facilmente  VARNING! o motivo num ângulo baixo ou inferior, mas também como FDA-A1AM 是搭配 Sony 數碼單反相機(以下稱為“相機” )使用 lupa, aumentando por duas vezes o motivo de modo a que 的角度取景器。  • Titta inte direkt på solen genom den här vinkelsökaren. a focagem seja simples e mais precisa. 其不僅是在小角度或向下拍攝時易於觀察取景器物體的角度取 FDA-A1AM är en vinkelsökare som är avsedd att användas O FDA-A1AM tem um pentaprisma que permite que a          • 景器,還是能夠放大取景器物體兩倍的放大取景器,便於更加 med Sonys digitala enögda spegelreflexkamera (kallas i imagem seja vista na vertical. 簡單和精確的對焦。 Sony #$% &' ( )*+ !  , -, FDA-A1AM !" fortsättningen ”kamera”). FDA-A1AM 具有支持豎直觀察取景器圖像的屋脊棱鏡。 Den fungerar inte bara som en vinkelsökare, som gör A Identificar as peças ./&01 23 4$5 6& -78 9 :5;< =0$  >? &@ motiven i sökaren lätta att se när du tar bilder med kameran 1 Protecção da ocular A 識別部件 -7 #A B C96 )D :E   #A FGA HI J*K&L i en låg vinkel eller riktad nedåt, utan den fungerar också 2 Aro ajustador de dioptrias 1 目鏡罩 M ) )3 ,)K< 4O3  MKP !  %H* 9, Q )6 som en förstorare, som förstorar motiven i sökaren två 3 Selector de ampliação 2 屈光度調節環 R' :-3 &'* %6+S T  -7 #A B C96 &0*3 U%G ,0' gånger vilket möjliggör enklare och mer noggrann 4 Base adaptadora @5 3 放大杆 fokusering. FDA-A1AM har ett takprisma (roof prism), som gör att du B Utilizar o visor ângulo 4 裝配靴 -7 #A B -%H W3 X+ #KG -% FDA-A1AM !" V9 kan se bilden i sökaren upprätt. B 操作角度取景器 :5%, )03 Montar na câmara (B-1) Depois de retirar a ocular da câmara, encaixe o visor ângulo A Identifiera delarna nas respectivas ranhuras esquerda e direita da câmara e 裝配到相機 (B-1)    A 首先從相機取下接目罩,然後將角度取景器裝配到相機目鏡架 &&, 9, S 1 1 Okularskydd insira-o na base adaptadora. 的左右凹槽並滑動到裝配靴上。 2 Diopterjusteringsring Ajustar as dioptrias (B-2) 9 =G )9 GS; 2 調節屈光度 (B-2) &0 Y-? 3 3 Förstoringsspak 1 Defina a objectiva da câmara para o infinito (∞) e aponte- 1 將相機鏡頭設置為無限遠(∞),然後將其指向遠處物體。 4 Tillbehörssko a para um motivo distante. 2 轉動屈光度調節環,直至看到取景器中的物體最清晰為止。 Z&R* 9,@ 4 B Hantera vinkelsökaren 2 Rode o aro ajustador de dioptrias até que o motivo na 屈光度可以在 +3 到 -9 之間進行調節。       B objectiva apareça nítido. 更改放大倍率 (B-3) Montering på kameran (B-1) As dioptrias são ajustáveis de +3 a -9. (B-1)    ! 使用放大杆可以更改放大倍率。 V+& [%G S,   Z\ ,&0 , T ]; Y$ 93 Ta bort ögonmusslan från kameran och passa in Mudar a ampliação (B-3) vinkelsökaren i höger och vänster spår i ramen till 取景器位置 (B-4) Z&R* 9,@ S, JI &03 ^_ && 9 -"` & Pode mudar a ampliação com o selector da ampliação. 角度取景器可以轉動 360°(每 90° 卡嗒一聲到位),便於選擇 kamerans ögonmussla och skjut sedan på tillbehörsskon. Posição do visor electrónico (B-4) (B-2) " # $ "% 最佳觀察位置。 Justera dioptern (B-2) O visor ângulo pode ser rodado 360° (dando um clique a 註 9&3 C9B %I$ 6%H*3 2@ ,(∞) 6$  S, &0 9, F] 1 1 Ställ kamerans objektiv på oändlighet (∞), och rikta det cada 90°), permitindo escolher a melhor posição de a%0  X] -7 #A C96 6 a  9 =G )9 GS; -5 2 mot ett avlägset motiv. 