Sony LHP-1 installationguide

Saturday, October 14, 2017
Download

LHP-1 Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 4-452-239-11(1) 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Hinweis Bei Verwendung eines eingebauten Blitzgeräts nehmen Sie immer die Gegenlichtblende ab, um Blockieren des Blitzlichts zu vermeiden. Anbringen der Gegenlichtblende Richten Sie die rote Linie an der Gegenlichtblende mit der roten Linie auf dem Objektiv (Gegenlichtblendenindex) aus, setzen Sie die Gegenlichtblende in die Objektivfassung und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Maximale Abmessungen (ca.): 65 mm × 22 mm (Durchmesser/Länge) Gewicht (ca.): 15,5 g Mitgeliefertes Zubehör: Gegenlichtblende (1), Etui (1), Anleitungen © 2012 Sony Corporation Printed in China Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Opmerking Als u een ingebouwde flitser gebruikt, moet u de zonnekap verwijderen om te voorkomen dat het licht van de flitser wordt geblokkeerd. ご注意 De zonnekap bevestigen 内蔵フラッシュを使って撮影するときは、フラッシュ光が遮られることがありま Lijn de rode lijn op de zonnekap uit met de rode lijn op de lens (markeringen voor kap), plaats de zonnekap op de fitting van de lens en draai de kap rechtsom tot deze vastklikt. すので、レンズフードをはずしてください。 Maximale afmetingen (Ongeveer): 65 mm × 22 mm (doorsnede/lengte) 取り付けかた Gewicht (Ongeveer): 15,5 g レンズフードの赤線をレンズの赤線に合わせてはめ込み、 「カチッ」というまで時 Bijgeleverde toebehoren: Zonnekap (1), Draaghoes (1), Handleiding en documentatie 計方向に回す。 最大外形寸法(約):65 mm × 22mm(直径/長さ) Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv 質量(約):15.5 g Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 同梱物:レンズフード(1)、キャリングポーチ(1)、印刷物一式 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Obs! När du använder en inbyggd kamerablixt, se till att ta bort motljusskyddet för att undvika blockering av blixtljuset. Montera motljusskyddet Passa in den röda linjen på motljusskyddet mot den röda linjen på objektivet (märke för motljusskydd), skjut sedan in motljusskyddet i fästet på objektivet och vrid det medurs tills det klickar till. Maximal storlek (ca.): 65 mm × 22 mm (diameter/längd) Vikt (ca.): 15,5 g Inkluderade artiklar: Motljusskydd (1), Bärpåse (1), Uppsättning tryckt dokumentation Notice for the customers in the countries applying EU Directives Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Note When using a built-in camera flash, make sure to remove the lens hood to avoid blockage of the Nota flash light. Se si utilizza il flash integrato nella fotocamera, accertarsi di rimuovere il paraluce per obiettivo per evitare di ostruire la luce del flash. Attaching the Lens Hood Align the red line on the lens hood with the red line on the lens (hood index), then insert the lens Applicazione del paraluce per obiettivo hood into the lens mount and rotate it clockwise until it clicks. Allineare la riga rossa sul paraluce per obiettivo con la riga rossa sull’obiettivo (indicazione del Maximum Dimensions (Approx.): 65 mm × 22 mm (2 5/8 in. × 7/8 in.) (Diameter/Length) paraluce), quindi inserire il paraluce per obiettivo nell’attacco dell’obiettivo e ruotarlo in senso Mass (Approx.): 15.5 g (0.6 oz) orario fino a sentire un clic. Included items: Lens Hood (1), Carrying Pouch (1), Set of printed documentation Dimensioni (circa): 65 mm × 22 mm (diametro/lunghezza) Peso (circa): 15,5 g Accessori inclusi: paraluce per obiettivo (1), borsetta da trasporto (1), corredo di documentazione stampata Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para Remarque qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos Si vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo, veillez à retirer le parasoleil pour éviter de documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto. bloquer la lumière du flash. Nota Fixation du parasoleil Quando utilizar um flash incorporado, não se esqueça de retirar o pára-sol da objectiva para Alignez la ligne rouge du parasoleil sur la ligne rouge de l’objectif (repère de parasoleil), puis evitar tapar a luz do flash. insérez le parasoleil sur la monture