4-199-859-11(1) ¦Tipps Ajuste del tamaño de la imagen panorámica Platta Fonctions et réglages Wenn die Kamera weit von einem Motiv entfernt ist, kann sie möglicherweise (cuando utilice la DSC-TX9/WX5) Sätt fingret på högra sidan av vipparmen och skjut plattan åt höger This manual explains how to prepare this unit before use. nicht in der Lage sein, das Gesicht zu finden. Les fonctions disponibles dépendent de l’appareil photo utilisé. Cuando no esté conectado un adaptador de ca o un cable de AV: samtidigt som du lyfter upp den. Please also read the separate Operating Instructions and the instruction manual of Obwohl die Kamera das Gesicht nicht finden kann, macht sie mindestens eine Pour le détail sur la fonction de « Prise de vue automatique » de base, reportez-vous Intelligent Pantilter Preparation Guide your camera. Estándar Toma imágenes en tamaño estándar. au mode d’emploi séparé. Aufnahme. Montera sockeln och sätta på plattan Zum Abbrechen der laufenden Aufnahme auf Abruf drücken Sie den Guide de préparation de la station intelligente Berührungssensor erneut. Ancho Toma imágenes en tamaño ancho. Sockel (inclinaison horizontale et verticale) Preparation Prise de vue sur demande Sie können nicht die Aufnahme auf Abruf abbrechen, nachdem die Komposition Håll sockeln så att namnet på sockeln kan läsas i samma riktning som At the time of purchase, Base A is attached in the tilt arm. (lorsque le DSC-TX9/TX7/WX5 est utilisé) festgelegt ist. Sony-logotypen på huvudenheten, och montera den rakt ned på Vorbereitungsanleitung für Intelligenten Schwenkkopf Except when using the DSC-TX1/WX1, you must replace the base and plate before Wenn die Aufnahme auf Abruf beendet ist, schaltet dieses Gerät auf den Qu’est-ce que la prise de vue sur demande? huvudenheten. Guía de preparación del soporte basculante inteligente use. automatischen Aufnahmemodus zurück. Il s’agit d’une fonction qui permet d’envoyer des instructions d’enregistrement à Platta Die Kamera ist möglicherweise nicht in der Lage, Panoramabilder richtig Deze handleiding geeft uitleg hoe u dit toestel voorbereidt op het gebruik ervan. Voorbereidingsgids van de intelligente opnamerichter Base and plate l’appareil au moment souhaité. Lees ook de aparte bedieningsinstructies en de gebruiksaanwijzing van uw camera. Always use a suitable base and plate for your camera. Lorsque le DSC-TX9/WX5 est utilisé, des instructions peuvent être envoyées non aufzunehmen, wenn das Motiv oder die Kamera sich zu stark bewegen. 1 Rika in multikontakten mot hålet på plattan, och placera plattan på Förberedelseguide för Intelligent panoreringsplatta Using an unsuitable base or plate may damage this unit or your camera. seulement pour l’enregistrement d’images fixes mais aussi d’images panorama par sockeln med multikontakten genom hålet såsom visas. Guida alla preparazione della base girevole intelligente balayage intelligent avec la fonction pan de cet appareil. Einstellungen Voorbereiding 2 Skjut plattan åt vänster till positionsmarkeringen på den är i den Selecting a base and plate Die Einstellungen sind je nach Kamera unterschiedlich. visade positionen. Guia de Preparação do Pantilt Inteligente ¦Remarques Einzelheiten über die grundlegenden Einstellelemente und das Verfahren schlagen Ten tijde van de aankoop is onderkant A bevestigd aan de kantelarm. Select the correct base and plate for your camera. Behalve bij gebruik van de DSC-TX1/WX1, dient u de onderkant en het plateau Руководство по подготовке интеллектуального Lorsque le DSC-TX7 est utilisé, seules des instructions pour l’enregistrement Sie bitte in der Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera nach. Camera Base Plate d’images fixes peuvent être envoyées. voor gebruik te vervangen. панорамно-наклонного устройства Lorsque le DSC-TX9/WX5 est utilisé, [Image fixe]ou [Panorama par balayage Einstellung Aufnahme auf Abruf Funktioner och inställningar DSC-TX1 a1 Onderkant en plateau intelligent] peut être sélectionné dans les paramètres du menu avant la prise de (bei Verwendung der DSC-TX9/WX5) Vilka funktioner som är tillgängliga varierar beroende på kameran. 智慧型雲台準備須知 A Gebruik altijd een geschikte onderkant en plateau voor uw camera. För närmare information om den grundläggande funktionen ”Automatisk DSC-WX1 a2 vue sur demande. Sie können „Einstellung Aufnahme auf Abruf “ und „Panorama-Bildgröße- Het gebruik van een ongeschikte onderkant of plateau kan dit apparaat of uw camera Ɫ㘾ẖⳮ㞢#㠖㟢㘚#ⷪ⌮#ცⱞᧆ DSC-TX9/TX7 B b1 Toutefois, le mode reste sur [Image fixe] si l’adaptateur secteur ou le câble AV est Einstellung“ verwenden. Wenn das Netzteil oder AV-Kabel angeschlossen ist, beschadigen. fotografering”, hänvisar vi till den separata bruksanvisningen. raccordé à cet appareil. können Sie diese Einstellungen nicht verwenden. (Sie können nur [Standbild] DSC-WX5 C c1 Pour le détail sur Panorama par balayage intelligent, reportez-vous au mode in den Einstellungen für Aufnahme auf Abruf einstellen. Sie können nicht On demand-bildtagning d’emploi de votre appareil photo. Panorama-Aufnahme verwenden.) Een onderkant en plateau selecteren (när DSC-TX9/TX7/WX5 används) Removing the base and plate Déroulement de la prise de vue sur demande Wenn kein Netzteil oder AV-Kabel angeschlossen ist: Selecteer de geschikte onderkant en plateau voor uw camera. Vad är On demand-bildtagning? Touchez le détecteur à effleurement (a) pendant la prise de vue Standbild Nimmt Standbilder auf. Camera Onderkant Plateau Med denna funktion kan du skicka instruktioner för inspelning till huvudenheten Base automatique ou en réglage MENU. när du så önskar. Put your finger on the left side of the base and lift up. Intelligentes Nimmt Bilder mit Intelligentem DSC-TX1 a1 (Lorsque vous utilisez cet appareil avec le DSC-TX9/TX7/WX5, la partie A När DSC-TX9/WX5 används, kan du skicka instruktioner för att spela in inte Plate autour du détecteur à effleurement (a) s’allume.) Schwenkpanorama Schwenkpanorama auf. DSC-WX1 a2 bara stillbilder utan också Intelligent panorering med hjälp av denna enhets Put your finger on the right side of the tilt arm and slide the plate to the Le témoin de retardateur de l’appareil photo clignote, plusieurs bips sont émis et Wenn das Netzteil oder AV-Kabel angeschlossen ist oder der Drehwinkel auf [90°] DSC-TX9/TX7 B b1 panoreringsfunktion. IPT-DS1 right while lifting up it. la prise de vue sur demande sélectionnée commence. L’appareil photo recherche le visage d’un sujet. oder [180°] gestellt ist (siehe getrennte Bedienungsanleitung), ist der Modus auf [Standbild] festgelegt. DSC-WX5 C c1 ¦Observera Mounting the base and attaching the plate Lorsqu’une composition a été choisie, des bips rapides sont émis et la prise de vue När DSC-TX7 används, kan du bara skicka instruktioner för att spela in stillbilder. Panorama-Bildgröße-Einstellung När DSC-TX9/WX5 används, kan du välja [Stillbild] eller [Intelligent panorering] © 2009 Sony Corporation Printed in Japan Base commence. (bei Verwendung der DSC-TX9/WX5) De onderkant en plateau