根據相機規格的不同,角度取景器中的物體可能略微偏離中 2 Vrid diopterjusteringsringen tills motivet i sökaren får visualização. 央。 b& Nota e –  d +  9 =G )9 0c full skärpa. O motivo pode aparecer um pouco descentralizado no visor 搭配使用具有屈光度調節功能的相機 Dioptern kan ställas in från +3 till -9. 如果相機具有屈光度調節功能,則裝配角度取景器和更改放大 (B-3)  &% ângulo, dependendo das características técnicas da câmara. Ändra förstoringen (B-3) 倍率可能會改變屈光度。如果發生此類情況,請通過轉動角度 &0* Y-? f%3 &0* &&g b0c Du kan ändra förstoringen med förstoringsspaken. Utilizar com uma câmara que tenha uma função 取景器的屈光度調節環來重新調節屈光度。 (B-4) ' ()* +, Sökarens läge (B-4) de ajuste de dioptrias Se a câmara tiver uma função de ajuste de dioptrias, montar 規格 G" >%h -9h ( 6$0 #A if 8 j-5 dkl   -5 0c Du kan rotera vinkelsökaren 360° (den klickar på plats vid varje 90°), vilket gör att du kan välja bästa möjliga o visor ângulo e mudar a ampliação pode alterar a dioptria. 尺寸 約 60 × 40 × 80 mm(寬 高 深) )MA< 9B7 (]% -&*  b? b0c ,. j-5 el )' betraktningsvinkel. Se tal acontecer, reajuste as dioptrias rodando o aro 質量 約 80 g (-. Obs! ajustador de dioptrias do visor ângulo. 所含物品 角度取景器(1)、便攜包(1)、成套印刷文件 AI   #A C96 6 9@ ,b &' >Kh% S, 5*, 3 Kamerans egenskaper kan göra att motivet i vissa fall visas Características técnicas 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 m# n3 '7 , något ocentrerat i vinkelsökaren. Dimensões Aprox. 60 × 40 × 80 mm (c/a/p) 是 Sony Corporation 的商標。 " # $ "% /0 12 2 ,%  3  4 56 Användning med en kameran som har en Peso Aprox. 80 g  Z&R aoA b &' #A A%* 9 =G )9 K&L Z$' ? funktion för diopterjustering Itens incluídos Visor ângulo (1), Estojo de transporte (1), Documentos impressos 中文(简) 2@ ,EB p9; ? 9 =G &&g S, a 9@ &0* &&g   Om kameran har en funktion för diopterjustering kan det h_ 9 =G )9 GS; -5 i" , 9 =G )9 5,o3 hända att diopterinställningen ändras när du passar in O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem 警告  q vinkelsökaren eller ändrar förstoringen. I så fall justerar du aviso prévio. • 请勿透过角度取景器直视太阳。 dioptern på nytt genom att vrida diopterjusteringsringen på é uma marca comercial da Sony Corporation. FDA-A1AM 是搭配 Sony 数码单反相机(以下称为“相机” ) 7 /8 ,* vinkelsökaren. .i,uYK -uW,8 G s tl × rl × kl 53< 使用的角度取景器。 Tekniska data 其不仅是在小角度或向下拍摄时易于观察取景器物体的角度取 G 2j tl S*0 Storlek Ca. 60 × 40 × 80 mm (b/h/d) 景器,还是能够放大取景器物体两倍的放大取景器,便于更加 ,.w8 ); &G; ,.w8 !  M*7 v 5% Vikt Ca. 80 g 简单和精确的对焦。 ,%f ix\  2G" Inkluderade artiklar Vinkelsökare (1), Bärväska (1), FDA-A1AM 具有支持竖直观察取景器图像的屋脊棱镜。 Uppsättning tryckt dokumentation - a5 &&g*S ], >Kh%7 2&H* Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående A 识别部件 Sony Corporation ' -O , #B meddelande. 1 目镜罩 2 屈光度调节环 är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. 3 放大杆 4 装配靴 B 操作角度取景器 装配到相机 (B-1) 首先从相机取下接目罩,然后将角度取景器装配到相机目镜架 的左右凹槽并滑动到装配靴上。 调节屈光度 (B-2) 1 将相机镜头设置为无限远 (∞),然后将其指向远处物体。 2 转动屈光度调节环,直至看到取景器中的物体最清晰为止。 屈光度可以在 +3 到 -9 之间进行调节。 更改放大倍率 (B-3) 使用放大杆可以更改放大倍率。