d’objectif et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Fixar o pára-sol da objectiva Dimensions maximales (Environ): 65 mm × 22 mm (2 5/8 in. × 7/8 in.) (Diamètre/Longueur) Alinhe a linha vermelha no pára-sol da objectiva com a linha vermelha na objectiva (marca do Dimensions (Environ): 15,5 g (0,6 once) pára-sol) e depois instale o pára-sol da objectiva no encaixe da objectiva e rode-o no sentido dos Articles inclus: Parasoleil (1), Etui de transport (1), Jeu de documents imprimés ponteiros do relógio até ouvir um estalido. Dimensões máximas (Aprox.): 65 mm × 22 mm (Diâmetro/Comprimento) Peso (Aprox.): 15,5 g Itens incluídos: Pára-sol da objectiva (1), Bolsa de transporte (1), Documentos impressos Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Nota Al utilizar un flash incorporado en la cámara, quite el parasol del objetivo para evitar que se bloquee la luz del flash. Colocación del parasol del objetivo Alinee la línea roja del parasol con la línea roja del objetivo (índice del parasol), y después inserte el parasol en la montura de la cámara y gírelo hacia la derecha hasta que haga clic. Dimensiones máximas (Aprox.): 65 mm × 22 mm (Diámetro/longitud) Peso (Aprox.): 15,5 g Elementos incluidos: Parasol para objetivo (1), Bolsa de transporte (1), Juego de documentación impresa

Прикрепление бленды объектива Совместите красную линию на бленде объектива с красной линией на объективе (меткой Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. бленды), а затем вставьте бленду объектива в крепление объектива и поворачивайте ее по Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku часовой стрелке до тех пор, пока она не защелкнется на месте. Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Максимальные размеры (Приблиз.): 65 мм × 22 мм (диаметр/длина) Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Масса (Приблиз.): 15,5 г Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Комплектность поставки: Бленда объектива (1), футляр для переноски (1), набор Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται печатной документации στα χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης. Σημείωση Κατά τη χρήση ενός ενσωματωμένου φλας κάμερας, φροντίστε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φακού για την αποφυγή παρεμπόδισης του φωτός του φλας. Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на Σύνδεση του καλύμματος φακού территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей: Ευθυγραμμίστε την κόκκινη γραμμή στο κάλυμμα φακού με την κόκκινη γραμμή στο φακό ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия (δείκτης καλύμματος) και έπειτα εισαγάγετε το κάλυμμα φακού στη βάση του φακού και Дата изготовления напечатана на картонной коробке. περιστρέψτε το δεξιόστροφα έως ότου ασφαλίσει. Μέγιστες διαστάσεις (Περίπου): 65 mm × 22 mm (Διάμετρος/Μήκος) Μάζα (Περίπου): 15,5 g Περιεχόμενα αντικείμενα: Κάλυμμα φακού (1), Σακουλάκι μεταφοράς (1), Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης 附註 使用相機內建閃光燈時,請移除鏡頭遮光罩以避免擋住閃光燈。 Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE 安裝鏡頭遮光罩 Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 將鏡頭遮光罩上的紅線對齊鏡頭上的紅線(鏡頭遮光罩指示),然後將鏡頭遮光罩裝入鏡 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym 頭安裝座,以順時針方向旋轉直至卡至定位。 do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. 最大尺寸(約):65 mm × 22 mm(直徑/長度) Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT130XW, United Kingdom 質量(約):15.5 g Uwaga 所含物品:鏡頭遮光罩 (1)、軟質攜行包(1)、成套印刷文件 Korzystając z wbudowanej lampy błyskowej aparatu, należy zdjąć osłonę przeciwsłoneczną obiektywu, aby uniknąć blokowania światła lampy błyskowej. Podłączanie osłony przeciwsłonecznej obiektywu Wyrównać czerwoną linię na osłonie przeciwsłonecznej obiektywu z czerwoną linią na obiektywie 注意 (indeks osłony), po czym włożyć osłonę przeciwsłoneczną obiektywu do wspornika obiektywu i obracać ją w prawo, do usłyszenia kliknięcia. 使用内置相机闪光灯时,请务必拆下镜头遮光罩以免遮住闪光灯的亮 Maksymalne wymiary (ok.): 65 mm × 22 mm (średnica/długość) 光。 