Sony SH-L1AM Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

日本語 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり Français Deutsch Español Nederlands Svenska 4-145-232-02(1) ますが、ご了承ください。 お買い上げいただきありがとうございます。 Merci pour l’achat de ce pare-soleil LCD Sony. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Sony LCD-Haube. Muchas gracias por la adquisición de esta cubierta de la Dank u voor het aanschaffen van deze Sony LCD-kap. Tack för att du har valt denna Sony LCD-kåpa. はソニー株式会社の商標です。 Avant d’utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die pantalla de cristal líquido Sony. Voordat u dit onderdeel gebruikt, dient u deze handleiding Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読みに attention et la conserver pour toute référence future. Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y grondig te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag. bruk. Spara bruksanvisningen. なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ Le SH-L1AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour Nachschlagen auf. consérvelo para futuras referencias. De SH-L1AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor de SH-L1AM är en LCD-kåpa tillverkad särskilt för DSLR-A380/ さい。 les appareils photos Sony DSLR-A380/A330/A230 (appelés Die SH-L1AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die La SH-L1AM es una cubierta de la pantalla de cristal líquido DSLR-A380/A330/A230 Sony camera (hierna "camera" A330/A230 Sony kamera (nedan kallad ”kamera”). ci-dessous « l’appareil photo »). DSLR-A380/A330/A230 Sony -Kamera (im Folgenden als hecha especialmente para la cámara DSLR-A380/A330/A230 genoemd). この液晶フード(以下本機とする)はソニー カメラ „Kamera“ bezeichnet) hergestellt ist. Sony (en adelante “cámara”). VARNING DSLR-A380/A330/A230(以下、カメラとする)専用です。 ATTENTION LET OP  Håll inte kameran i bara LCD-kåpan när den är påsatt. 液晶フード 安全のために  Ne tenez pas l’appareil photo seulement par le pare-soleil VORSICHT PRECAUCIÓN  No sujete la cámara solamente por la cubierta de la pantalla  Houd de camera niet alleen vast bij de LCD-kap als deze is LCD-kåpan kan lossna så att kameran eller du själv skadas. LCD lorsque celui-ci est fixé. Le pare-soleil LCD pourrait se  Halten Sie die Kamera nur an der LCD-Haube, wenn sie bevestigd. De LCD-kap kan losraken en u kunt de camera of  Titta inte genom sökaren med LCD-kåpan öppen. Du LCD Hood ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違っ détacher ou vous pourriez endommager l’appareil photo ou angebracht ist. Die LCD-Haube kann sich lösen, und Sie de cristal líquido cuando esté fijada. La cubierta de la uzelf beschadigen. riskerar att slå ansiktet i LCD-kåpan och skada dig. vous blesser. können die Kamera beschädigen oder sich verletzen. pantalla de cristal líquido podría desprender y dañarse, o  Kijk niet door de zoeke als de LCD-kap open staat. Uw Pare-soleil LCD た使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険で  Ne regardez pas par le viseur lorsque le pare-soleil LCD est  Blicken Sie nicht durch diesen Sucher, wenn die LCD- usted mismo podría sufrir lesiones. gezicht kan de LCD-kap raken en u kunt uzelf verwonden. す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ouvert. Vous pourriez vous frapper le visage contre le pare- Haube offen ist. Sie können Ihr Gesicht an der LCD-Haube  No mire a través del visor con la cubierta de la pantalla de Huvudegenskaper soleil LCD et vous blesser. anstoßen und sich verletzen. cristal líquido abierta. Podría golpearse la cara en la cubierta  Oönskade ljusreflexer på LCD-skärmen blockeras, så att  安全のための注意事項を守る。 de la pantalla de cristal líquido y lesionarse. Functies visningen på LCD-skärmen förbättras vid fotografering 取扱説明書 /Operating Instructions/  故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に相談する。  Deze LCD-kap verbetert de zichtbaarheid van het LCD- utomhus. Caractéristiques Merkmale scherm als u buiten opnamen maakt, bijvoorbeeld door het  Insidan av denna LCD-kåpa är antireflexbehandlad för att Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/ 警告表示の意味  Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de l’écran LCD lors  Diese LCD-Haube verbessert die Sichtbarkeit des LCD- Características voorkomen van ongewenst licht of reflectie van licht dat op förbättra visningen på LCD-skärmen. Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/ この取扱説明書や製品では、次のような表示をしていま  Esta cubierta de la pantalla de cristal líquido mejora la  Du kan använda LCD-kåpan som LCD-skydd genom att ta Bruksanvisning/Manual de instruções/ English de la prise de vue en plein air en réduisant, par exemple, Bildschirms bei Aufnahmen im Freien, zum Beispiel indem visibilidad de la pantalla de cristal líquido cuando se het LCD-scherm schijnt. す。 l’éclat de la lumière ou de la réflexion sur l’écran LCD. verhindert wird, dass ungewünschtes Licht oder Reflexionen  De binnenkant van deze LCD-kap heeft een loss fästramen. Istruzioni per l’uso/ / Thank you for purchasing this Sony LCD hood.  L’intérieur du pare-soleil LCD a été traité contre la réflexion auf den LCD-Bildschirm treffen. fotografía en exteriores impidiendo, por ejemplo, que la luz antireflectiebehandeling ondergaan om de zichtbaarheid van  Du kan sätta på LCD-kåpan upp och ner så att det passar この表示の注意事項を守らないと、事故 Before operating this unit, please read this manual thoroughly o reflexiones molestas incidan en dicha pantalla de cristal de manière à améliorer la visibilité de l’écran LCD.  Das Innere der LCD-Haube wurde einer het LCD-scherm te verbeteren. tagningsförhållandena. (Illustration ) / / / によりけがをしたり周辺の家財に損害を and retain it for future reference. líquido.  Vous pouvez utiliser le pare-soleil LCD pour protéger l’écran Antireflexionsbehandlung unterzogen, um die Sichtbarkeit  U kunt de LCD-kap gebruiken als een LCD-beschermkap 与えたりすることがあります。 The SH-L1AM is an LCD hood made especially for the  El interior de esta cubierta de la pantalla de cristal líquido en détachant le cadre de fixation. des LCD-Bildschirms zu verbessern. door het aangehechte kader eraf te halen. DSLR-A380/A330/A230 Sony camera (referred to below  Vous pouvez fixer le pare-soleil LCD en sens inverse selon  Sie können die LCD-Haube als LCD-Schutzabdeckung ha recibido un tratamiento antirreflexión para mejorar la  U kunt de LCD-kap ondersteboven bevestigen al naar gelang Att tänka på vid användning SH-L1AM 行為を禁止する記号 visibilidad de la pantalla de cristal líquido. Vid tagning med stativ kan det hända att det flyttbara området as “camera”). les conditions de prise de vue. (Illustration ) verwenden, indem Sie den Ansetzrahmen abnehmen. de opname-omstandigheden. (Afbeelding )  Usted podrá utilizar la cubierta de la pantalla de cristal för LCD-skärmen begränsas på grund av den extra tjockleken.  