Sony TGV-100E Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Nederlands Español 3-860-798-32(1) hoeft u deze procedure niet telkens te 2 Druk op PROG. +/– om een que se reciban. Transcurridos dos 2 Presione PROG. +/– para seleccionar Kenm erken herhalen wanneer u de TV tuner zenderpositie te kiezen. Caract eríst icas minutos aproximadamente, los un canal. • De TGV-100E TV tuner is bedoeld voor gebruikt. Bij elke druk op PROG. +/– zoekt het • El sintonizador de TV TGV-100E está canales programados aparecerán en Cada vez que presione PROG. +/–, la Sony videorecorders zoals de GV-A500E. toestel naar een ontvangbare zender. destinado a videocámaras de Sony, como la pantalla LCD y se sintonizará el unidad inicia la búsqueda de un TV-syst eem * • De tuner wordt gevoed via de Wanneer het toestel een ontvangbare la GV-A500E. canal de número inferior. canal que se reciba. Al encontrarlo, TV Tuner Unit videorecorder. Land of st reek* * TV-SYSTEEM schakelaar zender vindt, stopt het zoeken • La videocámara suministra la alimentación Una vez programados los canales, no detiene la búsqueda • De tuner wordt samen met de automatisch. al sintonizador. es necesario repetir este automáticamente. videorecorder aan- en uitgeschakeld. Australië, Oostenrijk, Bahrein, België, • El sintonizador se enciende y se apaga Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Denemarken, procedimiento cada vez que utilice • Met dit toestel kunt u TV-programma’s Finland, Duitsland, India, Indonesië, Italië, simultáneamente con la videocámara. Para cancelar el m odo de búsqueda Gebruiksaanw ijzing St oppen m et zoeken este sintonizador. Presione SEEK para que “SEEK” se apague. bekijken via de videorecorder. (Het geluid Koeweit, Luxemburg, Macedonië, Maleisië, • Es posible ver y grabar programas de TV M anual de inst rucciones is mono.) Nederland, Nieuw-Zeeland, Nigeria, B/G Druk op SEEK om “SEEK” te doen mediante la videocámara con esta unidad Sist em a de t elevisión* Noorwegen, Oman, Pakistan, Portugal, verdwijnen. Qatar, Singapore, Slovenië, Spanje, Zweden, (el sonido es monofónico). País o zona** Selector TV SYSTEM Not a Ist ruzioni per l’uso (lat o oppost o) Zwitserland, Thailand, Turkije, Verenigde Una vez ajustado el interruptor POWER de la Alemania, Australia, Austria, Bahrain, Arabische Emiraten, Joegoslavië Opm erking videocámara en OFF, el modo de búsqueda se Inst ruções de f uncionament o (lado opost o) Voorzorgsm aat regelen Hong Kong, Verenigd Koninkrijk, Zuid- I Als u de POWER schakelaar op de videorecorder Bélgica, Bosnia-Hercegovina, Croacia, Dinamarca, Eslovenia, España, Finlandia, cancela automáticamente. Afrika op OFF hebt gezet, stopt het zoeken automatisch. Precauciones Holanda, India, Indonesia, Italia, Kuwait, B/G Gebruik Luxemburgo, Macedonia, Malasia, China, Tsjechië D/K • Draag de videorecorder niet aan de tuner. Funcionam ient o Nueva Zelanda, Nigeria, Noruega, Oman, • Hou de contactklem proper. Raak de * Deze tuner is bedoeld voor de ontvangst van TV- • No transporte la videocámara por el Pakistán, Portugal, Qatar, Singapur, Conexión de una contactklem niet aan. programma’s op basis van PAL-kleurensystemen. **Meest gebruikelijke benamingen. Een buit enant enne sintonizador. Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Emiratos Árabes, Unidos, Yugoslavia ant ena ext erior (consult e TGV-100E • Zorg ervoor dat de contactklem niet in Kunnen afwijken van de formele benamingen. aansluit en (zie f ig. D) • Mantenga limpio el terminal, y evite Hong Kong, Reino Unido, Sudáfrica I la f igura D) aanraking komt met metalen voorwerpen Als de ontvangst onvoldoende is met de tocarlo. China, República Checa D/K zoals bijvoorbeeld een sleutelhanger. z Bediening telescopische antenne, kunt u een • Evite que objetos metálicos, como un * Esta unidad de sintonización está diseñada para Si no obtiene una recepción satisfactoria con Sony Corporation © 1997 Printed in Japan • Hou de tuner vast terwijl u de antenne buitenantenne aansluiten met behulp van de llavero, entren en contacto con el terminal. recibirprogramas de televisión basados en el sistema de la antena telescópica, conecte una exterior color PAL. con el cable de conexión suministrado. richt. meegeleverde kabel. • Sujete el sintonizador mientras ajusta la • In het geval een voorwerp of vloeistof in TV-program m a’s antena. **Estos son los nombres corrientes. La denominación formal puede ser distinta. Al grabar programas de TV, se recomienda de behuizing valt, vooral in de bekijken (zie f ig. C) • Si se introduce algún objeto sólido o conectar la antena exterior. contactklem, laat u het toestel best z Overige inf ormat ie líquido en la unidad, especialmente en el A1 2 controleren door een vakman voor u het 1 Zet INPUT SELECT op TUNER. terminal, haga que sea revisada por z Empleo de la unidad z Información complementaria opnieuw gebruikt. 2 Zet de POWER schakelaar op de St oringen verhelpen personal especializado antes de volver a • Ga voorzichtig met het toestel om en Mocht u bij het gebruik van dit toestel utilizarla. Visualización de Solución de problemas videorecorder op ON. vermijd mechanische schokken. problemen ondervinden, controleer dan eerst • Evite manejar la unidad bruscamente y que Het voedingscontrolelampje van de program as de TV Si le surge algún problema mientras utiliza la • Omwikkel het toestel niet tijdens het de voedingsbron en overloop vervolgens de reciba golpes mecánicos. tuner licht op. unidad, examine en primer lugar la fuente de gebruik om opwarming te voorkomen. onderstaande tabel. Raadpleeg ook de • No cubra la unidad cuando la utilice, ya (consult e la f igura C) 3 Druk op PROG. +/– om de alimentación y, a continuación, emplee la • Gebruik en bewaar het toestel niet op gebruiksaanwijzing van de videorecorder. que puede producirse recalentamiento plaatsen waar het blootstaat aan: programmapositie te kiezen. Indien het probleem hiermee niet is opgelost, interno. 1 Ajuste INPUT SELECT en TUNER. siguiente tabla para solucionar el problema. 2 Ajuste el interruptor POWER de la Consulte también el manual de instrucciones - trillingen Als u geen zender vindt die u wilt moet u de voeding uitschakelen en contact • Evite emplear y guardar la unidad en de la videocámara. Si el problema no se - krachtige magnetische velden bekijken, zie “Zenderposities opnemen met uw Sony handelaar of Sony lugares: videocámara en ON. soluciona, desconecte la fuente de 3 4 - krachtige radiogolven in de buurt van overlopen”. servicecentrum. Stuur het toestel samen met de videorecorder - expuestos a vibraciones El indicador de alimentación del alimentación y póngase en contacto con su TV- of radiozenders 4 Richt de telescopische antenne voor - expuestos a campos magnéticos intensos sintonizador se ilumina. proveedor Sony o con un centro de servicio - zand terug voor reparatie. - cercanos a transmisores de TV o radio 3 Presione PROG. +/– para seleccionar maximale ontvangst. técnico local Sony autorizado. donde se generen ondas de radio intensas el canal. Cuando envíe esta unidad para su Voedingsbronnen Sla deze stap over wanneer u een Sym pt oom Oplossingen Het TV-beeld - expuestos a la arena Si no puede encontrar el canal que reparación, envíe también la videocámara. Als de batterij bijna is uitgeput, kan het buitenantenne hebt aangesloten. • Zet de POWER schakelaar op verschijnt niet op het de videorecorder op ON. toestel niet behoorlijk meer functioneren. 