Waga (ok.): 15,5 g W zestawie: Osłona przeciwsłoneczna obiektywu (1), pokrowiec transportowy (1), zestaw 安装镜头遮光罩 drukowanej dokumentacji 将镜头遮光罩上的红线与镜头上的红线(遮光罩标记)对准,然后将 镜头遮光罩插入镜头安装部位并顺时针旋转,直至其咔哒一声就位。 Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ 最大尺寸(约): 65 mm × 22 mm(直径/长度) Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland 质量(约): 15.5 g GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo 所含物品: 镜头遮光罩 (1)、软便携包(1)、成套印刷文件 záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo 制造商: 索尼公司 záručných dokumentoch. Poznámka 总经销商: 索尼(中国)有限公司 Pri používaní vstavaného blesku fotoaparátu demontujte kryt objektívu, aby ste zabránili 总经销商地址: 北京市朝阳区太阳宫中路12号楼冠城大厦701 blokovaniu svetla z blesku. 日本制造 Inštalácia krytu fotoaparátu Zarovnajte červenú čiaru na kryte objektívu s červenou čiarou na objektíve (značka krytu), 出版日期: 2013 年 7 月 potom zasuňte kryt objektívu na zostavu objektívu a otočte v smere hodinových ručičiek, až kým neklikne. Maximálne rozmery (približne): 65 mm × 22 mm (priemer/dĺžka) Hmotnosť (približne): 15,5 g ⷦ Dodané položky: kryt objektívu (1), vrecko na prenášanie (1), súprava vytlačenej dokumentácie 㣫Ⓥ⇳#ᬫ㈜#㾃∏ⵓ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧ#㾃∏ⵓ#⣒㇫#㚟ᵟẏ㐷#⿁ᜃ#㿏⊛⓫#⚏ὓⵓ#⊃㏿# 䄻ὓ⏳#㊓ᛧ㿏ⵤⵓ゛1 Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára ᳶ⹲#㮮ᧆ#≪ㄓ㩂ጚ Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) ⊃㏿#䄻ὓ㇏#㉸⭀#⮗ㆻ#⊃㏿㇏#㉸⭀⮗+䄻ὓ#㇯ᷨⴛ,ᝳ#⑕㠏#䄻/#⊃㏿#䄻ὓ⏳#⊃㏿# gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland ␿ㄫ㴯ぇ#⬴ㇼ㿏᝗#㚧㣬Ⰳ␣ᙷ#ᬗ#ῃᣃ㐷#ⵓ᜻#⚠䀜ㆳ⋓#ṃ␴ᴿᵛ1 GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, ㉆៪#⭢㫿#㍂✂+⩧,=#98#pp#啑#55#pp+㐸᜴2᢯㇫, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon. ⷻᲳ+⩧,=#4818#j Megjegyzés ᣃ⇳㥲=#⊃㏿#䄻ὓ+4,/#㤇␸#㹣㣏+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 Ha beépített fényképezőgép-vakut használ, ne feledje levenni a napellenzőt, hogy ne árnyékolja le a vaku fényét. ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ A napellenző felhelyezése .‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻟﺘﻔﺎدي ﺣﺠﺐ ﺿﻮء اﻟﻔﻼش‬،‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻓﻼش ﻣﺪﻣﺞ ﺿﻤﻦ اﻟﻜﺎﻣريا‬ Igazítsa a napellenzőn lévő piros vonalat a lencsén lévő piros vonalhoz (ellenzőjelző), helyezze a napellenzőt a lencse tartójába, majd forgassa jobbra, míg a helyére nem kattan. ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ‬ Maximális méretek (kb.): 65 mm × 22 mm (átmérő/hossz) ‫ﻗﻢ مبﺤﺎذاة اﻟﺨﻂ اﻷﺣﻤﺮ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻣﻊ اﻟﺨﻂ اﻷﺣﻤﺮ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ )ﻣﺆﴍ ﻏﻄﺎء‬ Tömeg (kb.): 15,5 g A csomag tartalma: Napellenző (1), hordtasak (1), nyomtatott dokumentáció ‫ وﻣﻦ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ ﰲ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻌﺪﺳﺔ وﺗﺪوﻳﺮه ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ اﱃ أن‬،(‫اﻟﻌﺪﺳﺔ‬ Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE .‫ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﻃﻘﺔ‬ (‫ اﻟﻄﻮل‬/‫ ﻣﻢ )ﻧﺼﻒ اﻟﻘﻄﺮ‬22 × ‫ ﻣﻢ‬65 :(ً‫اﻷﺑﻌﺎد اﻟﻘﺼﻮى )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ‫ ﺟﻢ‬15.5 :(ً‫اﻟﻜﺘﻠﺔ )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ Japonia. ‫ ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬،(1) ‫ ﻛﻴﺲ ﺣﻤﻞ‬،(1) ‫ ﻏﻄﺎء اﻟﻌﺪﺳﺔ‬:‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬ Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc aparatul. Notă Când utilizaţi un bliţ încorporat în cameră, asiguraţi-vă că scoateţi capacul obiectivului pentru a evita blocarea bliţului. Ataşarea capacului obiectivului Aliniaţi linia roşie de pe capacul obiectivului cu linia roşie de pe obiectiv (index capac), apoi introduceţi capacul obiectivului în suportul obiectivului şi rotiţi-l în sens orar până când se angrenează. Dimensiuni maxime (Aprox.): 65 mm × 22 mm (Diametru/Lungime) Greutate (Aprox.): 15,5 g Articole incluse: Capac obiectiv (1), Borsetă de transport (1), Documentaţie imprimată Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. Примечание При использовании встроенной вспышки камеры убедитесь, что бленда объектива отсоединена, чтобы избежать загораживания света вспышки.