Sie können die LCD-Haube umgekehrt herum anbringen, CAUTION um den Aufnahmebedingungen zu entsprechen. (Abbildung líquido como tapa protectora de la pantalla de cristal líquido © 2009 Sony Corporation Printed in Japan  Do not hold the camera only by the LCD hood when it is Remarques sur l’emploi quitando el marco de fijación. Opmerkingen bij gebruik attached. The LCD hood may become detached and you may Lorsque vous utilisez un pied photo, par exemple, l’épaisseur )  Usted podrá fijar la cubierta de la pantalla de cristal líquido Bij het gebruik van een statief, kan de extra dikte van de LCD- Delarnas namn  1 LCD-skydd 2 Fästram 下記の注意事項を守らないと damage the camera or injure yourself. du pare-soleil LCD peut réduire l’angle de mouvement de al revés de acuerdo con las condiciones de fotografiado. kap er bijvoorbeeld voor zorgen dat het LCD-scherm beperkt Hinweise zur Verwendung (Ilustración ) 3 Toppanel 4 Sidopaneler けがをすることがあります。  Do not look through the viewfinder with the LCD hood l’écran LCD. kan bewegen. open. You may hit your face on the LCD hood and injure Wenn Sie z.B. ein Stativ verwenden, kann die zusätzliche Dicke カメラに装着した状態で本機だけを持たない Notas sobre la utilización Använda LCD-kåpan yourself. Description des éléments  der LCD-Haube den Bewegungsbereich des LCD-Bildschirms Beschrijving van de onderdelen  本機がはずれてカメラが壊れたり、思わぬけがをする beschränken. Cuando utilice un trípode, por ejemplo, el grosor extra de la ことがあります。 Features 1 Protection d’écran LCD 2 Cadre de fixation cubierta de la pantalla de cristal líquido puede restringir el 1 LCD-beschermkap 2 Bevestigingskader Sätta på LCD-kåpan  3 Panneau supérieur 4 Panneaux latéraux 3 Bovenpaneel 4 Zijpanelen フードを開いたままでファインダーを覗かない  This LCD hood improves the visibility of the LCD screen Identifikation der Teile  margen de movimiento de la pantalla de cristal líquido. Rikta in spärrhaken på undersidan av LCD-kåpan mot inskärningen på kameran och tryck på LCD-kåpans フードが顔に当たりけがをすることがあります。 when shooting outdoors, for example, by preventing unwanted light or reflection from shining onto the LCD Utilisation du pare-soleil LCD 1 LCD-Schutzabdeckung 3 Oberplatte 2 Befestigungsrahmen 4 Seitenplatten Identificación de las partes  De LCD-kap gebruiken ovansida mot LCD-skärmen tills den klickar på plats. screen. Fixation du pare-soleil LCD  1 Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido De LCD-kap bevestigen  Öppna och stänga LCD-kåpan   The inside of this LCD hood has undergone antireflection 2 Marco de fijación  treatment to improve the visibility of the LCD screen. Alignez l’onglet inférieur du pare-soleil LCD dans la Verwendung der LCD-Haube 3 Panel superior Lijn de onderkant van de LCD-kap uit met de uitsparing Öppna LCD-kåpan genom att lyfta upp toppanelen försiktigt. 主な特長  You can use the LCD hood as an LCD protective cover by rainure de l’appareil photo et appuyez sur le haut du Anbringen der LCD-Haube  4 Paneles laterales in de camera en druk op de bovenkant van de LCD-kap Stäng LCD-kåpan genom att först stänga sidopanelerna innan toppanelen stängs. pare-soleil pour l’enclencher sur l’écran LCD. naar het LCD-scherm tot deze op de plaats vastklikt.  液晶画面への不要な光の映り込みを防ぎ、屋外での撮影な detaching the attaching frame. どで液晶画面の視認性を高めます。  You can attach the LCD hood upside down to suit the Ouverture et fermeture du pare-soleil Richten Sie die untere Klaue der LCD-Haube mit der Vertiefung an der Kamera aus und drücken die Utilización de la cubierta de la pantalla De LCD-kap openen en sluiten  Ta loss LCD-kåpan   フード内側に反射防止処理がされているためフード部が shooting conditions. (Illustration ) LCD  Oberplatte der LCD-Haube auf den LCD-Bildschirm, bis de cristal líquido Open de LCD-kap door het bovenpaneel voorzichtig op te Tryck uppåt på bottenhörnen på LCD-kåpan och dra tillen. topphörnen på LCD-kåpan bort från LCD-skärmen. 映り込みにくく、液晶画面の視認性を高めます。 Ouvrez le pare-soleil LCD en levant précaution le panneau er in der richtigen Stellung einrastet. Fijación de la cubierta de la pantalla de Håll ordentligt i kameran så att du inte tappar den när du drar  フードをはずすと、液晶保護カバーとして使うことができ Notes on use supérieur. Öffnen und Schließen der LCD-Haube cristal líquido  Sluit de zijpanelen voordat u het bovenpaneel sluit, om de av LCD-kåpan. LCD-kap te sluiten. ます。 When using a tripod, for example, the extra thickness of the Pour fermer le pare-soleil LCD, fermez les panneaux latéraux  撮影状況に合わせて、逆さに取付けて使うこともできま LCD hood may restrict the movable range of the LCD screen. avant de fermer le panneau supérieur.  Alinee el enganche inferior de la cubierta de la pantalla De LCD-kap losmaken  När panelerna hoppar av från Öffnen Sie die LCD-Haube, indem Sie die Oberplatte vorsichtig de cristal líquido con la muesca de la cámara y presione  (イラスト) す。 Retrait du pare-soleil LCD  anheben. la parte superior de la cubierta de la pantalla de cristal Duw de onderste hoeken van de LCD-kap omhoog en fästramen 1 2 3 4 Identifying the parts  Appuyez sur les angles inférieurs du pare-soleil LCD et Zum Schließen der LCD-Haube schließen Sie die Seitenplatten, líquido contra la pantalla de cristal líquido hasta que trek de bovenhoeken van de LCD-kap weg van het LCD- Om toppanelen eller sidopanelerna utsätts för hårt tryck 使用上のご注意 1 LCD protective cover 2 Attaching frame détachez les angles supérieurs du pare-soleil de l’écran chasquee en su lugar. scherm. hoppar de av från fästramen för att inte gå sönder. Om detta bevor Sie die Oberplatte schließen. Houd de camera voorzichtig vast zodat deze niet valt als u de inträffar, ta loss fästramen från LCD-skyddet och sätt tillbaka 三脚使用時など液晶画面の可動範囲が狭くなる場合があり 3 Top panel 4 Side panels LCD. Tenez bien l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber Abnehmen der LCD-Haube  Apertura y cierre de la cubierta de la LCD-kap eraf trekt. panelerna genom att följa nedanstående steg. ます。 lorsque vous détachez le pare-soleil LCD. pantalla de cristal líquido   Toppanel (-) Using the LCD hood Drücken Sie die unteren Ecken der LCD-Haube und Abra la cubierta de la pantalla de cristal líquido levantando Als de panelen loskomen van het Passa in tappen på toppanelen i hålet på överdelen av ziehen Sie die oberen Ecken der LCD-Haube vom LCD- Si les panneaux se détachent du cadre bevestigingskader 各部の名前  Attaching the LCD hood  Bildschirm weg. suavemente el panel superior. fästramen. de fixation Halten Sie die Kamera sorgfältig, damit sie nicht beim Para cerrar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, cierre Druk uitoefenen op de boven- of zijpanelen kan ertoe  Sidopaneler (-)  1 液晶保護カバー 2 アタッチメント 3 正面フード Align the bottom catch of the LCD hood with the indentation in the camera and press the top of the Si vous appuyez trop fort sur les panneaux supérieur et Abziehen der LCD-Haube herunterfällt. los paneles laterales antes de cerrar el panel superior. leiden dat deze loskomen van het bevestigingskader zodat Tryck in den utskjutande delen av fjädern i det mittersta 4 側面フード latéraux, ils peuvent se détacher du cadre de fixation pour Wenn die Platten sich vom Extracción de la cubierta de la pantalla deze niet beschadigd raken. Als dit gebeurt, dient u het hålet längs fästramens sida och passa in tapparna på LCD hood to the LCD screen until it clicks into the bevestigingskader los te maken van de LCD-beschermkap en sidopanelen i de övre och nedre hålen längs fästramens sida. place. ne pas risquer d'être endommagés par la pression. Dans ce Ansetzrahmen lösen de cristal líquido  de panelen weer te bevestigen met de volgende stappen. cas, détachez le cadre de fixation du cache de l’écran LCD et Obs! 