5 Regel het volume en de helderheid LCD. • Zet INPUT SELECT op Fuent es de alim ent ación desea ver, consulte “Exploración de Problem a Acciones correct ivas Gebruik de netstroomadapter voor met de videorecorder. TUNER. Si la energía de la batería disminuye, es canales”. La imagen de TV no • Ajuste el interruptor POWER de belangrijke aangelegenheden. Het beeld is onscherp. • Richt de telescopische antenne voor optimale posible que la unidad no funcione. Emplee el 4 Ajuste la antena telescópica para aparece en la pantalla la videocámara en ON. De beeldkw alit eit verbet eren. adaptador de alimentación de CA para obtener una recepción óptima. LCD. • Ajuste INPUT SELECT en Onderhoud Als het beeld onscherp is, zet u BOOSTER ontvangst of sluit ocasiones importantes. TUNER. B 3 Reinig de behuizing met een droge, zachte doek of een doek die lichtjes is bevochtigd achteraan op OFF. Normaal staat die op ON. een buitenantenne aan. • Als u zich in de buurt van een televisiezendmast bevindt, Cuidados Si ha conectado una antena externa, omita este paso. La imagen no es nítida. • Ajuste la antena telescópica para obtener una recepción óptima o conecte una antena exterior. met een mild detergent. Gebruik geen Weergave van de zenderposit ie moet u BOOSTER op OFF Limpie el exterior de la unidad con un paño 5 Ajuste el volumen y el brillo en la • Si se encuentra cerca de una oplosmiddelen omdat die de behuizing Druk op DISPLAY. De zenderpositie wordt zetten. seco y suave, o con un paño suave videocámara. torre de televisión, ajuste kunnen aanvreten. ongeveer 3 seconden weergegeven. Er verschijnen Dit probleem wordt vaak ligeramente humedecido con una solución BOOSTER en OFF. dubbele beelden of veroorzaakt door nabijgelegen 2 “spoken”. bergen of gebouwen. detergente poco concentrada. No utilice Para m ejorar la im agen Aparecen imágenes A menudo este problema está Opm erking bet ref f ende de w eergave van Richt de telescopische antenne ningún tipo de disolvente, ya que puede Si la imagen no es nítida, ajuste BOOSTER, dobles o “fantasmas”. causado por reflejos de montañas z Voorbereiding de zenderposit ie voor optimale ontvangst. dañar el acabado. situado en la parte posterior, en OFF. o edificios cercanos. 1 De effectieve zenderpositienummers van de TV- Ajuste la antena telescópica para Het beeld vertoont Dit kan worden veroorzaakt Normalmente, ajústelo en ON. obtener una recepción óptima. zenders kunnen verschillen van de puntjes of door een haardroger, een auto INPUT SELECT De t uner aanbrengen zenderpositienummers op het LCD. puntjespatronen. of een motorfiets. Hou het zProcedimient os iniciales Para m ost rar el canal Puntos o patrones de La causa puede ser el ruido de un toestel uit de buurt van manchas luminosas secador de pelo, automóvil o AUTO PRESET (zie f ig. A) dergelijke storingsbronnen. Presione DISPLAY. Se muestra durante 3 aparecen en la motocicleta. Mantenga la unidad “ Laat st e zenderposit ie” geheugen segundos aproximadamente. imagen. alejada de dicho tipo de ruidos. POWER Het toestel wordt altijd aangeschakeld met de Tijdens het opnemen kan de zenderpositie Schakel eerst over naar de opnamewacht- of -stopstand en Fijación del Not a sobre la indicación de canal No es posible Primero, ajuste la grabación en el 1 Open het LCD-paneel van de zenderpositie die het laatst werd gekozen. niet worden verander dan de zenderpositie. sint onizador (consult e la Los números reales de canal de emisoras de TV cambiar el canal modo de pausa o deténgala y, a TV SYSTEM durante la grabación. continuación, cambie el canal. videorecorder. Na gebruik van het t oest el gewijzigd. pueden ser diferentes de los mostrados en la f igura A) La tecla DISPLAY no No es posible mostrar el canal 2 Verwijder het deksel van de 1 Zet de videorecorder af. De DISPLAY toets werkt niet. Tijdens het opnemen kan het kanaal niet worden pantalla LCD. funciona. durante la grabación. Función de m em oria de “ últ im o canal” contactklem. 