verwijderen i menyinställningarna före On demand-bildtagning. Hold the base so that the base name reads in the same direction as the ¦Conseils Wenn kein Netzteil oder AV-Kabel angeschlossen ist: Onderkant Läget är dock låst till [Stillbild] om nätkabeln eller AV-kabeln är ansluten till Sony logo on the main unit, and mount it straight down onto the main Lorsque l’appareil photo est éloigné du sujet, il peut ne pas rechercher du tout le Plaats uw vinger aan de linkerkant van de onderkant en til deze denna enhet. Standard Nimmt Bilder im Standardformat auf. unit. visage. omhoog. För närmare information om Intelligent panorering, hänvisar vi till kamerans Même si l’appareil photo ne peut pas repérer de visage, il prend au moins une handledning. Plate Breit Nimmt Bilder im Breitbildformat auf. Plateau photo. Pour annuler la prise de vue sur demande en cours, appuyez une nouvelle fois sur Plaats uw vinger aan de rechterkant van de kantelarm en schuif het Tillvägagångssätt för On demand-bildtagning 1 Align the multi connector with the hole of the plate, and place the le détecteur à effleurement. plateau naar rechts terwijl u deze omhoog tilt. Peka på peksensorn (a) under automatisk fotografering eller i MENU- plate on the base with the multi connector through the hole as Vous ne pouvez pas annuler la prise de vue sur demande après avoir réglé la inställning. illustrated. (När denna enhet används med DSC-TX9/TX7/WX5, lyser det runt composition. En este manual se explica cómo preparar esta unidad antes de utilizarla. De onderkant monteren en het plateau bevestigen 2 Slide the plate to the left until the position marker on it is in the Lorsque la prise de vue sur demande est terminée, l’appareil revient au mode de peksensorn (a) på huvudenheten.) position illustrated. Lea también el Manual de instrucciones separado y el manual de instrucciones de su Onderkant Självutlösarens lampa på kameran blinkar och det hörs upprepade pip, och den On prise de vue automatique. cámara. demand-bildtagning som du valde påbörjas. Kameran söker efter ansiktet på ett L’appareil photo peut être incapable de saisir correctement des images Houd de onderkant zo vast dat de naam van de onderkant in dezelfde panoramiques si le sujet ou l’appareil photo bouge trop. richting leest als het Sony-logo op het hoofdapparaat en monteer deze motiv. Functions and Settings Preparativos recht omlaag op het hoofdapparaat. När den har valt en bildkomposition hörs snabba pip och tagningen påbörjas. The functions available vary depending on your camera. Réglages For details on the basic “Automatic shooting” function, refer to the separate En el momento de la adquisición, la Base A se encuentra fijada al brazo de Plateau ¦Tips Les réglages dépendent de l’appareil photo utilisé. inclinación. Om kameran är långt från motivet, kan det hända att den inte hittar ansiktet. Operating Instructions. Pour le détail sur les paramètres de base et la façon de les régler, reportez-vous au 1 Lijn de multi-aansluiting uit met het gat in het plateau en plaats het Excepto cuando utilice la DSC-TX1/WX1, deberá reemplazar la base y la placa antes plateau op de onderkant met de multi-aansluiting door het gat, zoals Även om kameran inte hittar ansiktet, tar den åtminstone en bild. mode d’emploi de votre appareil photo. de la utilización. För att avbryta pågående On demand-bildtagning, tryck på peksensorn en gång On-demand shot afgebeeld. till. (when using the DSC-TX9/TX7/WX5) Réglage de la prise de vue sur demande Base y placa 2 Schuif het plateau naar links tot het positieteken erop zich op de Det går inte att avbryta On demand-bildtagning när kompositionen har ställts in. (lorsque le DSC-TX9/WX5 est utilisé) Utilice siempre la base y la placa adecuadas para su cámara. What is On-demand shot? afgebeelde positie bevindt. När On demand-bildtagningen är avslutad, återgår denna enhet till det Vous pouvez utiliser le « Réglage de la prise de vue sur demande » et le « Réglage La utilización de una base o una placa inadecuada podría dañar esta unidad o su automatiska tagningsläget. This function lets you send recording instructions to the main unit at a time of your du format de l’image panoramique ». Lorsque l’adaptateur secteur ou le câble AV cámara. choice. Det kan hända att kameran inte kan ta panoramabilder på rätt sätt om motivet est raccordé, vous ne pouvez pas utiliser ces réglages. (Vous ne pouvez spécifier Functies en instellingen eller kameran rör sig för mycket. When using the DSC-TX9/WX5, you can send instructions to record not only still que [Image fixe] dans les réglages de la prise de vue sur demande. Vous ne pouvez images but also Intelligent Sweep Panorama using the pan function of this unit. pas utiliser la prise de vue panoramique.) Selección de una base y una placa De beschikbare functies verschillen afhankelijk van uw camera. Lorsque l’adaptateur secteur ou un câble AV n’est pas raccordé : Seleccione la base y la placa correctas para su cámara. Voor nadere informatie over de basis functie "Automatisch opnemen", raadpleegt u Inställningar ¦Notes de aparte gebruiksaanwijzing. Inställningarna varierar beroende på kameran. When using the DSC-TX7, you can only send instructions to record still images. Image fixe Prend des images fixes. Cámara Base Placa För närmare information om grundläggande inställningsposter och tillvägagångssätt, When using the DSC-TX9/WX5, you can select [Still image] or [Intelligent Sweep DSC-TX1 a1 Opname op verzoek hänvisar vi till kamerans handledning. Panorama] in menu settings before On-demand shot. Panorama Prend des images panorama par balayage A par balayage intelligent DSC-WX1 a2 (bij gebruik van de DSC-TX9/TX7/WX5) Inställning för On demand-bildtagning However, the mode is fixed to [Still image] if the AC adaptor or AV cable is connected to this unit. intelligent Wat is een opname op verzoek? (när DSC-TX9/WX5 används) DSC-TX9/TX7 B b1 For details on Intelligent Sweep Panorama, refer to the instruction manual of your Lorsque l’adaptateur secteur ou le câble AV est raccordé, ou lorsque l’angle de Met deze functie kunt u de opname-instructies verzenden naar het hoofdtoestel op Du kan använda ”Inställning för On demand-tagning” och ”Inställning för camera. DSC-WX5 C c1 een tijdstip van uw keuze. panoramabildstorlek”. När nätadaptern eller AV-kabeln är ansluten, går det inte att rotation est réglé sur [90°] ou [180°] (voir le mode d’emploi séparé), le mode reste Bij gebruik van de DSC-TX9/WX5, kunt u instructies verzenden om niet alleen använda dessa inställningar. (Det går bara att ställa in [Stillbild] i inställningarna On-demand shot sequence sur [Image fixe]. Extracción de la base y la placa för On demand-bildtagning. Det går inte att använda panoramatagning.) stilstaande beelden op te nemen, maar ook Intelligent panorama door beweging met Touch the touch sensor (a) during automatic shooting or in MENU Réglage du format de l’image panoramique När nätadaptern eller AV-kabeln inte är ansluten: de panoramafunctie van dit apparaat. setting. (lorsque