液晶フードを使う Opening and closing the LCD hood  remettez les panneaux en place de la façon suivante. Wenn die Ober- oder Seitenplatten gewaltsam behandelt Presione hacia arriba las esquinas inferiores de la cubierta de la pantalla de cristal líquido y tire de las  Bovenpaneel (-) Sidopanelerna kan endast öppnas om den utskjutande änden  Panneau supérieur (-) werden, können sie sich vom Ansetzrahmen lösen, um Plaats het uitstekende deel van het bovenpaneel in de groef på fjädern är isatt på rätt sätt i hålet. Om det inte går att öppna Open the LCD hood by lifting up the top panel gently. esquinas superiores de la cubierta de la pantalla de 取り付ける  Insérez la projection du panneau supérieur dans la rainure Beschädigung zu verhindern. In diesem Fall nehmen Sie den langs de bovenkant van het bevestigingskader. panelerna, sätt i fjädern igen så att den utskjutande änden sitter cristal líquido alejándolas de la pantalla de cristal To close the LCD hood, close the side panels before closing the sur le haut du cadre de fixation. Ansetzrahmen von der LCD-Schutzabdeckung und bringen  Zijpanelen (-) i hålet. líquido. 本機下部のツメをカメラの凹部に合わせて、本機上部をカ top panel.  Panneaux latéraux (-) die Platten folgendermaßen wieder an. Sujete cuidadosamente la cámara para que no se caiga cuando Duw het uitstekende einde van de veer in het midden van チッと音がするまで押して取り付ける。 Detaching the LCD hood   Oberplatte (-) de groef langs de zijkant van het bevestigingskader en plaats  Enfoncez l’extrémité saillante du ressort dans la rainure tire hacia afuera de la cubierta de la pantalla de cristal líquido. centrale sur le côté du cadre de fixation et insérez les parties Setzen Sie den Vorsprung der Oberplatte in die Nut oben am de uitstekende delen van het zijpaneel in de boven- en Använda som LCD-skydd フードを開閉する  Cuando los paneles se separen del Push up the bottom corners of the LCD hood and pull the ondergroeven langs de zijkant van het bevestigingskader. Med LCD-kåpan påsatt på kameran, ta loss fästramen top corners of the LCD hood away from the LCD screen. saillantes du panneau latéral dans les rainures supérieure et Ansetzrahmen. inférieure sur le côté du cadre de fixation.  Seitenplatten (-) marco de fijación Opmerkingen genom att skjuta den i pilens riktning. (Illustration ) 正面フードをゆっくりと持ち上げて、フードを開きます。 Hold the camera carefully so that it does not drop when you Sätt tillbaka LCD-kåpan genom att skjuta ramen i motsatt Drücken Sie das hervorstehende Ende der Feder in die Si aplica fuerza a los paneles superior o laterales, es posible De zijpanelen openen alleen als het uitstekende deel van de 閉じるときは、側面フードを閉じた後、正面フードを閉じま pull the LCD hood off. Remarques riktning tills den klickar på plats. Les panneaux latéraux ne s’ouvrent que si l’extrémité saillante mittlere Nut entlang der Seite des Ansetzrahmens und setzen que se separen del marco de fijación para evitar que se dañen. veer juist in de groef is geplaatst. Als de panelen niet open す。 When the panels come away from the die Vorsprünge der Seitenplatte in die oberen und unteren Cuando suceda esto, retire el marco de fijación de la cubierta gaan, bevestig de veer dan zo dat het uitstekende deel in de du ressort est placée correctement dans la rainure. Si les Rengöring av LCD-skyddet attaching frame Nuten entlang der Seite des Ansetzrahmens. protectora de la pantalla de cristal líquido y vuelva a colocar los groef komt. 取りはずす  panneaux ne s’ouvrent pas, rattachez le ressort de sorte que son paneles realizando los pasos siguientes. Borsta bort eventuellt damm från LCD-skyddet med en Subjecting the top or side panels to force can cause them to extrémité saillante soit dans la rainure. Hinweise blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck och 本機下部の両端を押し上げながら本機上部の両端を持ち上  Panel superior (-) come away from the attaching frame to prevent them from Die Seitenplatten öffnen sich nur, wenn das vorstehende Ende Encaje la protección del panel superior en la ranura a lo Toepassen als een LCD-beschermkap andra slags fläckar med en mjuk trasa. げる。 der Feder richtig in die Nut gesetzt ist. Wenn die Platten sich 本機を持ち上げるときカメラが落下しないように、しっかり being damaged. If this happens, detach the attaching frame Utilisation comme protection d’écran nicht öffnen, bringen Sie die Feder erneut so an, dass ihr largo de la parte superior del marco de fijación. Maak het bevestigingskader los door deze in de richting Obs! from the LCD protective cover and reattach the panels by the  と支えてください。 following steps. LCD hervorstehendes Ende in der Nut ist.  Paneles laterales (-) Empuje el extremo saliente del resorte dentro de la ranura van de pijl te schuiven als de LCD-kap aan de camera is bevestigd. (Afbeelding )  Använd inte någonting hårt för att gnugga eller torka bort smuts på LCD-skyddet. Det kan skada LCD-skyddet.  Top panel (-) Lorsque le pare-soleil LCD est sur l’appareil photo, central a lo largo del lado del marco de fijación, y encaje los Schuif het bevestigingskader in de tegengestelde richting tot  Det kan komma in damm eller smuts mellan LCD-skyddet フードがはずれてしまったときは Fit the projection of the top panel into the groove along the détachez le cadre de fixation en le faisant glisser dans le Verwendung als LCD-Schutzabdeckung salientes del panel lateral en las ranuras superior e inferior a deze op z'n plaats klikt om de LCD-kap weer te bevestigen. och LCD-skärmen. Om det inträffar, ta loss LCD-kåpan från top of the attaching frame. sens de la flèche. (Illustration ) lo lardo del lado del marco de fijación. 過剰な力が加わると、破損を防ぐためにフードがはずれるこ Pour remettre en place le pare-soleil LCD, faites glisser le cadre Bei an der Kamera angesetzter LCD-Haube nehmen Sie Het reinigen van de LCD-beschermkap kameran och ta bort damm eller smuts.  Side panels (-)  För närmare information om rengöring av LCD-skärmen, se とがあります。その場合は、液晶保護カバーからアタッチメ Push the projecting end of the spring into the middle groove de fixation dans le sens inverse jusqu’à ce qu’il s’enclenche. den Ansetzrahmen ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung Notas Veeg eventueel stof van de bovenkant van de LCD- schieben. (Abbildung ) Los paneles laterales solamente se abrirán si el extremo saliente bruksanvisningen som medföljde kameran. ントを取りはずし、以下の手順で付け直してください。 along the side of the attaching frame and fit the projections beschermkap met een blaasborstel of zachte borstel. Veeg  正面フード(-) Nettoyage de la protection d’écran LCD Zum erneuten Anbringen der LCD-Haube schieben Sie den del resorte está correctamente colocado en la ranura. Si los  アタッチメントの溝に正面フードの突起をはめこみます。 