2 Plaats de antenne terug in de volgorde 3, weergegeven. 1 Abra el panel LCD de la La unidad siempre presenta el canal anteriormente La unidad no Conéctela firmemente a la 3 Bevestig de TV tuner. 2, 1. Het toestel werkt Sluit de videorecorder stevig videocámara. seleccionado. funciona. videocámara. niet. 4 Sluit de videorecorder aan op de aan. 2 Retire la cubierta del terminal. Después de ut ilizar la unidad voedingsbron. 3 Fije el sintonizador de TV. 1 Apague la videocámara. TV-program m a’s 4 Conecte la videocámara a la fuente Especif icaciones C De t uner verw ijderen opnem en (zie f ig. C) Technische gegevens de alimentación. 2 Vuelva a colocar la antena según el orden 3, 2, 1. Cobertura de canales 1 Schuif RELEASE onderaan in de Zenderpositiebereik VHF E2 - E12 richting van het pijltje en verwijder VHF E2 - E12 Ext racción del sint onizador (Italia A - H2) (Australia 0 - 11) 1 Zet INPUT SELECT op TUNER. (Italië A - H2) (Australië 0 - 11) (Sudáfrica 4 - 13) (China 1 - 12) de tuner. 2 Zet de POWER schakelaar op de (Zuid-Afrika 4 - 13) (China 1 - 12) 1 Extraiga el sintonizador mientras Grabación de UHF E21 - E69 2 Plaats het deksel terug op de videorecorder op ON. UHF E21 - E69 desliza RELEASE, situado en la parte (China 13 - 57) INPUT SELECT contactklem. (China 13 - 57) inferior, en el sentido de la flecha. program as de TV Entrada de antena Het voedingscontrolelampje op de Antenne-ingang tuner licht op. 75-ohm mini-aansluiting voor 2 Vuelva a colocar la cubierta del (consult e la f igura C) Minitoma de 75 ohmios para VHF/UHF PROG. +/ – 3 Druk op PROG. +/– om de VHF/UHF terminal. 1 Ajuste INPUT SELECT en TUNER. Requisitos de alimentación POWER Zenders voorinst ellen zenderpositie te kiezen. Voeding DC 7,2 V 2 Ajuste el interruptor POWER de la CC 7,2 V (zie f ig. B) Stroomverbruik videocámara en ON. Consumo de energía 4 Breng de cassette in en druk op REC 1,4 W Program ación de 1,4 W 1 Stel TV SYSTEM in om uw lokaal TV- op de videorecorder. El indicador de alimentación del Werkingstemperatuur Temperatura de funcionamiento DISPLAY LCD BRIGHT systeem te kiezen. De videorecorder begint op te nemen. 0 ºC tot 40 ºC canales (consulte la figura B) sintonizador se ilumina. 0 ºC a 40 ºC (32 ºF a 104 ºF) Zoek het TV-systeem in de “TV- Opslagtemperatuur 3 Presione PROG. +/– para seleccionar Temperatura de almacenamiento systeem” tabel. –20 ºC tot 60 ºC 1 Seleccione el sistema de televisión el canal. –20 ºC a 60 ºC (–4 ºF a 140 ºF) Afmetingen ong. 39 × 61 × 128 mm (b/h/d) Dimensiones Aprox. 39 × 61 × 128 mm (an/al/ SEEK VOLUM E 2 Zet INPUT SELECT op TUNER. Zenderposit ies Gewicht ong. 180 g local mediante el ajuste del selector 4 Inserte un videocassette y presione prf) 3 Zet de POWER schakelaar van de Meegeleverde toebehoren TV SYSTEM. REC en la videocámara. overlopen (zie f ig. C) Para obtener información sobre La videocámara inicia la grabación. Masa Aprox. 180 g D videorecorder op ON. Verbindingskabel (1) Accesorio suministrado Als u bijvoorbeeld het zenderpositienummer Cable de conexión (1) UHF VHF Het voedingscontrolelampje (groen) posiciones de ajuste de sistemas de van het TV-programma dat u wilt bekijken Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens M ixer/ op de tuner licht op. niet vindt, kunt u de zenderpositie als volgt voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. televisión, consulte la tabla “Sistema Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin M ezclador 4 Schuif de telescopische antenne zoeken. de televisión”. Exploración de canales previo aviso. EXT ANT volledig