le DSC-TX9/WX5 est utilisé) Base (When you use this unit with the DSC-TX9/TX7/WX5, the main body ¦Opmerkingen Stillbild Tar stillbilder. Lorsque l’adaptateur secteur ou un câble AV n’est pas raccordé : Coloque su dedo sobre el lado izquierdo de la base y levántela. around the touch sensor (a) lights up.) Bij gebruik van de DSC-TX7, kunt u alleen instructies verzenden voor het Standard Prend des images de format standard. Placa Intelligent Tar Intelligent panoreringsbilder. The self-timer lamp of the camera flashes and there is a repeated beeping, and the opnemen van stilstaande beelden. Coloque su dedo sobre el lado derecho del brazo de inclinación y panorering On-demand shot you selected begins. The camera searches for the face of a subject. Bij gebruik van de DSC-TX9/WX5, kunt u [Stilstaand beeld], [Intelligente When it has chosen a composition there is a fast beeping and shooting begins. Large Prend des images de grand format. deslice la placa hacia la derecha mientras la levanta. panorama door beweging] in de menu-instellingen selecteren voor opname op När nätadaptern eller AV-kabeln är ansluten, eller rotationsvinkeln är inställd på verzoek. [90°] eller [180°] (se separat bruksanvisning), är läget låst till [Stillbild]. ¦Tips Montaje de la base y fijación de la placa De modus is echter vastgezet op [Stilstaand beeld] als de AC-adapter of AV-kabel If the camera is far from a subject, it may not be able to find the face. Inställning för panoramabildstorlek is aangesloten op dit apparaat. Even if the camera cannot find the face, it takes at least one shot. Base Voor meer informatie over Intelligente panorama door beweging raadpleegt u de (när DSC-TX9/WX5 används) To cancel On-demand shot during operation, press the touch sensor once more. Diese Anleitung beschreibt die Vorbereitung dieses Geräts vor der Verwendung. Sujete la base de forma que el nombre de la base se lea en la misma gebruiksaanwijzing van uw camera. När nätadaptern eller AV-kabeln inte är ansluten: You cannot cancel On-demand shot after the composition is set. Bitte lesen Sie auch die getrennte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung dirección que el logotipo Sony de la unidad principal, y móntela Opeenvolgende opnamen op verzoek Standard Tar bilder i standardstorlek. After finishing the On-demand shot, this unit returns to automatic shooting Ihrer Kamera. directamente hacia abajo en la unidad principal. mode. Raak de aanraaksensor (a) aan tijdens automatisch opnemen of in de Placa Brett Tar bilder i bred storlek. The camera may not be able to capture panoramic images properly if the subject 1 or camera moves too much. Vorbereitungen 1 Alinee el conector múltiple con el orificio de la placa, y coloque la MENU-instelling. (Als u dit toestel gebruikt met de DSC-TX9/TX7/WX5, dan licht de Beim Kauf ist die Basis A ist im Neigearm vormontiert. placa sobre la base con el conector múltiple a través del orificio como hoofdbody rond de aanraaksensor (a) op.) Settings Ausgenommen bei Verwendung des DSC-TX1/WX1 müssen Sie die Basis und Platte muestra la ilustración. De self-timerlamp van de camera flitst, er is een herhalende piep hoorbaar en The settings vary depending on your camera. vor der Verwendung auswechseln. Opname op verzoek begint. De camera zoekt naar het gezicht van een onderwerp. 2 Deslice la placa hacia la izquierda hasta que el marcador de posición For details of the basic setting items and method, refer to the instruction manual of Basis und Platte Als het een compositie heeft gekozen, klinkt er een snel gepiep en begint de opname. de la misma quede en la posición mostrada en la ilustración. your camera. Verwenden Sie immer eine geeignete Basis und Platte für Ihre Kamera. ¦Tips On-demand shot setting Bei Verwendung einer ungeeigneten Basis oder Platte kann dieses Gerät oder Ihre Als de camera ver weg is van een onderwerp kan het mogelijk geen gezicht vinden. (when using the DSC-TX9/WX5) Kamera beschädigt werden. Funciones y ajustes Zelfs als de camera het gezicht niet kan vinden, neemt de camera minstens één You can use “On-demand shot setting” and “Panorama image size setting”. When Las funciones disponibles variarán dependiendo de su cámara. opname. the AC adaptor or AV cable is connected, you cannot use these settings. (You can Auswählen einer Basis und Platte Con respecto a los detalles sobre la función básica de “Fotografiado automático”, Om Opname op verzoek tijdens de werking te annuleren, drukt u de only set [Still image] in the On-demand shot settings. You cannot use panoramic consulte el Manual de instrucciones separado. aanraaksensor nogmaals in. Wählen Sie die richtige Basis und Platte für Ihre Kamera. U kunt de Opname op verzoek niet annuleren nadat de compositie is ingesteld. shooting.) When the AC adaptor or AV cable is not connected: Kamera Basis Platte Fotografía a petición Na het beëindigen van Opname op verzoek, keert dit apparaat terug in (cuando utilice la DSC-TX9/TX7/WX5) automatische opname modus. 2 Still image Shoots still images. DSC-TX1 DSC-WX1 A a1 a2 ¿Qué es fotografía a petición? De camera kan mogelijk geen panoramabeelden op de juiste wijze vastleggen als het onderwerp of de camera te veel beweegt. Intelligent Sweep Shoots Intelligent Sweep Panorama images. Esta función le permite enviar instrucciones de grabación a la unidad principal Panorama DSC-TX9/TX7 B b1 cuando lo desee. Instellingen When the AC adaptor or AV cable is connected, or the rotation angle is set to [90°] DSC-WX5 C c1 Cuando utilice la DSC-TX9/WX5, podrá enviar instrucciones para grabar no sólo De instellingen verschillen afhankelijk van uw camera. or [180°] (see separate Operating Instructions), the mode is fixed to [Still image]. imágenes fijas sino también imágenes de barrido panorámico inteligente utilizando Voor meer informatie over de basisinstellingen en methoden, raadpleegt u de la función de panoramización de esta unidad. Panorama image size setting Abnehmen der Basis und Platte gebruiksaanwijzing van uw camera. (when using the DSC-TX9/WX5) Basis ¦Notas Opname op verzoek-instelling When the AC adaptor or AV cable is not connected: Cuando utilice la DSC-TX7, sólo podrá enviar instrucciones para grabar imágenes (bij gebruik van de DSC-TX9/WX5) Setzen Sie Ihren Finger auf die linke Seite der Basis und heben an. fijas. U kunt de "Opname op verzoek-instelling" en de "Instelling voor Standard Shoots images in standard size. Platte Cuando utilice la DSC-TX9/WX5, podrá seleccionar [Imagen fija] o [Barrido panoramabeeldformaat" gebruiken. Wanneer de AC-adapter of AV-kabel is Wide Shoots images in wide size. Setzen Sie Ihren Finger an die rechte Seite des Neigearms und schieben Sie die Platte nach rechts, während Sie sie anheben. panorámico inteligente] en los ajustes del menú antes de la fotografía a petición. Sin embargo, el modo se fijará a [Imagen fija] si conecta el adaptador de ca o el aangesloten, kunt u deze instellingen niet gebruiken. (U kunt alleen [Stilstaand beeld] in de Opname op verzoek-instellingen, instellen. U