of the side panel into the top and bottom grooves along the side of the attaching frame. Enlevez la saleté de la surface de la protection d’écran LCD Ansetzrahmen in Gegenrichtung, bis er in der richtigen paneles no se abren, vuelva a fijar el resorte de forma que su vingerafdrukken of andere vegen af met een zachte doek. Specifikationer avec une brosse soufflet ou une brosse douce. Essuyez les traces Stellung einrastet. extremo saliente quede en la ranura. Opmerkingen  側面フード(-) Notes  Wrijf of veeg niet met iets hards over de LCD-beschermkap. Storlek (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d) de doigts ou les taches avec un chiffon sec. バネの先端をアタッチメント中央の溝に押し込みながら、 The side panels only open if the projecting end of the spring Reinigen der LCD-Schutzabdeckung Utilización como tapa protectora de la Hierdoor kan de LCD-kap beschadigen. (när kåpan är stängd)  Remarques アタッチメント上下の溝に側面フードの突起をはめこみ is placed correctly into the groove. If the panels do not open, Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem  Stof of vuil kan terechtkomen tussen de LCD-beschermkap (exklusive utskjutande delar)  Ne frottez pas ou n’essuyez pas la protection LCD avec pantalla de cristal líquido ます。 reattach the spring so that its projecting end is in the groove. une matière dure. La protection d’écran LCD pourrait être sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche der LCD- en het LCD-scherm. Als dit gebeurt, dient u de LCD-kap los Vikt (Ca.) 20g Schutzabdeckung. Wischen Sie Fingerabdrücken oder andere Con la cubierta de la pantalla de cristal líquido fijada a te maken van de camera en het vuil en stof weg te nemen. Inkluderade artiklar LCD-kåpa (1), LCD-skydd (1), ご注意 endommagée. la cámara, retire el marco de fijación deslizándolo en el Using as an LCD protective cover Schlieren mit einem weichen Tuch ab.  Voor meer informatie over het reinigen van het LCD- Uppsättning tryckt dokumentation バネの先端が溝に入っていないと側面フードは開きません。  De la poussière ou saleté peut rester coincée entre la sentido de la flecha. (Ilustración ) scherm, raadpleegt u de bedieningsinstructies die bij de protection d’écran LCD et l’écran LCD. Dans ce cas, détachez Hinweise Para retirar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, deslice Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående 開かない場合は、バネの先端が溝に入るように付け直してく With the LCD hood attached to the camera, detach the camera zijn geleverd.  Reiben oder wischen Sie die LCD-Schutzabdeckung el marco de fijación en sentido contrario hasta que chasquee en meddelande.  ださい。 attaching frame by sliding it in the direction of the arrow. le pare-soleil LCD de l’appareil photo et nettoyez la poussière ou saleté. nicht mit harten Materialien. Dabei kann die LCD- su lugar. (Illustration )  To reattach the LCD hood, slide the attaching frame in the  Pour le détail sur le nettoyage de l’écran LCD, reportez-vous Schutzabdeckung beschädigt werden. Cómo limpiar la tapa protectora de la Technische gegevens är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. 液晶保護カバーとして使う reverse direction until it clicks into place. au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo.  Staub oder Schmutz kann sich zwischen der LCD- Schutzabdeckung und dem LCD-Bildschirm absetzen. In pantalla de cristal líquido Afmetingen (Ongeveer) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d) 本機をカメラに取り付けた状態で、アタッチメントを矢印の diesem Fall nehmen Sie die LCD-Haube von der Kamera Cepille el polvo de la superficie de la tapa protectora de la (als de kap is gesloten) How to clean the LCD protective cover Spécifications (exclusief uitstekende delen) 方向へスライドさせて取りはずす。(イラスト) und enfernen jeglichen Schmutz oder Staub. pantalla de cristal líquido con un cepillo soplador o un cepillo Brush off any dust from the surface of the LCD protective suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un Gewicht (Ongeveer) 20g 再度フードを取り付ける場合は、逆の手順でアタッチメント cover with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints Dimensions 71 × 54 × 8,5 mm (l/h/p)  Einzelheiten zum Reinigen des LCD-Bildschirms paño suave. Bijgeleverde toebehoren LCD-kap (1), LCD-beschermkap (1), をカチッというまでスライドさせて、取り付けます。 or other smears with a soft cloth. (Environ.) (2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 pouces) schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach. Notas Handleiding en documentatie (lorsque le pare-soleil est fermé) お手入れのしかた Notes  Do not rub or wipe the LCD protective cover with anything (parties saillantes non comprises)  No frote ni limpie la tapa protectora de la pantalla de cristal Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, líquido con nada duro. Si lo hiciese, podría dañarla. zonder kennisgeving. 液晶保護カバー表面についたほこりは、ブロワーブラシか柔 Poids (Environ.) 20 g (0,7 once) Technische Daten  Es posible que se adhiera suciedad entre la tapa protectora  らかい刷毛で取ってください。指紋その他の汚れは、柔らか hard. Doing so may damage the LCD protective cover.  Dust or dirt may get between the LCD protective cover and Articles inclus Pare-soleil LCD (1), de la pantalla de cristal líquido y dicha pantalla. Cuando Protection d’écran LCD (1), Abmessungen (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (B × H × T) is een handelsmerk van Sony Corporation. い布で拭き取ってください。 the LCD screen. If this happens, detach the LCD hood from Jeu de documents imprimés (bei geschlossener Haube) suceda esto, retire la cubierta de la pantalla de cristal líquido the camera and clear any dust or dirt away. (ohne vorstehende Teile) de la cámara y limpie el polvo o la suciedad. ご注意  Con respecto a los detalles sobre la limpieza de la pantalla  For details on cleaning the LCD screen, refer to the operating La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans Gewicht (Ca.) 20 g  液晶保護カバー表面を硬い物でこすったり、強く拭いたり instructions supplied with the camera. préavis. de cristal líquido, consulte el manual de instrucciones Mitgeliefertes Zubehör LCD-Haube (1), しないでください。傷をつけるおそれがあります。 LCD-Schutzabdeckung (1), suministrado con la cámara.  液晶保護カバーと本体液晶モニターの間にほこりやごみ est une marque commerciale de Sony Corporation. Specifications Anleitungen Especificaciones が入ることがあります。その場合は、一度本機を取りはず Dimension 71 × 54 × 8.5 mm (w/h/d) Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne してほこりやごみを取り除いてください。 vorherige Ankündigung vorbehalten. Dimensiones (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (an/al/prf)  本体液晶モニターのお手入れについては、本体の取扱説明 (Approx.) (2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 inches) (con la cubierta de la pantalla de cristal (when the hood is closed) 書をご参照ください。 ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. líquido cerrada) (excluding the projecting parts) (excluyendo las partes salientes) Mass (Approx.) 20g (0.7oz) Peso (Aprox.) 20 g 主な仕様 Included items LCD hood (1), LCD protective cover (1), Set  外形寸法 約71×54×8.5 mm(幅/高さ/奥行き) of printed documentation Elementos incluidos Cubierta de la pantalla de cristal líquido (1), Tapa protectora de la pantalla de (フードを閉じた場合) (最大突起部を除く) Design and specifications are subject to change without notice. cristal líquido (1), Juego de documentación impresa 質量 約20 g is a trademark of Sony Corporation. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin 同梱物 液晶フード(1)、液晶保護カバー(1)、 previo aviso. 印刷物一式 es marca comercial de Sony Corporation.

 Português Italiano Русский 中文(简) 㩆቗⪞ ‫ﻋﺮيب‬ .Sony ‫ ﻣﻦ اﻧﺘﺎج‬LCD ‫ﺷﻜﺮاً ﺟﺰﻳ ًﻼ ﻟﴩاء واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Технические характеристикиs ‫ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬،‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬ Obrigado por ter adquirido esta tampa de LCD da Sony. Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo paraluce per Благодарим за приобретение козырька ЖК-экрана Sony. 感谢您购买本 Sony 液晶屏罩。 ❯#Vrq|#OFG#䄻ὓ⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1 Размеры 71 × 54 × 8,5 мм (ш/ в/ г) .‫ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e schermo LCD Sony. Перед эксплуатацией устройства внимательно 操作本装置之前,请全文阅读本说明书并加以妥善保存, ❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ/#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴㆳⵓ᝗#ᬏ (Приблиз.) (если козырек закрыт) ‫ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎً ﻟﻠﻜﺎﻣريا‬LCD ‫ ﻫﻲ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬SH-L1AM ‫اﻟﻜامﻟﻴﺔ‬ guarde-o para futura consulta. Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для 以备将来参考。 ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1 (не включая выступающие части) ‫ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ‬Sony ‫ ﻣﻦ اﻧﺘﺎج ﺳﻮين‬DSLR-A380/A330/A230 ‫ﻣﻮدﻳﻞ‬ A SH-L1AM é uma tampa de LCD feita especificamente para a le presenti istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura последующего использования. SH-L1AM 是一款专为 DSLR-A380/A330/A230 Sony VK0O4DPㆷ#GVOU0D6;32D6632D563#Vrq|# Масса (Приблиз.) 20 г .(«‫ﻓﻴام ﺑﻌﺪ ﺑﺎﳌﺼﻄﻠﺢ »ﻛﺎﻣريا‬ máquina DSLR-A380/A330/A230 da Sony (referida abaixo necessità. SH-L1AM представляет собой козырек ЖК-экрана, 相机(以下简称“相机”)而制造的液晶屏罩。 #㣫Ⓥ⇳+㇫䄻嗰㣫Ⓥ⇳嗰⇳᝗#㿟,ㄠㆳ⋓#㴰✻䇿#㊓ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ como “máquina”). Il paraluce per schermo LCD SH-L1AM è stato espressamente предназначенный в основном для камеры DSLR-A380/ Комплектность Козырек ЖК-экрана (1), защитная ㈈ẓ#OFG#䄻ὓㇼᴿᵛ1 concepito per le fotocamere Sony DSLR-A380/A330/A230 A330/A230 Sony (далее именуемой как “камера”). поставки крышка ЖК-экрана (1), 注意 ATENÇÃO набор печатной документации ⷦⱂ▖㩗 ‫ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﲆ‬LCD ‫ﻻ متﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ (qui di seguito semplicemente chiamate “fotocamera”).  切勿只抓握相机上安装的液晶屏罩。 否则,液晶屏罩 ВНИМАНИЕ! ‫ وﺗﺘﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﺘﻠﻒ أو‬LCD ‫ ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬.‫اﻟﻜﺎﻣريا‬  Não segure na máquina apenas pela tampa de LCD quando 可能会断开,从而损坏相机或对您造成伤害。  ⟷㚠ẓ#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#OFG#䄻ὓ⑃ㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘㐷#   ATTENZIONE Конструкция и технические характеристики могут быть .‫ﺗﺘﻌﺮض أﻧﺖ ﻻﺻﺎﺑﺔ‬ esta estiver fixa. A tampa de LCD pode desprender-se e o  Не держите камеру только за козырек ЖК-экрана,  打开液晶屏罩时,请勿透过取景器观看。 您的脸部可 ␿ⵤⵓ゛1#OFG#䄻ὓᙷ#‟〫㊯⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#Ⰷ⬸ⵓ 1 2 3 4 изменены без уведомления. .‫ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬LCD ‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ utilizador poderá danificar a máquina ou magoar-se.  Mentre è montato, non si deve afferrare la fotocamera per il когда он прикреплен. Козырек ЖК-экрана может 能会撞到液晶屏罩上,从而造成人身伤害。 㬛ᛧᬏ#⟷⬸ㆻ#ㇼㆻ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 .‫ وﺗﺘﻌﺮض ﻻﺻﺎﺑﺔ‬LCD ‫ﻗﺪ ﻳﺮﺗﻄﻢ وﺟﻬﻚ ﺑﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬  Não olhe pelo viewfinder com a tampa de LCD aberta. Pode solo paraluce. Esso potrebbe infatti distaccarsi causando il отсоединиться и Вы можете повредить камеру или  OFG#䄻ὓᙷ#に␧#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#⡧㶃㇯᷋⏳#㰬㿫⮓#  bater com o rosto na tampa de LCD e magoar-se. danneggiamento della fotocamera ed eventualmente lesioni получить травму. является торговой маркой Sony Corporation. 特性 ❫㐷#␿ⵤⵓ゛1#OFG#䄻ὓぇ#〳៫㇫#⟷ᾡ㝇⮓#⟷⬸ ‫اﳌﺰاﻳﺎ‬ a sé stessi.  Не смотрите через видоискатель при открытом козырьке ㆻ#ㇼㆻ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1  È opportuno non guardare attraverso il mirino della ЖК-экрана. Вы можете удариться лицом о козырек ЖК-  通过阻挡不需要的光线或防止阳光反射到液晶屏上, Características ‫ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬LCD ‫ ﻫﺬه ﺗﺤﺴﻦ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ fotocamera mentre il paraluce è aperto. Esso potrebbe infatti экрана и получить травму. 本液晶屏罩可以提高室外拍摄时(举例而言)液晶屏的 㞣⺿ ‫ ﺗﺤﻮل دون ﺣﺪوث ﺿﻮء ﻏري ﻣﺮﻏﻮب ﺑﻪ‬،‫ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬،‫ﺧﺎرج اﳌﺒﻨﻰ‬  Esta tampa de LCD melhora a visibilidade do ecrã LCD colpire l’occhio e procurare una lesione. 可见度。  .LCD ‫أو اﻧﻌﻜﺎس اﻟﺴﻄﻮع ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬ quando se tiram fotos no exterior, por exemplo, impedindo  本液晶屏罩的内部已经过防反射处理,旨在提高液晶  ❯#OFG#䄻ὓᴋ#み⏳#Ὓ⓫/#OFG#䃋⓫ぇ⮓#⣒ᬏᴋ# Характеристики ‫ ﻫﺬه ﺧﻀﻊ ﳌﻌﺎﻟﺠﺔ ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ‬LCD ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﲇ ﻣﻦ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ que qualquer luz ou reflexo indesejado brilhe no ecrã LCD. 屏的可见度。  Caratteristiche ⟿㾻ㄋ㿓#⣒㇫ᬏ#⚏⬣⏳#⚠㐷㿏ᴋ#Ὠ/#⿳ワぇ⮓#㞣 .LCD ‫ﻟﺘﺤﺴني اﻟﺮؤﻳﺔ ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬  O interior desta tampa de LCD foi submetida a tratamento  Этот козырек ЖК-экрана улучшает обзор ЖК-экрана  通过拆除安装框,可以将液晶屏罩用作液晶屏保护盖。 へ㿗#ῃぇ#OFG#䃋⓫㇏#ᙷⵓ⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㦓㎄ᴿᵛ1  ‫ وذﻟﻚ ﺑﻨﺰع‬LCD ‫ ﻛﻐﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬LCD ‫ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ anti-reflexos para melhorar a visibilidade do ecrã LCD.  Quando è applicato allo schermo LCD il paraluce ne при съемке вне помещения, предотвращая, например,  安装液晶屏罩时可以上下颠倒,以满足拍摄条件的需  ❯#OFG#䄻ὓ㇏#ᬫ⟷ᴋ#⚏⬣⚠㐷#㜏␣⏳#㿫⮓#OFG# 中文(繁) .‫اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬  Pode utilizar a tampa de LCD como tampa de protecção do migliora la visibilità durante le riprese all’aperto poiché lo попадание нежелательного света или отраженнного 要(图 )。 䃋⓫㇏#ᙷⵓ⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㬬ᴿᵛ1  ‫ ﻣﻘﻠﻮﺑﺔ رأﺳﺎً ﻋﲆ ﻋﻘﺐ ﳌﻼمئﺔ ﻇﺮوف‬LCD ‫ميﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ LCD retirando a armação de fixação. protegge dalla luce indesiderata e dai riflessi. яркого света на ЖК-экран. 感謝您購買 Sony 液晶螢幕遮光罩。  ⟷㚠#㽻≿ㇻㆻ#㈜㚠㿟ㆳ⋓⮓#OFG#䄻ὓ⏳#OFG#❫ ( ‫ )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬  Pode fixar a tampa de LCD ao contrário, conforme seja  Per migliorare la visibilità dello schermo LCD le superfici  Внутрення сторона этого козырька ЖК-экрана 操作本裝置前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以利日後參  adequado às condições de disparo em causa. (Ilustração ) interne del paraluce sono state sottoposte a un trattamento обработана антиотражательным веществом для 使用须知 䂯#㥛⛻⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 閱。  