kunt panoramisch cable AV a esta unidad. opnemen niet gebruiken.) Montieren der Basis und Anbringen der Platte Con respecto a los detalles sobre el barrido panorámico inteligente, consulte el Wanneer er geen AC-adapter of AV-kabel is aangesloten: manual de instrucciones de su cámara. Basis Stilstaand beeld Neemt stilstaande beelden op. Ce manuel explique ce qu’il faut faire avant d’utiliser cet appareil. Halten Sie die Basis so, dass sich der Basisname in der gleichen Secuencia de la fotografía a petición Veuillez consulter aussi le mode d’emploi de la station et celui de votre appareil Toque el sensor táctil (a) durante la toma automática de fotografías o Intelligent panorama Neemt beelden op met een intelligent Richtung liest wie das Sony-Logo am Hauptgerät, und bringen Sie sie photo. en la opción MENU. door beweging panorama door beweging. gerade nach unten weisend auf dem Hauptgerät an. a (Cuando utilice esta unidad con la DSC-TX9/TX7/WX5, el cuerpo Platte principal alrededor del sensor táctil (a) se encenderá.) Préparatifs La lámpara del autodisparador de la cámara parpadeará, sonará un pitido repetido, y Als de AC-adapter of de AV-kabel is aangesloten, of de rotatiehoek is ingesteld 1 Richten Sie den Multi-Anschluss mit dem Loch in der Platte aus und op [90°] of [180°] (zie aparte gebruiksaanwijzing), dan is de modus vastgelegd op La base A a été rattachée au bras inclinable en usine. se iniciará la fotografía a petición que haya seleccionado. La cámara buscará la cara platzieren Sie die Platte auf der Basis, wobei der Multi-Anschluss [Stilstaand beeld]. Sauf lorsque vous utilisez le DSC-TX1/WX1, vous devez remplacer la base et la de un motivo. plaque au préalable. durch das Loch geführt ist, wie in der Abbildung gezeigt. Cuando haya elegido una composición, se oirá un pitido rápido y se iniciará el Instelling voor panoramabeeldformaat Base et plaque 2 Schieben Sie die Platte nach links, bis die Positionsmarkierung darauf fotografiado. (bij gebruik van de DSC-TX9/WX5) Utilisez toujours la base et la plaque adaptées à votre appareil photo. in der angezeigten Position ist. Wanneer er geen AC-adapter of AV-kabel is aangesloten: ¦Sugerencias L’emploi d’une base ou d’une plaque inadaptée peut endommager cet appareil ou Standaard Si la cámara está alejada de un motivo, es posible que no pueda encontrar la cara. Neemt beelden op in standaard formaat. votre appareil photo. Funktionen und Einstellungen Aunque la cámara no pueda encontrar la cara, tomará una fotografía por lo menos. Breed Neemt beelden op in breed formaat. Die verfügbaren Funktionen sind je nach Kamera unterschiedlich. Sélection d’une base et d’une plaque Näheres über die grundlegende Funktion „Automatische Aufnahme“ finden Sie in Para cancelar la fotografía a petición durante la operación, pulse una vez más el der getrennten Bedienungsanleitung. sensor táctil. Sélectionnez la base et la plaque adaptées à votre appareil photo. Usted no podrá cancelar la fotografía a petición después de haberse establecido la Appareil photo Base Plaque Aufnahme auf Abruf composición. Después de finalizar la fotografía a petición, esta unidad volverá al modo de Denna manual förklarar hur man förbereder denna enhet före användning. DSC-TX1 a1 (bei Verwendung der DSC-TX9/TX7/WX5) Läs också den separata bruksanvisningen och handledningen till kameran. A fotografiado automático. DSC-WX1 a2 Was ist eine Aufnahme auf Abruf? Es posible que la cámara no sea capaz de capturar adecuadamente imágenes panorámicas si el motivo o la cámara se mueven demasiado. DSC-TX9/TX7 B b1 Dies ist eine Funktion, die es Ihnen erlaubt, zu einer gewünschten Zeit Förberedelser Aufnahmeanweisungen an das Hauptgerät zu senden. DSC-WX5 C c1 Ajustes Vid inköp sitter Sockel A på vipparmen. Wenn Sie die DSC-TX9/WX5 verwenden, können Sie Anweisungen senden, Utom när DSC-TX1/WX1 används, måste du byta ut sockeln och plattan före nicht nur Standbilder sondern auch Intelligentes Schwenkpanorama mit der Las ajustes variarán dependiendo de su cámara. användning. Dépose de la base et de la plaque Schwenkfunktion dieses Geräts aufzunehmen. Con respecto a los detalles sobre los elementos y el método de ajuste, consulte el manual de instrucciones de su cámara. Sockel och platta Base ¦Hinweise Använd alltid en lämplig sockel och platta för kameran. Saisissez le côté gauche de la base avec les doigts et soulevez-le. Bei Verwendung der DSC-TX7 können Sie nur Anweisungen zur Aufnahme von Ajuste de la fotografía a petición Användning av en ej avpassad sockel eller platta kan skada denna enhet eller Standbildern senden. (cuando utilice la DSC-TX9/WX5) kameran. Plaque Wenn Sie die DSC-TX9/WX5 verwenden, können Sie [Standbild] oder Usted podrá utilizar “Ajuste de la fotografía a petición” y “Ajuste del tamaño de la Saisissez le côté droit du bras inclinable avec les doigts et faites glisser [Intelligentes Schwenkpanorama] in den Menüeinstellungen vor Aufnahme auf imagen panorámica”. Cuando esté conectado el adaptador de ca o el cable de AV, la plaque vers la droite tout en la soulevant. Välja en sockel och platta Abruf wählen. no podrá utilizar estos ajustes. (Solamente podrá establecer [Imagen fija] en los Der Modus ist aber auf [Standbild] festgelegt, wenn das Netzteil oder AV-Kabel ajustes de fotografía a petición. No podrá utilizar la fotografía panorámica.) Välj den rätta sockeln och plattan för kameran. Pose de la base et fixation de la plaque angeschlossen ist: Cuando no esté conectado un adaptador de ca o un cable de AV: Kamera Sockel Platta Einzelheiten über Intelligentes Schwenkpanorama schlagen Sie bitte in der Base Imagen fija Toma imágenes fijas. DSC-TX1 a1 Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera nach. A Tenez la base de sorte que le nom de la base soit orienté dans la même DSC-WX1 a2 direction que le logo Sony sur l’appareil et insérez-la tout droit dans Aufnahmesequenz auf Abruf Barrido panorámico Toma imágenes de barrido panorámico l’appareil. Berühren Sie bei automatischer Aufnahme oder bei MENU-Einstellung inteligente inteligente. DSC-TX9/TX7 B b1 den Berührungssensor (a). Cuando el adaptador de ca o el cable de AV estén conectados, o el ángulo de DSC-WX5 C c1 Plaque (Wenn Sie dieses Gerät mit der DSC-TX9/TX7/WX5 verwenden, leuchtet rotación esté establecido a [90°] o [180°] (consulte el Manual de instrucciones 1 Alignez le multiconnecteur et l’orifice de la plaque et posez la plaque der Hauptkörper im Bereich des Berührungssensors (a) auf.) separado), el modo estará fijado a [Imagen fija]. sur la base en emboîtant le multiconnecteur dans l’orifice, comme Das Selbstauslöserlämpchen der Kamera blinkt, es kommt eine Serie von Pieptönen, Ta bort sockeln och plattan indiqué sur l’illustration. und die gewählte Aufnahme auf Abruf beginnt. Die Kamera sucht das Gesicht eines Sockel 2 Faites glisser la plaque vers la gauche jusqu’à ce que son repère de Aufnahmeobjekts. Sätt fingret på vänstra sidan av sockeln och lyft upp. Wenn sie eine Bildkomposition gewählt hat, kommen Pieptöne in schneller Folge, position soit à la position indiquée sur l’illustration. und die Aufnahme beginnt.