OFG#䄻ὓ⏳#ᛧᨯ⋓#⟷㚠㿫⮓#㞣へ#㋧᛫ぇ#⑕㠓#ⲏ# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬ antiriflesso. улучшения обзора ЖК-экрана. 使用三角架时(举例而言),因液晶屏罩而额外增加的厚 SH-L1AM是專為 DSLR-A380/A330/A230 Sony ㇿ⴬ᴿᵛ1#+ᡯ␳#,  Se se ne rimuove il supporto di montaggio il paraluce è  Вы можете использовать козырек ЖК-экрана в 度可能会限制液晶屏的移动范围。 Notas de utilização 相機(以下稱“相機”)設計的液晶螢幕遮光罩。 ‫ ﻓﺈن اﻟﺴﻤﻚ اﻻﺿﺎﰲ‬،‫ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬،‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ altresì utilizzabile come protezione per lo schermo LCD. качестве защитной крышки ЖК-экрана, отсоединяя и ▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ .LCD ‫ ﻗﺪ ﻳﺤﺪ ﻣﻦ اﳌﺪى اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﺮﻳﻚ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬LCD ‫ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Quando utilizar um tripé, por exemplo, a espessura extra da 注意 部件识别    A seconda delle condizioni di ripresa il paraluce è applicabile подсоединяя рамку. tampa de LCD pode limitar a amplitude de deslocação do ecrã anche capovolto allo schermo LCD (come mostra  Вы можете прикреплять козырек ЖК-экрана верхней み⏳#Ὓ〫/#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#OFG#䄻ὓ㇏#  安裝後,不可只握住液晶螢幕遮光罩,否則液晶螢幕遮  ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء‬ LCD. 1 液晶屏保护盖 2 安装框 l’illustrazione ). стороной вниз в соответствии с условиями съемки. 光罩可能會滑脫,造成相機損壞或自身受傷。 3 顶端面板 4 侧面板 っ⟻㇏#ệ᥏⋓#㇯㿫⮓#OFG#䃋⓫㇏#ᙷṐ#✋ㅻᙷ#㊓㿓 (Рисунок )  液晶螢幕遮光罩開啓時,請勿透過觀景窗觀看。否則 ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 Identificar as peças  ‫ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬2 LCD ‫ ﻏﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬1 ‫ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬4 ‫ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬3 Note sull’uso 您的臉部可能會碰撞到液晶螢幕遮光罩而導致受傷。 使用液晶屏罩 1 Tampa de protecção do LCD 2 Armação de fixação Quando la fotocamera è installata su un treppiede lo spessore Примечания относительно ≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ# LCD ‫اﺳﺘﻌامل واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ 3 Painel superior 4 Painéis laterais aggiuntivo risultante dall’applicazione del paraluce potrebbe использования 功能 安装液晶屏罩  4#OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ## 5#≪ㄓ#㧮ᳲⱮ# limitare il movimento dell’apparecchio.  室外攝影時,液晶螢幕遮光罩可透過遮蔽多餘的光線 6#▫≪#㠒ᗺ## 7#㌋὞#㠒ᗺ  LCD ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ При использовании, например, штатива, дополнительная 使液晶屏罩的底端扣锁与相机上的凹槽对齐,然 Utilizar a tampa de LCD толщина козырька ЖК-экрана может ограничивать 或避免反射光在液晶螢幕上產生眩光等作用,來提升 后向液晶屏方向按压液晶屏罩的顶端,直到听到 ‫ ﻣﻊ اﳌﺆﴍ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا‬LCD ‫ﻗﻢ مبﺤﺎذاة اﻟﺴﺎن اﻟﺴﻔﲇ ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Fixar a tampa de LCD  Identificazione delle parti  диапазон перемещения ЖК-экрана. 液晶螢幕的可視性。 咔哒一声就位。 OFG#㮮ᧆ#▖⮓㩂ጚ ‫ إﱃ أن‬LCD ‫ ﻧﺤﻮ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫واﺿﻐﻂ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬  液晶螢幕遮光罩內側經抗反射處理,可提升液晶螢幕  1 Protezione per lo schermo LCD 打开和关闭液晶屏罩  OFG#㮮ᧆ#≪ㄓ㩂ጚ# .‫ﻳﺴﺘﻘﺮ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﻃﻘﺔ‬ Alinhe o gancho inferior da tampa do LCD com a ranhura 的可視性。 2 Supporto di montaggio Наименование компонентов   LCD ‫ﻓﺘﺢ واﻏﻼً واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ na máquina e pressione o topo da tampa de LCD sobre o 3 Pannello superiore  拆除安裝架後,液晶螢幕遮光罩便可成為螢幕的護罩。 轻轻上提顶端面板,打开液晶屏罩。 OFG#㮮ᧆⱂ#㩂≪#㍺㍂Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#㬲⪺#Ỉ㉾⪞ ecrã LCD até encaixar no devido lugar. 1 Защитная крышка ЖК-экрана 2 Крепежная рамка  您可用上下顛倒的方式安裝液晶螢幕遮光罩,以符合 要关闭液晶屏罩,请在关闭顶端面板之前先关闭侧面板。 ☆#OFG#㬾὞⪺☆#OFG#㮮ᧆⱂ#▫≪ც#ⴆⱺẖ .ً‫ ﺑﺮﻓﻊ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻟﻸﻋﲆ روﻳﺪا‬LCD ‫اﻓﺘﺢ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ 4 Pannelli laterali 3 Верхняя панель 4 Боковые панели 拍攝情況。(圖示 ) Abrir e fechar a tampa de LCD  拆卸液晶屏罩  ⪺#ᅢẞ#ᨶጶ⺪#ᛶ᳖#ⷦ⟗⟆⬎1 ‫ اﻏﻠﻖ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻏﻼً اﻟﻠﻮﺣﺔ‬،LCD ‫ﻻﻏﻼً واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ .‫اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ Abra a tampa de LCD levantando o painel superior com Uso del paraluce per schermo LCD Использование козырька ЖК-экрана 使用注意事項 上托液晶屏罩的底边角,同时向背对液晶屏的方向拉液 OFG#㮮ᧆ#⫞ጚ#⃹#៕ጚ#  LCD ‫ﻓﺼﻞ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ suavidade. 晶屏罩的顶边角。 Para fechar a tampa de LCD, feche os painéis laterais antes de Montaggio del paraluce  Прикрепление козырька ЖК-экрана 使用三腳架等情況下,液晶螢幕遮光罩會使機體厚度增 卸下液晶屏罩时,小心握紧相机,不要让它掉到地上。 ⬸⟷#㶟ᮇㆻ#⬫㑔#Ὓ〫ィ⊛⮓#OFG#䄻ὓ⏳#ぴᴿᵛ1# OFG#䄻ὓ⏳#ᵢㆳ⊛⓫/#⬸⟷#㶟ᮇㆻ#ᵢᢧ#㉻ぇ#㢘⓫#  ‫ ﻟﻸﻋﲆ واﺳﺤﺐ اﻟﺰواﻳﺎ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬LCD ‫ادﻓﻊ اﻟﺰواﻳﺎ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ fechar o painel superior. 加,導致液晶螢幕的可移動範圍受到限制。 Inserire il dente di presa inferiore del paraluce  当面板脱离安装框时 㶟ᮇㆻ#ᵢ⾻#㍳ⵤⵓ゛1 Retirar a tampa de LCD  .LCD ‫ ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ nell’apposito incavo ubicato sulla fotocamera e .LCD ‫اﻣﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻨﺪ رﻓﻊ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Совместите нижнюю защелку козырька ЖК- OFG#㮮ᧆ#ⴆᅚ㩂ጚ# premerne quindi la parte superiore nello schermo LCD 零件說明  当顶端面板或侧面板受力时,会脱离安装框,以免受损。 ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻔﺼﻞ اﻟﻠﻮﺣﺎت ﻣﻦ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ Empurre a tampa do LCD para cima pelos cantos sino a udirne lo scatto in posizione. экрана с выемкой в камере и прижмите 如果出现这种情况,请将安装框从液晶屏保护盖上卸下, OFG#㮮ᧆⱂ#㩂≪#㐾ᗲṦ#⃪⪞#⬖ᴎ☆#OFG#㮮ᧆⱂ#▫  inferiores e puxe pelos cantos superiores da tampa do 1 液晶螢幕護罩 2 安裝架 然后按以下步骤重新安装面板。 верхнюю сторону козырька ЖК-экрана к ЖК- Apertura e chiusura del paraluce  ≪#㐾ᗲṦ#OFG#㬾὞Ⱖᵆ≪㘚#៣ᆒᖯឲ៎1 ‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ أو اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻘﻮة ميﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﱃ ﻓﺼﻠﻬام‬ 3 上蓋板 4 側蓋板 LCD, afastando-a do ecrã LCD. экрану до тех пор, пока он не защелкнется на  顶端面板 (-) OFG#䄻ὓ⏳#ᵰᜟᬳ#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#‟〫↟␣㐷#⿁ ‫ اﻓﺼﻞ اﻃﺎر‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫ﻣﻦ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﻌﺮﺿﻬام ﻟﻠﺘﻠﻒ‬ Segure na máquina com cuidado de modo a que não caia Aprire il paraluce sollevandone delicatamente il pannello 将咇ጤ૿ࣨऱડ‫נ‬ຝ‫׬ۯ‬Ե‫ڜ‬僞௃咇ጤऱ‫ן‬ᑒ㡕。 месте. ḻ⋔#㈏#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1 使用液晶螢幕遮光罩 ‫ وأﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻠﻮﺣﺎت ﺑﺈﺗﺒﺎع‬LCD ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ quando puxar pela tampa do LCD. superiore.  侧面板 (-) .‫اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ Quando os painéis se afastam da Per richiuderlo è innanzi tutto necessario ruotarne all’interno i Открывание и закрывание козырька 将弹簧的突出端压入安装框侧面的中间凹槽内,然后 ≪ㄓ#㧮ᳲⱮⰦᵆ≪㘚#㠒ᗺⱞ#᪒⪞⺮# 安裝液晶螢幕遮光罩  ЖК-экрана  (-) ‫ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ pannelli laterali e, quindi, chiudere quello superiore. 将侧面板的突出部位卡入安装框侧面的顶端和底端凹 ᨶ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻧﺘﻮء اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﰲ اﻷﺧﺪود ﻋﲆ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻃﺎر‬  armação de fixação 將液晶螢幕遮光罩底部的固定鉤對齊相機的凹 槽内。 Rimozione del paraluce  .‫اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ Se sujeitar os painéis superior e laterais a alguma força, pode Откройте козырек ЖК-экрана, осторожно подняв ⬸⟷#₇ᴋ#㢘⓫#㶟ᮇぇ#▫␣㿏ᜃ#䈏ㆻ#ᙷ㿏⓫#Ⰷ⬸ㆻ# 槽,接著將液晶螢幕遮光罩頂端往液晶螢幕方向 注 (-) ‫ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬  fazer com que se afastem da armação de fixação para evitar Premere gli angoli inferiori del paraluce e allontanare верхнюю панель. 按壓,直到發出定位固定聲。 只有在弹簧的突出端正确卡入凹槽中时,侧面板才会打 ⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿓#⟷㚠#㽻≿ㇻㆳ⋓⟷㮧#‟〫㐷ᜃ#ẏᴋ#ㅇ ‫ادﻓﻊ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺒﺎرزة ﻣﻦ اﻟﻠﻮﻟﺐ ﰲ اﻷﺧﺪود اﻷوﺳﻂ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻃﺎر‬ que se danifiquem. Se isso acontecer, separe a armação de quelli superiori dallo schermo LCD. Для того чтобы закрыть козырек ЖК-экрана, сначала ㇯㇫#Ạᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#OFG#❫䂯#㥛⛻⋓⟷㮧#⟷ 开。 如果面板未打开,请重新安装弹簧,以使其突出端 ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ وﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻨﺘﻮءات ﻋﲆ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﰲ اﻻﺧﺎدﻳﺪ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ закройте боковые панели перед закрыванием верхней 㚠#㽻≿ㇻㆻ#″〫ᬯ#䄻/#ᵛ㇃#㉿㚟ぇ#ᾧ⇳⮓#㶟ᮇㆻ#㈣ fixação da tampa de protecção do LCD e volte a fixar os painéis Durante la rimozione del paraluce si raccomanda di afferrare 開啓與關閉液晶螢幕遮光罩  卡入凹槽内。 .‫واﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ executando os seguintes passos. bene la fotocamera per evitare che cada. панели. ⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1 輕輕向上扳起上蓋板,開啓液晶螢幕遮光罩。  ▫≪#㠒ᗺ#+0, ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬  Painel superior (-) Отсоединение козырька ЖК-экрана Distacco accidentale dei pannelli dal 若要關閉液晶螢幕遮光罩,請先關閉側蓋板,再關閉上蓋 用作液晶屏保护盖 ⬸⟷#㶟ᮇ㇏#ṃ㠓⟷⏳#⟷㚠#㽻≿ㇻ#⬸⟷㇏#䂿ぇ#⑕ ‫ﺗﻨﻔﺘﺢ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻓﻘﻂ اذا ﺗﻢ وﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺒﺎرزة ﻣﻦ اﻟﻠﻮﻟﺐ ﰲ‬ Encaixe as saliências do painel superior na ranhura ao longo supporto di montaggio  板。 㠜ᴿᵛ1 ‫ أﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻠﻮﻟﺐ ﺑﺤﻴﺚ‬،‫ إذا مل ﺗﻨﻔﺘﺢ اﻟﻠﻮﺣﺎت‬.‫اﻷﺧﺪود ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ do topo da armação de fixação. 在相机上安装液晶屏罩的情况下,通过按箭头方向滑动 Нажмите вверх нижние уголки козырька ЖК-экрана 拆除液晶螢幕遮光罩   ㌋὞#㠒ᗺ#+0, .‫ﺗﻜﻮن ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ اﻟﻨﺎﺗﺌﺔ ﰲ اﻷﺧﺪود‬  Painéis laterais (-) Per evitare che i pannelli superiore e laterali del paraluce 安装框,从而将其卸下(图 )。 Empurre a extremidade saliente da mola de modo a encaixá- si danneggino, quando vi si applica una certa forza essi si и потяните верхние уголки козырька ЖК-экрана ⴛ㽻␸㇏#ṃ㠓⟷#᫔ㆻ#⟷㚠#㽻≿ㇻ#㢘⓫㇏#㎈ᙻ#䂿 向上推開液晶螢幕遮光罩的底部兩端,接著將液晶螢幕 要重新安装液晶屏罩,请沿反方向滑动安装框,直到听到 ㆳ⋓#♷〫⮓#㢘⓫#㶟ᮇ㇏#ṃ㠓⟷⏳#⟷㚠#㽻≿ㇻ㇏# LCD ‫اﻻﺳﺘﻌامل ﻛﻐﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ la na ranhura do meio, ao longo da parte lateral da armação distaccano con facilità dal supporto di montaggio. In tal caso подальше от ЖК-экрана. 遮光罩的頂部兩端拉離液晶螢幕。 Держите камеру осторожно, так чтобы не уронить ее при 咔哒一声就位。 㢘⓫ぇ#ㇿᴋ#⬸㿏#䂿ぇ#᫳ㄸᴿᵛ1  de fixação, e encaixe as saliências do painel lateral nas si dovrà rimuovere il supporto dalla protezione per lo schermo снятии ЖК-экрана. 拆除液晶螢幕遮光罩時,請小心握持相機,以避免相機掉 如何清洁液晶屏保护盖 ‫ اﻓﺼﻞ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬،‫ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا‬LCD ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ ranhuras de cima e de baixo, ao longo da parte lateral da LCD e riapplicare i pannelli osservando la seguente procedura: 落。 ㄢᇊ ( ‫ )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺑﺈﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ‬ armação de fixação.  Pannello superiore (-) Если панели отсоединяются от 用气刷或软刷拂去液晶屏保护盖表面的所有灰尘。 用 㢘⓫#㶟ᮇㆷ#ⴛ㽻␸㇏#ṃ㠓⟷#᫔㇫#䂿ぇ#ィ⚋⏫ᜃ#ㅻ 蓋板脫離安裝架時 ‫ اﺳﺤﺐ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺑﺎﻻﺗﺠﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ إﱃ‬،LCD ‫ﻻﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Inserire le sporgenze del pannello superiore negli appositi 软布擦掉手印或其他污渍。 㣏㿓#ῃぇ⑃#に␴ᴿᵛ1#㶟ᮇ㇫#に␣㐷#⿁ㆳ⓫/#ṃ㠓⟷# Notas крепежной рамки .‫ﻳﺴﺘﻘﺮ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﻃﻘﺔ‬ Os painéis laterais só se abrem se a extremidade saliente da alloggiamenti superiori del supporto di montaggio. 用力扳動上蓋板或側蓋板時,蓋板會脫離安裝架以免損 ᫔㇫#䂿ぇ#Ὓ〫ᙷḻ⋔#ⴛ㽻␸ㆻ#㈣⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1 Если к верхней или боковым панелям приложить силу, они 注 LCD ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ mola estiver correctamente colocada na ranhura. Se os painéis  Pannelli laterali (-) 壞。此時,請將安裝架從液晶螢幕護罩上拆除,並依照下 Premere l’estremità sporgente della molla nell’alloggiamento могут отсоединиться от крепежной рамки во избежание 列步驟重新安裝蓋板。  切勿用硬的物体摩擦或擦拭液晶屏保护盖。 否则,可 não se abrirem, volte a fixar a mola, de modo a que a sua 能会损坏液晶屏保护盖。 OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ#▖⮓㩂ጚ LCD ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻏﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﲆ ﺳﻄﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ extremidade saliente fique encaixada na ranhura. intermedio ricavato lateralmente al supporto di montaggio e, их повреждения. Если это произойдет, отсоедините  上蓋板 (-)  灰尘或污垢可能会落入液晶屏保护盖和液晶屏之间的 ‫ اﻣﺴﺢ ﺑﺼامت اﻷﺻﺎﺑﻊ أو‬.‫ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻓﺨﺔ أو ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ quindi, le sporgenze del pannello laterale negli alloggiamenti крепежную рамку от защитной крышки ЖК-экрана 將上蓋板的突出部位沿著安裝架的上緣裝入溝槽。 ㍞Ἶᱦ⪺#OFG#㮮ᧆც#≪ㄓᤆ#▫㗆ᵆ#㬾▞㥆#ℓ㪏Ⱖ 空隙内。 在这种情况下,请将液晶屏罩从相机上卸下, .‫اﻟﺘﻠﻄﺨﺎت اﻷﺧﺮى ﺑﺨﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ superiore e inferiore del supporto stesso. и снова подсоедините панели, выполнив следующие  側蓋板 (-) ᵆ#≪ㄓ#㧮ᳲⱮⰮ#᪦⪞ᖯឲ៎1#+ዢẦ#, Utilizar como tampa de protecção do действия. 將彈簧的突出末端沿著安裝架的側緣裝入中間的溝 然后将灰尘或污垢清除干净。 OFG#䄻ὓ⏳#″〫ᬫ⊛⓫/#⟷㚠#㽻≿ㇻ㇫#㊓㈇␣ぇ#ᛯ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ Note  有关清洁液晶屏的详细信息,请参阅相机随附的使用 LCD  Верхняя панель (-) 槽,接著將側蓋板的突出部位沿著安裝架的側緣裝入 ␫#ῃᣃ㐷#⚏ᵷ#⚠䀜ㆳ⋓#ⴣ⇳㇫ὓ#ⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ اﻟﻘﻴﺎم‬.‫ ﺑﺄي ﳾء ﺻﻠﺐ‬LCD ‫ ﻻ ﺗﻔﺮك أو متﺴﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ I pannelli laterali si aprono solo se l’estremità sporgente della Вставьте выступ верхней панели в канавку вдоль 说明书。 