La spia di autoscatto della fotocamera inizia a lampeggiare, produce una sequenza di segnali acustici e avvia quindi la funzione di scatto a richiesta. La fotocamera inizia Definição do formato da imagem panorâmica a ricercare il volto dei soggetti. (quando utilizar a DSC-TX9/WX5) 本手冊詳細說明使用前本產品的準備方式。 ❯#⮛⓼⮓ᴋ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#㊓㻿ㆻ#㍷⢻㿏ᴋ#⚠✌ぇ#ᵷ㿫⮓#⮛⓼㿠ᴿᵛ1 .ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻳﴩح ﻛﻴﻔﻴﺔ إﻋﺪاد ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل Una volta determinata l’inquadratura la sequenza di segnali acustici si fa più intensa Quando não estiver ligado o transformador de CA ou o cabo AV: 另請詳閱個別使用說明書及您相機的使用說明書。 ✻㚼㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓シ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓ḻ#ㇴ〫#㍳ⵤⵓ゛1 .ﻛام ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﻨﻔﺼﻠﺔ ودﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا e la ripresa viene avviata. اﻹﻋﺪاد Normal Tira imagens no formato normal. ¦Suggerimenti 準備 ⷪ⌮ . ﻣﺮﻛﺒﺔ أﺻ ًﻼ ﰲ ذراع اﻹﻣﺎﻟﺔA اﻟﻘﺎﻋﺪة،ﻋﻨﺪ اﻟﴩاء Se la fotocamera è lontana da un soggetto, potrebbe non essere in grado di Grande Tira imagens no formato panorâmico. 購買本產品時,基座 A 已安裝在本產品的傾斜臂上。 ៣ㇼ#ⵓぇ#✗ⴛ#Dᙷ#㵯㴯#⿋ぇ#⟷㚠ẏ〫#ㇿᴿᵛ1 . ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﻠﻮﺣﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل،DSC-TX1/WX1 ﻣﺎ ﻋﺪا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﳌﻮدﻳﻞ individuare il volto. 但在使用 DSC-TX1/WX1 時,必須事先更換基座與面板。 GVF0W[42Z[4ㆻ#⬣ㄠ㿗#ῃ⏳#㊓ワ㿏#✗ⴛシ#㾃≿㴯⏳#⬣㉻ぇ# Anche se la fotocamera non è in grado di individuare il volto, scatta almeno una ះ㜫㿫⿳#㿠ᴿᵛ1 اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﻠﻮﺣﺔ foto. 基座與面板 ↊ⱞ➎##㧶ᳲⱞ㞢 .ﻗﻢ دامئﺎً ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﺎﻋﺪة وﻟﻮﺣﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘني ﻟﻠﻜﺎﻣريا Per annullare la funzione di scatto a richiesta mentre è attivata, è sufficiente 請務必使用適合您相機的基座及面板。 使用不適合的基座或面板可能會損壞本產品或相機。 㣫Ⓥ⇳ぇᴋ#㿤⬸#㉸㉿㿓#✗ⴛシ#㾃≿㴯⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1 .اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﺎﻋﺪة أو ﻟﻮﺣﺔ ﻏري ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺗﻠﻒ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة أو اﻟﻜﺎﻣريا toccare un’altra volta il sensore tattile. В данном руководстве поясняется, как выполнить подготовку данного Una volta determinata l’inquadratura non è possibile annullare la funzione di устройства перед использованием. ㉸㉿㿏㐷#⿁ㆷ#✗ⴛ#₇ᴋ#㾃≿㴯⏳#⬣ㄠ㿏⓫#❯#㊓㻿#₇ᴋ#㣫Ⓥ⇳ぇ# 選擇基座與面板 Ⰷ⬸ㆻ#㍻#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﻠﻮﺣﺔ scatto a richiesta. Прочтите также отдельную инструкцию по эксплуатации и инструкцию по Al termine dello scatto a richiesta, l’apparecchio ritorna nel modo di scatto эксплуатации камеры. 選擇適用您相機的正確基座與面板。 .اﺧﱰ اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺘني ﻟﻠﻜﺎﻣريا automatico. ↊ⱞ➎##㧶ᳲⱞ㞢#☊㗇㩂ጚ 相機 基座 面板 اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﻜﺎﻣريا La fotocamera potrebbe non essere in grado di scattare correttamente le foto Подготовка 㣫Ⓥ⇳ぇᴋ#㉸㿠㿓#✗ⴛシ#㾃≿㴯⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1 panoramiche se il soggetto o la fotocamera si muovono troppo. DSC-TX1 a1 a1 DSC-TX1 При покупке основание A прикреплено к рычагу наклона. A 㣫Ⓥ⇳ ✗ⴛ 㾃≿㴯 A DSC-WX1 a2 a2 DSC-WX1 Impostazioni За исключением модели DSC-TX1/WX1 перед использованием необходимо GVF0W[4 d4 DSC-TX9/TX7 B b1 D b1 B DSC-TX9/TX7 заменить основание и пластину. Le impostazioni variano in base alla fotocamera in uso. GVF0Z[4 d5 c1 C DSC-WX5 Per informazioni sulle voci e sul metodo di impostazione di base, si prega di Основание и пластина DSC-WX5 C c1 GVF0W[<2W[: E e4 consultare il manuale di istruzioni della fotocamera. Всегда используйте подходящие для камеры основание и пластину. Использование несоответствующего основания или пластины может привести GVF0Z[8 F f4 拆下基座與面板 ﻓﺼﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪة واﻟﻠﻮﺣﺔ Impostazione dello scatto a richiesta к повреждению камеры. (per l’uso con le fotocamere modello DSC-TX9/WX5) 基座 È possibile utilizzare l’“Impostazione dello scatto a richiesta” e l’“Impostazione Выбор основания и пластины 用手指抓住基座的左側,然後向上抬起。 #↊ⱞ➎##㧶ᳲⱞ㞢#ⴆᅚ㩂ጚ# اﻟﻘﺎﻋﺪة .ﺿﻊ إﺻﺒﻌﻚ ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﴪى ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة وارﻓﻌﻬﺎ ﻟﻸﻋﲆ delle foto formato panorama”. Quando sono collegati l’adattatore CA o il cavo ↊ⱞ➎ Выберите соответствующие основание и пластину для камеры. 面板 AV, non è possibile utilizzare queste impostazioni. (È possibile selezionare اﻟﻠﻮﺣﺔ ↊ⱞ➎#㌋⪺#♺ცᱧⰮ#ᘍ⪞☆#⪞⬖ầឲ៎1 solo l’impostazione [Fermo immagine] dello scatto a richiesta. Non è possibile Камера Основание Пластина 用手指抓住傾斜臂的右側,然後在向上抬起時將面板滑向右側。 㧶ᳲⱞ㞢 .ﺿﻊ إﺻﺒﻌﻚ ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻣﻦ ذراع اﻹﻣﺎﻟﺔ واﺳﺤﺐ اﻟﻠﻮﺣﺔ إﱃ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ أﺛﻨﺎء رﻓﻌﻬﺎ ﻟﻸﻋﲆ utilizzare lo scatto di foto panoramiche). DSC-TX1 a1 Quando l’adattatore CA o il cavo AV non sono collegati: A 裝設基座及連接面板 㟢㞢#⨾ⱂ#⮚㌋⪺#♺ცᱧⰮ#ᘍ⪞☆#⪞⬖ẖ☆#㧶ᳲⱞ㞢Ṧ#⮚㌋Ⱖᵆ# ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻘﺎﻋﺪة وﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻠﻮﺣﺔ DSC-WX1 a2 ➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1 Fermo immagine Scatta foto in fermo immagine. 基座 DSC-TX9/TX7 B b1 固定基座,讓基座名稱與主機體上的 Sony 標誌呈相同方向,然後筆直向 #↊ⱞ➎#ⲏㄓ##㧶ᳲⱞ㞢#≪ㄓ㩂ጚ اﻟﻘﺎﻋﺪة Panorama in Scatta foto nella modalità Panorama in movimento movimento intelligente. DSC-WX5 C c1 下安裝至主機體上。 ، ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔSony اﻣﺴﻚ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺑﺤﻴﺚ ميﻜﻦ ﻗﺮاءة اﺳﻢ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺑﻨﻔﺲ اﺗﺠﺎه ﺷﻌﺎر ﺳﻮين ↊ⱞ➎ intelligente 面板 .وﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ⇢㆞ⱂ#Vrq|#ᵆᇊ⬪#ᄃⰪ#ℓ㪏Ⱖᵆ#↊ⱞ➎ὯⰮ#ⱧⰮ#✂#Ⱳᵇ# Quando l’adattatore CA o il cavo AV sono collegati, oppure se l’angolo di rotazione Снятие основания и пластины 1 將多用途連接器對齊面板的孔洞,然後如圖所示利用多用途連接器將 ↊ⱞ➎Ṧ#ⲋᇊ#⇢㆞⪺#Ṟᅶ#ⲏㄓ㩓ឲ៎1 اﻟﻠﻮﺣﺔ è impostato su [90°] o [180°] (vedere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio) la Основание 面板穿過孔洞並放在基座上。 modalità è fissata su [Fermo immagine]. 㧶ᳲⱞ㞢 وﺿﻊ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻋﲆ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮن، ﻗﻢ مبﺤﺎذاة اﳌﻮﺻﻞ ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻏﺮاض ﻣﻊ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻠﻮﺣﺔ1 Положите палец на левую сторону основания и поднимите его. 2 將面板滑向左側,直到面板上的位置標記移至圖示位置。 1 1# 㧶ᳲⱞ㞢ⱂ#ቖἷ⪺#Ἢ㟚#㏎ᘏ㘚Ṧ#Ỉ㉾ᇊ/#ዢẦᇦ#ᄃⱞ#Ἢ㟚# .اﳌﻮﺻﻞ ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻏﺮاض ﰲ اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻛام ﻣﺒني ﰲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ Impostazione delle foto formato panorama Пластина ㏎ᘏ㘚ც#ቖἷⰮ#㚟ᇦ㩂ᵇ#↊ⱞ➎#⯮⪺#㧶ᳲⱞ㞢Ṧ#⯮㍂⟆㖟ឲ៎1 (per l’uso con le fotocamere modello DSC-TX9/WX5) Положите палец на правую сторону рычага наклона и сдвиньте 功能及設定 اﺳﺤﺐ اﻟﻠﻮﺣﺔ إﱃ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﴪى إﱃ أن ﺗﻜﻮن ﻋﻼﻣﺔ اﳌﻮﺿﻊ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ اﳌﻮﺿﻊ اﳌﺒني ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ2 Quando l’adattatore CA o il cavo AV non sono collegati: пластину вправо, поднимая ее вверх. 