上下兩側的溝槽。 .LCD ‫ﺑﺬﻟﻚ ميﻜﻦ أن ﻳﺘﻠﻒ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ Com a tampa de LCD fixa na máquina, separe a armação molla è correttamente inserita nell’apposito alloggiamento. Se верхней части крепежной рамки. OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ#㆗♶#ℓⅿ ‫ وﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫ ﻗﺪ ﺗﺘﺠﻤﻊ اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ ﺑني اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ de fixação fazendo-a deslizar no sentido da seta. non si aprono è necessario reinserirvela correttamente. 備註  Боковые панели (-) 规格 OFG#❫䂯#㥛⛻#㻓⓫㇏#⒳㐷⏳#⢋⋓〫#⢃≣ⳣ#₇ᴋ#⟷ ‫ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣريا وﻗﻢ‬LCD ‫ اﻓﺼﻞ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.LCD (Ilustração ) 彈簧的突出末端正確裝入溝槽後,才可開ඔ側蓋板。若 ὓ≣ㄫ#⢃≣ⳣ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1#㐷▯㇫ᬏ#ᢧ㬷#〳  Нажмите выступающий конец пружины в среднюю .‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻏﺒﺎر أو أوﺳﺎخ‬ Para voltar a fixar a tampa de LCD, faça deslizar a armação de 蓋板無法開ඔ,請重新安裝彈簧,並確保突出末端裝入溝 尺寸(约) 71 × 54 × 8.5 mm(长/高/宽) Uso della protezione per lo schermo канавку вдоль боковой поверхности крепежной рамки и ⍠ㆻ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬،LCD ‫ ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺎﺷﺔ‬ fixação no sentido contrário até ficar devidamente encaixada. 槽。 (关闭液晶屏罩时) LCD вставьте выступы средней панели в верхнюю и нижнюю .‫اﻟﻜﺎﻣريا‬ ㄢᇊ Como limpar a tampa de protecção do канавки вдоль боковой поверхности крепежной рамки. (不包括突出部位)  ᾨᾨ㿓#᛺ㆳ⋓#OFG#❫䂯#㥛⛻⏳#▯㐷⏫ᛧᬏ#ᵝ㐷# Mentre il paraluce è applicato alla fotocamera, 做為液晶螢幕護罩 质量(约) 20g ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬ LCD rimuoverne il supporto di montaggio facendolo scorrere Примечания ␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#OFG#❫䂯#㥛⛻⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣# 所含物品 液晶屏罩 (1)、液晶屏保护盖 (1)、 ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 Retire todo o pó da superfície da tampa de protecção do LCD in direzione della freccia (vedere l’illustrazione ). Боковые панели открываются только в случае, если 相機安裝液晶螢幕遮光罩後,依照箭頭方向滑動安裝架 成套印刷文件 (‫ ﻋﻤﻖ‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫ ﻣﻢ )ﻋﺮض‬8.5 × 54 × 71 (ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ com um pincel de sopro ou um pincel macio. Limpe quaisquer Per riapplicarlo è sufficiente farlo scorrere nella direzione выступающий конец пружины правильно вставлен 並拆除。(圖示 )  OFG#❫䂯#㥛⛻シ#OFG#䃋⓫#⬣㇫ぇ#⒳㐷ᙷ#Ὓ〫ᙿ# (‫)ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ‬ impressões digitais ou outras manchas com um pano macio. opposta sino a udirne lo scatto in posizione. в канавку. Если панели не открываются, прикрепите 若要重新安裝液晶螢幕遮光罩,請依反方向滑動安裝架, 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#OFG#䄻ὓ⏳#㣫Ⓥ⇳⋓ (‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬ пружину повторно, так чтобы выступающий конец вошел 直到發出定位固定聲。 ⟷㮧#″〫ᬫ᝗#⒳㐷ᬏ#゛△ㆻ#㜤Ⰳ㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ ﺟﻢ‬20 (ً‫اﻟﻜﺘﻠﺔ )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ Notas Pulizia della protezione в канавку. 是 Sony Corporation 的商标。  OFG#䃋⓫㇏#㜤Ⰳぇ#᝷㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#  Não esfregue nem limpe a tampa de protecção do LCD 清潔液晶螢幕護罩的方法 ،(1) LCD ‫ ﻏﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬،(1) LCD ‫واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬ Per rimuovere la polvere dalla protezione si raccomanda ⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬ com um objecto duro. Se o fizer, pode danificar a tampa de di usare un pennellino soffiatore o un normale pennellino 用吹氣刷或軟刷清除液晶螢幕護罩上的灰塵。用軟布擦 protecção do LCD. morbido. Con un panno morbido si possono rimuovere le Использование защитной крышки 拭清除指印或其他汙點。 索尼公司 ⷦ⭾#ⴆ⮺ .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬  Poderá entrar pó ou sujidade entre a tampa de protecção ЖК-экрана 出版日期: 2009 年 6 月 impronte digitali e le altre macchie. 備註 do LCD e o ecrã LCD. Se isso acontecer, retire a tampa do ワ䂌#㣏ⲏ+⿴, :4#啑#87#啑#;18#pp+z2k2g,  請勿用任何硬質物品摩擦或擦拭液晶螢幕護罩,否則 .Sony ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ LCD da máquina e limpe qualquer pó ou sujidade que possa Note Если козырек ЖК-экрана прикреплен к камере, +䄻ὓᙷ#ᵢ䈃#ῃ, haver.  Non si deve strofinare la protezione con corpi duri. Così отсоедините крепежную рамку, передвинув ее в 會損壞護罩。 направлении стрелки. (Рисунок )  液晶螢幕護罩及螢幕之間可能會沾染灰塵,若有此情 +ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,  Para mais detalhes sobre a limpeza do ecrã LCD, consulte o facendo, infatti, la si danneggerebbe. ㎈≀+⿴, 53j manual de instruções fornecido com a máquina.  Polvere e sporcizia potrebbero penetrare tra la protezione e Для повторного подсоединения козырька ЖК-экрана, 況,請拆除相機的液晶螢幕遮光罩,然後清除灰塵及髒 lo schermo LCD. In tal caso per asportarli si deve innanzi передвиньте крепежную рамку в обратном направлении 汙。 Ṑ➀㻿 OFG#䄻ὓ+4,/#OFG#❫䂯#㥛⛻+4,/ tutto rimuovere il paraluce dalla fotocamera. до тех пор, пока она не защелкнется на месте.  如需瞭解液晶螢幕的清潔方法,請參閱相機隨附的使 ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 Características técnicas  Per informazioni particolareggiate sulla pulizia dello 用說明書。 Dimensões (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (l/a/p) schermo LCD si prega di consultare le istruzioni per l’uso Очистка защитной крышки ЖК-экрана ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ Поверхность защитной крышки ЖК-экрана следует ᴿᵛ1 (com a tampa fechada) fornite con la fotocamera. 規格 (excluindo as peças salientes) очищать от пыли с помощью воздуходувки или мягкой щетки. Отпечатки пальцев или другие грязные пятна 尺寸(約) 71 × 54 × 8.5 mm (寬/高/深) #ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1 Peso (Aprox.) 20 g Caratteristiche tecniche следует протирать мягкой тканью. (遮光罩關合時) Itens incluídos Tampa de LCD (1), Dimensioni (circa) 71 × 54 × 8,5 mm (l/a/p) Примечания (不包括突出部分) Tampa de protecção do LCD (1), Documentos impressos (a paraluce chiuso)  Не трите и не протирайте защитную крышку ЖК-экрана 質量 (約) 20g (escluse le parti sporgenti) чем-либо твердым. Это может повредить защитную 所含物品 液晶螢幕遮光罩 (1)、 液晶螢幕護罩 (1)、 O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem Peso (circa) 20 g крышку крышку ЖК-экрана. 成套印刷文件 aviso prévio. Accessori inclusi Paraluce per schermo LCD (1),  Пыль или грязь может попадать в зазор между protezione per schermo LCD (1), защитной крышкой ЖК-экрана и самим ЖК-экраном. 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 é uma marca comercial da Sony Corporation. Corredo di documentazione stampata Если это произойдет, отсоедините козырек ЖК-экрана от камеры и удалите пыль или грязь. 屬於 Sony Corporation 的商標。 Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  Подробные сведения относительно чистки ЖК-экрана приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. к камере.