2# 㧶ᳲⱞ㞢#⯮ⱂ#㥆⟆ც#ዢẦⱂ#⯮㍂ᵆ#ᤊ#ᨶጶ⺪#㌋Ⱖᵆ#㧶ᳲⱞ㞢Ṧ# .اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 可用的功能視您的相機而定。 ➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1 Standard Scatta foto in formato standard. 若欲瞭解基礎“自動拍攝”功能的詳情,請參閱個別使用說明書。 Прикрепление основания и пластины اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ واﻟﺘﻬﻴﺌﺎت Ampia Scatta foto nel formato ampio. Основание 隨選拍攝 ጚត##☎⳿ ( 使用 DSC-TX9/TX7/WX5 時 ) ⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ᢧᴜㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1 .ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﳌﺘﺎﺣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻜﺎﻣريا Удерживайте основание таким образом, чтобы его наименование читалось в том же направлении, что и логотип Sony на основном ᢧ❯㉸#%㈇Ṑ#㞣へ%#ᢧᴜぇ#㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#✻㚼㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳# . راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﻨﻔﺼﻠﺔ،ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ وﻇﻴﻔﺔ »اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ« اﻻﺳﺎﳼ устройстве, и прикрепите его, установив прямо вниз на основное 什麼是隨選拍攝? 㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 此功能可讓您隨時將拍攝指示傳送至主機體。 اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ Este manual explica como preparar esta unidade antes de ser utilizada. устройство. 使用 DSC-TX9/WX5 時,您不僅能傳送靜態影像的拍攝指示,也能使用本產 ⬒᧾Ồᧆ#㈖⫫# Leia também o manual de instruções à parte e o manual de instruções da sua Пластина (DSC-TX9/TX7/WX5 )ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﳌﻮدﻳﻞ 品的搖攝功能進行智慧式全景攝影影像拍攝。 +GVF0W[<2W[:2Z[8#▖⮓⟆ , máquina. 1 Совместите универсальный разъем с отверстием пластины и 備註 ﻣﺎ ﻫﻮ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ؟ установите пластину на основании, пропустив универсальный ⬒᧾Ồᧆ#㈖⫫ⱞᱪ B 2 Preparação 使用 DSC-TX7 時,您只能傳送拍攝靜態影像的指示。 .ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﺈرﺳﺎل ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ إﱃ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﰲ وﻗﺖ ﻣﻌني ﺣﺴﺐ اﺧﺘﻴﺎرك разъем сквозь отверстие, как показано на рисунке. ㆷ#⮗㭔㿓#ῃぇ#❯㜫⋓#㞣へ#㐷ⵓ⏳#❫ᬳ#ⲏ#ㇿᜃ#㿫#㍳ᴋ#ᢧᴜㇼᴿᵛ1 使用 DSC-TX9/WX5 時,您可在隨選拍攝前選擇功能表設定中的 [靜態影 GVF0W[<2Z[8⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㊓㻿㇏#㶣#ᢧᴜㆻ#⬣ㄠ㿫⮓# ميﻜﻦ ارﺳﺎل ﺗﻌﻠﻴامت ﻟﻴﺲ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻘﻂ ﺑﻞ ﺻﻮر،DSC-TX9/WX5 ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﳌﻮدﻳﻞ No momento da compra, a Base A está fixa no braço de inclinação. 2 Сдвигайте пластину влево до тех пор, пока метка положения на 像]或[智慧式全景攝影] 。 ㊌㐷#♯㐷#⩇⑃#⾻ᴿ⇳#㯋␣㉻㴯#ⴛㅻ㽻#㶃ᯯ⇳ḻ#㞣へ㿏ḻ⋔#㐷ⵓ⏳# .ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ اﻟﺬيك أﻳﻀﺎً ﺑﺎﺳﺘﻌامل وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻟﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة Excepto quando utilizar a DSC-TX1/WX1, tem de substituir a base e a placa antes ней не окажется в положении, показанном на рисунке. 不過,若本產品連接電源轉接器或AV線,模式會固定為[靜態影像]。 ❫ᬳ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 da utilização. 若欲瞭解智慧式全景攝影的詳情,請參閱您相機的使用說明書。 ﻣﻼﺣﻈﺎت Base e placa 隨選拍攝操作步驟 #ㄢᇊ . ميﻜﻦ ارﺳﺎل ﺗﻌﻠﻴامت ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻘﻂ،DSC-TX7 ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﳌﻮدﻳﻞ Utilize sempre uma base e placa adequadas à sua máquina. Функции и установки 在自動拍攝時或在 MENU 設定模式中按下觸控感應器 (a)。 #GVF0W[:ㆻ#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㊌㐷#♯㐷⏳#㞣へ㿏ᢧ#ㅻ㿓#㐷ⵓ⑃ㆻ# ميﻜﻦ اﺧﺘﻴﺎر ]ﺻﻮرة ﺛﺎﺑﺘﺔ[ أو ]ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ اﻟﺬيك[ ﰲ،DSC-TX9/WX5 ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﳌﻮدﻳﻞ Se utilizar uma base ou placa inadequada, pode danificar esta unidade ou a máquina. Доступные функции изменяются в зависимости от камеры. ❫ᬳ#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 (當您搭配 DSC-TX9/TX7/WX5 使用本產品時,觸控感應器 (a) 附近的 .ﺗﻬﻴﺌﺎت اﻟﻘﺎمئﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ Подробные сведения по основной функции “Автоматическая съемка” #GVF0W[<2Z[8⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#ゟᾋὓ#㞣へㆻ#㿏ᢧ#㉻ぇ#Ⓥᳫ# 主機體會亮起。) ﻣﻮﺻﻮ ًﻻAV ﻳﻜﻮن اﻟﻮﺿﻊ ﺛﺎﺑﺘﺎً إﱃ ]ﺻﻮرة ﺛﺎﺑﺘﺔ[ إذا ﻛﺎن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد أو ﻛﺒﻞ اﻟﺼﻮت واﻟﺼﻮرة،ﻟﻜﻦ Seleccionar uma base e placa приведены в отдельной инструкции по эксплуатации. ⮛㊌ぇ⮓#^㊌㐷#♯㐷`/#^㯋␣㉻㴯#ⴛㅻ㽻#㶃ᯯ⇳`⏳#⮗㭔㿗#ⲏ# 相機的自動計時器會閃爍並發出重複的嗶聲,接著開始隨選拍攝。相機會搜尋 .ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺣﺪة ㇿᴿᵛ1 Seleccione a base e placa correctas para a sua máquina. 拍攝對象的臉部。 ᡯ≾㐷⑃#❯#㊓㻿ぇ#DF#〫ᶈ㮧#₇ᴋ#DY#㥷⢋ㆻ#でᜧ㿓#᜴ㄧぇᴋ# . راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا، ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ اﻟﺬيك Съемка по требованию Máquina Base Placa (при использовании моделей DSC-TX9/TX7/WX5) 當相機選好構圖後,會迅速發出一聲嗶聲,並開始拍攝。 ┟ὓᙷ#^㊌㐷#♯㐷`⋓#㊌Ạᴿᵛ1 ﺗﺘﺎﺑﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ DSC-TX1 a1 提示 #㯋␣㉻㴯#ⴛㅻ㽻#㶃ᯯ⇳ぇ#㿓#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏# .MENU ( أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ أو ﰲ ﺗﻬﻴﺌﺔa) اﳌﺲ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻠﻤﺴﺔ A Что такое съемка по требованию? 若相機離拍攝對象太遠,可能會找不到臉部。 ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 DSC-WX1 a2 Эта функция позволяет в любой выбранный момент времени отправлять 即使相機找不到臉部,至少仍會拍攝一張相片。 #⬒᧾Ồᧆ#㈖⫫#✆☆# DSC-TX9/TX7 B b1 команды записи на основное устройство. 若要在操作時取消隨選拍攝,請再按一下觸控感應器。 ﻳﻀﺎء اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﺣﻮل ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ،DSC-TX9/TX7/WX5 )ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻊ اﳌﻮدﻳﻞ (.(a) اﻟﻠﻤﺴﺔ ⱺᣃ#㈖⫫ⷻ##PHQX#☎⳿⪺☆#㘚㍂#☦☆#+d,Ṧ#㘚㍂㩓ឲ៎1 При использовании моделей DSC-TX9/WX5 можно отправлять команды 您無法在設定構圖後取消隨選拍攝。 +GVF0W[<2W[:2Z[8⬪#㩒Ꮒ#⇢#ⴆ㥲Ⱞ#▖⮓㩂#ᆧ⮚⪺#㘚㍂# وﻳﺒﺪأ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ،ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎح اﳌﺆﻗﺖ اﻟﺬايت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا وﻳﺘﻢ إﺻﺪار ﺻﻮت إﺷﺎري ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر DSC-WX5 C c1 для записи не только фотоснимков, но и изображений интеллектуального 完成隨選拍攝後,本產品將返回自動拍攝模式。 ☦☆#+d,#ⷦ↪ⱂ#⇢㆞ც#⳺㩓ឲ៎1, . ﺗﻘﻮم اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ وﺟﻪ اﻟﻬﺪف.اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ اﻟﺘﻲ اﺧﱰﺗﻬﺎ панорамного обзора с помощью функции поворота данного устройства. 若拍攝對象或相機的移動過於頻繁,相機可能無法確實拍出全景影像。 㣫Ⓥ⇳㇏#⮷㽻㬷⒯#∟㽻ᙷ#㊇⓯㿏#᜴㇃#⚏❬ẏⓧ#⮗㭔㿓#ゟᾋὓ# .ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺮﻛﻴﺒﺔ ﻳﺼﺪر ﺻﻮت إﺷﺎري ﴎﻳﻊ وﻳﺒﺪأ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ a Retirar a base e a placa ¦Примечания 㞣へ#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ᙷ#㾳⬣㜫㇏#〳ㆻ#㚵ᴿᵛ1 設定 ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت Base При использовании модели DSC-TX7 можно отправлять только команды ៣ḻ⏳#⮗㭔㿓#ῃぇ#᜴㇃#⣟⇳㐷ⓧ#㞣へ#ⵓ㈈Ạᴿᵛ1 для записи фотоснимков. 設定視您的相機而有不同。 . ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻳﺠﺎد اﻟﻮﺟﻪ، إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻦ اﻟﻬﺪف Coloque o seu dedo do lado esquerdo da base e levante-a para cima. #ⵚ⪢ При использовании моделей DSC-TX9/WX5 перед съемкой по требованию 若欲瞭解基礎設定項目及方式,請參閱您相機的使用說明書。 . ﻓﺈﻧﻬﺎ ﺗﻠﺘﻘﻂ ﺻﻮرة واﺣﺪة ﻋﲆ اﻻﻗﻞ، ﺣﺘﻰ إذا مل ﺗﺘﻤﻜﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻳﺠﺎد اﻟﻮﺟﻪ Placa #㣫Ⓥ⇳ᙷ#㾳⬣㜫ぇ⮓#Ⓑ␣#‟〫㊯ㇿㆳ⓫#〳ㆻ#ᛷ⭀㿗#ⲏ#〽ᴋ#᜴ㄧᙷ# в меню можно выбрать пункт [Фотоснимок] или [Интеллектуальный 隨選拍攝設定 . اﺿﻐﻂ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻠﻤﺴﺔ ﻣﺮة اﺧﺮى، ﻹﻟﻐﺎء وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ Coloque o dedo do lado direito do braço de inclinação e deslize a placa ㇿᴿᵛ1 панорамный обзор]. ( 使用 DSC-TX9/WX5 時 ) . ﻻ ميﻜﻦ اﻟﻐﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ ﺑﻌﺪ ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺒﺔ para a direita levantando-a. #㣫Ⓥ⇳ᙷ#〳ㆻ#ᛷ⭀㿗#ⲏ#〽᷋⇳ḻ#㣫Ⓥ⇳ᴋ#㟓Ⰳ㿓#㿓#㈜ㆻ# Однако в случае подключения к данному устройству адаптера переменного 您可使用“隨選拍攝設定”及“全景影像尺寸設定”。 連接電源轉接器或AV . ﺗﻌﻮد ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة إﱃ وﺿﻊ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ، ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ 㞣へ㿠ᴿᵛ1 тока или AV-кабеля, данный режим будет зафиксирован в положении 線時,您無法使用這些設定。 (您只能在隨選拍攝設定中設定 [靜態影像]。 #㋧㈈㎈ぇ#ゟᾋὓ#㞣へㆻ#㡟Ⰳ㿏⊛⓫#㮧㣏#⮳⮓⏳#㿓#⛿#᷋#ᲃ≣# .ً ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻤﻜﻦ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر ﺑﺎﻧﻮراﻣﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ إذا ﺗﺤﺮك اﻟﻬﺪف أو اﻟﻜﺎﻣريا ﻛﺜريا Questo manuale illustra la preparazione della base girevole prima dell’uso. Montar a base e fixar a placa [Фотоснимок]. 無法使用全景拍攝。) Si raccomanda di leggere inoltre le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e il manuale ㍳ⵤⵓ゛1 Подробные сведения по установкам Интеллектуальный панорамный обзор 在未連接電源轉接器或AV線時 : Base #៣ḻ⏳#㊌㿓#䄻ぇᴋ#ゟᾋὓ#㞣へㆻ#㡟Ⰳ㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1 اﻟﺘﻬﻴﺌﺎت di istruzioni della fotocamera. приведены в инструкции по эксплуатации конкретной камеры. Segure na base de modo a que o nome da base esteja no mesmo 靜態影像 拍攝靜態影像。 #ゟᾋὓ#㞣へㆻ#㿓#䄻ぇ#❯#㊓㻿ㆷ#㈇Ṑ#㞣へ#┟ὓ⋓#ẏṃ⾻ᚈᴿᵛ1 .ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﺘﻬﻴﺌﺎت اﳌﺘﺎﺣﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻜﺎﻣريا sentido que o logótipo da Sony na unidade principal e depois baixe-a e Последовательность съемки по требованию #㾳⬣㜫#₇ᴋ#㣫Ⓥ⇳ᙷ#▫#⑅#ㄷ㐸⓫#㣫Ⓥ⇳ᙷ#㶃ᯯ⇳#♯㐷⏳# Preparazione . راﺟﻊ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا،ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻨﻮد وأﺳﻠﻮب اﻟﺘﻬﻴﺌﺔ اﻻﺳﺎﺳﻴﺔ monte-a na unidade principal. Прикоснитесь к сенсорному датчику (a) во время автоматической 智慧式全景攝影 拍攝智慧式全景攝影影像。 ィ⚋⏫ᜃ#㞣へ㿗#ⲏ#〽ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1 ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ Al momento dell’acquisto sul braccio d’inclinazione è installato il supporto A. съемки или в настройке MENU. Placa (При использовании данного устройства с моделями DSC- 連接電源轉接器或AV線時,或旋轉角度設為[90°]或[180°] (請參閱使用說 ☎⳿ A meno che non si utilizzino le fotocamere modello DSC-TX1/WX1, prima dell’uso (DSC-TX9/WX5 )ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﳌﻮدﻳﻞ è necessario sostituire il supporto e la piastra di attacco. 1 Alinhe o multiconector com o orifício na placa e coloque esta na base TX9/TX7/WX5 основной корпус вокруг сенсорного датчика (a) 明書),模式會固定為[靜態影像]。 ⮛㊌ㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳#ᵣ⇳㑈ᴿᵛ1 ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر.« ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل »ﺗﻬﻴﺌﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ« و »ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺣﺠﻢ ﺻﻮرة اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ com o multiconector a passar pelo orifício, conforme ilustrado. подсвечивается.) 全景影像尺寸設定 ᢧ❯#⮛㊌#㿤┠#⚆#⚠✌ぇ#㿓#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳# Supporto e piastra di attacco [ )ميﻜﻦ ﺗﻬﻴﺌﺔ ]ﺻﻮرة ﺛﺎﺑﺘﺔ. ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﺘﻬﻴﺌﺎت،ً ﻣﻮﺻﻮﻻAV اﳌﱰدد أو ﻛﺒﻞ اﻟﺼﻮت واﻟﺼﻮرة Мигнет индикатор автоспуска камеры, прозвучит повторяющийся звуковой 㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 Si raccomanda di usare il supporto e la piastra di attacco adatti alla fotocamera in 2 Deslize a placa para a esquerda até o marcador de posição na placa ( 使用 DSC-TX9/WX5 時 ) (. ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﺗﺼﻮﻳﺮ اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ.ﻓﻘﻂ ﰲ ﺗﻬﻴﺌﺎت اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﻠﺐ сигнал и начнется выбранная съемка по требованию. Камера будет выполнять uso. estar na posição ilustrada. поиск лица объекта. 在未連接電源轉接器或AV線時 : ⬒᧾Ồᧆ#㈖⫫#☎⳿# :ً ﻏري ﻣﻮﺻﻮﻻAV ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد أو ﻛﺒﻞ اﻟﺼﻮت واﻟﺼﻮرة L’uso di un supporto e/o di una piastra di attacco non adeguati può causare il Когда кадр будет скомпонован, звуковой сигнал станет частым и начнется 標準 拍攝標準尺寸的影像。 +GVF0W[<2Z[8#▖⮓⟆ , danneggiamento della base girevole o della fotocamera. ##%ゟᾋὓ#㞣へ#⮛㊌%#⚆#%㶃ᯯ⇳#♯㐷#⬣㏿#⮛㊌%ㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ# .ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺻﻮرة ﺛﺎﺑﺘﺔ Funções e definições съемка. ㇿᴿᵛ1#DF#〫ᶈ㮧#₇ᴋ#DY#㥷⢋ㆻ#でᜧ㿓#᜴ㄧぇᴋ#Ὓ#⮛㊌ㆻ# 寬 拍攝寬尺寸的影像。 Scelta del supporto e della piastra di attacco As funções disponíveis variam consoante a máquina que utilizar. ¦Рекомендации .ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر ﺑﻮﺿﻊ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ اﻟﺬيك ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ اﻟﺬيك ⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1#+ゟᾋὓ#㞣へ#⮛㊌ぇ⮓#^㊌㐷#♯㐷`⑃ㆻ#⮛㊌㿗# Selezionare il supporto e la piastra di attacco idonei per la fotocamera in uso. Para detalhes sobre a função básica do “disparo automático”, consulte o manual de Если камера находится далеко от объекта, она может не обнаружить лицо. ⲏ#ㇿᴿᵛ1#㶃ᯯ⇳#㞣へㆷ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ᴿᵛ1, instruções. Даже если камера не сможет обнаружить лицо, она сделает по крайней мере DF#⪞㘚##DY#㏪ⱞ⋾Ⱞ#⫚ᆚ㩂⺪#⨴Ⱚ#ᆧ⮚=# أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن زاوﻳﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ،ً ﻏري ﻣﻮﺻﻮﻻAV ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد أو ﻛﺒﻞ اﻟﺼﻮت واﻟﺼﻮرة Fotocamera Supporto Piastra di attacco один снимок. ㊌㐷#♯㐷 ﻳﻜﻮن اﻟﻮﺿﻊ ﺛﺎﺑﺘﺎً ﻋﲆ،( درﺟﺔ[ )راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﻨﻔﺼﻠﺔ180] درﺟﺔ[ أو90] ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﻋﲆ ㊌㐷#♯㐷⏳#㞣へ㿠ᴿᵛ1 DSC-TX1 a1 Disparo a pedido Для отмены функции съемки по требованию во время работы, нажмите .[]ﺻﻮرة ﺛﺎﺑﺘﺔ A сенсорный датчик еще раз. DSC-WX1 a2 (quando utilizar a DSC-TX9/TX7/WX5) 㯋␣㉻㴯# 㯋␣㉻㴯#ⴛㅻ㽻#㶃ᯯ⇳#♯㐷⏳# Съемку по требованию невозможно отменить после установки композиции. ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺣﺠﻢ ﺻﻮرة اﻟﺒﺎﻧﻮراﻣﺎ ⴛㅻ㽻#㶃ᯯ⇳ 㞣へ㿠ᴿᵛ1 DSC-TX9/TX7 B b1 O que é o disparo a pedido? После завершения съемки по требованию данное устройство вернется в (DSC-TX9/WX5 )ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﳌﻮدﻳﻞ Esta função permite-lhe enviar instruções de gravação para a unidade principal num режим автоматической съемки. #DF#〫ᶈ㮧#₇ᴋ#DY#㥷⢋ㆻ#でᜧ㿓#᜴ㄧ#₇ᴋ#䄃㉻#ᙸḻᙷ#^<3啘̀# DSC-WX5 C c1 :ً ﻏري ﻣﻮﺻﻮﻻAV ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺤﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﳌﱰدد أو ﻛﺒﻞ اﻟﺼﻮت واﻟﺼﻮرة momento da sua escolha. Если объект или камера перемещаются слишком интенсивно, камера может ₇ᴋ#^4;3啘̀#+✻㚼㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓#㚯㋧,⋓#⮛㊌ẓ#᜴ㄧぇᴋ#┟ὓᙷ#^㊌㐷# Quando utilizar a DSC-TX9/WX5, pode enviar instruções para gravar não apenas не иметь возможности для надлежащей съемки панорамного изображения. ♯㐷`⋓#㊌Ạᴿᵛ1 .ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر ﺑﺤﺠﻢ ﻗﻴﺎﳼ ﻗﻴﺎﳼ Rimozione del supporto e della piastra di attacco fotografias, mas também imagens Varrer Panorama Inteligente utilizando a função 㟶ᙢᱦẲ#ⱞ⃢⺪#▖ⱞ#☎⳿# de rotação desta unidade. Установки +GVF0W[<2Z[8#▖⮓⟆ , .ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر ﺑﺤﺠﻢ ﻋﺮﻳﺾ ﻋﺮﻳﺾ Supporto Col dito sollevare l’estremità sinistra del supporto. ¦Notas Установки изменяются в зависимости от камеры. DF#⪞㘚##DY#㏪ⱞ⋾Ⱞ#⫚ᆚ㩂⺪#⨴Ⱚ#ᆧ⮚=# Quando utilizar a DSC-TX7, só pode enviar instruções para gravar fotografias. Подробные сведения об основных пунктах и способе установки приведены в Piastra di attacco инструкции по эксплуатации конкретной камеры. 㻓㍷ 㻓㍷#⬣㏿⋓#♯㐷⏳#㞣へ㿠ᴿᵛ1 Quando utilizar a DSC-TX9/WX5, pode seleccionar [Imagem fixa] ou [Varrer Col dito sul lato destro del braccio d’inclinazione far scivolare la piastra Panorama Inteligente] nas definições de menu antes do disparo a pedido. di attacco a destra mentre la si solleva. Установка съемки по требованию シὓ シὓ#⬣㏿⋓#♯㐷⏳#㞣へ㿠ᴿᵛ1 Contudo, o modo fica fixo em [Imagem fixa] se o transformador de CA ou o cabo (при использовании моделей DSC-TX9/WX5) AV estiver ligado a esta unidade. Installazione del supporto e montaggio della piastra di Можно использовать установки “Установка съемки по требованию” и Para mais detalhes sobre Varrer Panorama Inteligente, consulte o manual de “Установка формата панорамного изображения”. В случае подключения attacco instruções da sua máquina. адаптера переменного тока или AV-кабеля эти установки невозможно Supporto Sequência de disparos a pedido использовать. (В установках съемки по требованию можно выбрать только Tenere il supporto in modo che il nome della base si legga nella stessa Toque no sensor de toque (a) durante o disparo automático ou na параметр [Фотоснимок]. Использование панорамной съемки невозможно.) direzione del logo Sony sull’unità principale, quindi installare il definição MENU. В случае неподключения адаптера переменного тока или AV-кабеля: supporto inserendolo sull’unità principale. (Quando utilizar esta unidade com a DSC-TX9/TX7/WX5, o corpo Фотоснимок Фотосъемка. principal à volta do sensor de toque (a) ilumina-se.) Piastra di attacco A luz do autotemporizador da máquina pisca, soa um sinal sonoro repetido e Интеллектуальный Съемка изображений интеллектуального 1 Allineare il connettore multiplo con il foro sulla piastra di attacco e começa o disparo a pedido que seleccionou. A máquina procura a cara de uma панорамный обзор панорамного обзора. collocare la piastra di attacco sul supporto inserendo il connettore pessoa. В случае подключения адаптера переменного тока или AV-кабеля, либо multiplo nel foro, come illustrato. Quando tiver escolhido uma composição, soa um sinal sonoro rápido e começa o установки угла поворота в положение [90°] или [180°] (см. отдельную disparo. 2 Far scorrere la piastra di attacco a sinistra fino a quando l’indicatore инструкцию по эксплуатации), режим будет зафиксирован в положении di posizione si trova nella posizione illustrata. ¦Sugestões [Фотоснимок]. Se a máquina estiver longe de uma pessoa, poderá não conseguir encontrar a cara. Установка формата панорамного изображения Mesmo que a máquina não consiga encontrar a cara, ela faz pelo menos um Funzioni e impostazioni disparo. (при использовании моделей DSC-TX9/WX5) В случае неподключения адаптера переменного тока или AV-кабеля: Le funzioni disponibili variano in base alla fotocamera in uso. Para cancelar o disparo a pedido durante o funcionamento, prima o sensor de Per maggiori informazioni sulla funzione di “Scatto automatico”, si prega di toque mais uma vez. Стандартный Съемка изображений в стандартном consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio. Não pode cancelar o disparo a pedido depois de ter definido a composição. формате. Terminado o disparo a pedido, esta unidade volta ao modo de disparo automático. Широкая Съемка изображений в широком формате. Scatto a richiesta A máquina poderá não conseguir captar imagens panorâmicas correctamente se o (per l’uso con le fotocamere modello DSC-TX9/TX7/WX5) motivo ou a máquina se mexer demasiado. Cosa significa “scatto a richiesta”? Definições Questa funzione consente di inviare all’unità principale il comando di scattare le foto As definições variam consoante a máquina que utilizar. quando lo si desidera. Para mais detalhes sobre as opções das definições básicas, consulte o manual de Se si utilizzano fotocamere modello DSC-TX9/WX5, è possibile inviare il comando instruções da sua máquina. di scattare non solo foto fermo immagine, ma anche immagini Panorama in movimento intelligente tramite l’utilizzo della funzione di movimento orizzontale Definição do disparo a pedido dell’apparecchio. (quando utilizar a DSC-TX9/WX5) Pode utilizar “Definição do disparo a pedido” e “Definição do formato da imagem ¦Note panorâmica”. Quando o transformador de CA ou o cabo AV estiver ligado, não Se si utilizza la fotocamera modello DSC-TX7, è possibile inviare solo il comando pode utilizar estas definições. (Só pode definir [Imagem fixa] nas definições de di scattare foto fermo immagine. disparo a pedido. Não pode utilizar o disparo panorâmico.) Se si utilizza la fotocamera modello DSC-TX9/WX5, prima dello scatto a richiesta Quando não estiver ligado o transformador de CA ou o cabo AV: è possibile selezionare [Fermo immagine] o [Panorama in movimento intelligente] nelle impostazioni del menu. Imagem fixa Tira fotografias. Tuttavia, se l’adattatore CA o il cavo AV sono collegati all’apparecchio, la modalità Varrer Panorama Tira imagens do tipo Varrer Panorama è fissa su [Fermo immagine]. Inteligente Inteligente. Per maggiori informazioni sulle modalità Panorama in movimento intelligente, si prega di consultare il manuale di istruzioni della fotocamera. Quando o transformador de CA ou o cabo AV estiver ligado, ou o ângulo de rotação estiver definido como [90°] ou [180°] (consulte o manual de instruções), o Sequenza di scatto a richiesta modo está fixo em [Imagem fixa]. Nel modo di scatto automatico o nell’impostazione MENU toccare il sensore tattile (a). (Se si utilizza l’apparecchio con le fotocamere modello DSC-TX9/TX7/ WX5, il corpo principale intorno al sensore tattile (a) si illumina).