uit (123). Dit merkteken geeft aan dat dit een 2 Ajuste INPUT SELECT en TUNER. (consult e la f igura C) 1 origineel accessoire is voor Sony Sla deze stap over wanneer u een Druk op SEEK zodat “SEEK” videoprodukten. Bij aankoop van 3 Ajuste POWER de la videocámara en Si no puede encontrar el número de canal del Esta marca indica que este producto es un componente original de buitenantenne hebt aangesloten. verschijnt. Sony video-apparatuur raadt Sony ON. Se ilumina el indicador de programa de TV que desea ver, por ejemplo, nuestros equipos de vídeo. Al 5 Druk op AUTO PRESET. u dan ook aan accessoires met dit alimentación (verde) del puede buscar el canal de la siguiente forma. realizar la compra de componentes “GENUINE VIDEO sintonizador. de equipos de vídeo Sony, se Het toestel begint te zoeken naar Verbindingskabel (meegeleverd)/ ontvangbare zenders. Na ongeveer ACCESSORIES” merkteken te kopen. 4 Extienda por completo la antena 1 Presione SEEK para que aparezca recomienda adquirir productos con SEEK “SEEK”. la marca “GENUINE VIDEO Cable de conexión (suministrado) twee minuten verschijnen de telescópica (123). ACCESSORIES”. TV 12 Si ha conectado una antena externa, vooringestelde zenders op het LCD VHF/ UHF en wordt afgestemd op de zender omita este paso. SEEK met het laagste cijfer. 5 Presione AUTO PRESET. 12 Eens de zenders zijn vooringesteld, La unidad comienza a buscar canales Signaalsplitter/ Divisor de señales

It aliano Port uguês Si dichiara che l’apparecchio è stato Dopo due minuti circa, la posizione 1 Premere SEEK per número mais baixo. 2 Carregue em PROG. +/– para A1 2 fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 preselezionata dei programmi far apparire “SEEK”. Funções Depois de ter programado as posições seleccionar uma posição de del D.M.28.08.1995 n. 548. Sony Deutschland apparirà sullo schermo LCD con il • O sintonizador TGV-100E destina-se a de programa, não é necessário repetir programa. GmbH Product Compliance Europe SEEK programma con il numero più basso videogravadores da Sony, como o GV- este procedimento sempre que Sempre que carregar em PROG. +/–, 12 sintonizzato. Una volta impostata la A500E. utilizar o sintonizador. o aparelho começa a procurar uma Carat t erist iche posizione dei programmi, non sarà 2 Premere PROG. +/– per selezionare • A corrente é fornecida pelo videogravador. posição de programa sintonizável. • L’unità sintonizzatore TV TGV-100E è una posizione del programma. • O sintonizador liga-se e desliga-se em Sist em a de t elevisão* più necessario ripetere questa Quando encontra uma, pára progettata per videoregistratori Sony come Ogni volta che si preme PROG. +/–, simultâneo com o videogravador. País ou zona* * Select or TV SYSTEM il GV-A500E. procedura ad ogni utilizzo dell’unità. automaticamente a procura. l’unità inizia la ricerca di una • Com este aparelho, pode ver programas de Alemanha, Austrália, Áustria, Barain, • L’unità è alimentata dal videoregistratore. Sist em a t elevisivo* televisão através do videogravador. (O Bélgica, Bósnia-Herzegovina, Croácia, Para cancelar o m odo de procura • L’unità viene accesa e spenta ogniqualvolta posizione del programma ricevibile. Dinamarca, Finlândia, Holanda, Öndia, som é mono.) Carregue em SEEK para desactivar “SEEK”. 3 4 si accende o si spegne il videoregistratore. Paese o zona* * Int errut t ore TV SYSTEM Una volta trovata una posizione Indonésia, Itália, Kuwait, Luxemburgo, Macedónia, Malásia, Nova Zelândia, B/G • Con la presente unità, è possibile guardare ricevibile, la ricerca automatica si Nigéria, Noruega, Omã, Paquistão, Portugal, Not a Australia, Austria, Bahrain, Belgio, Bosnia- Qatar, Singapura, Eslovénia, Espanha, i programmi televisivi attraverso il Erzegovina, Croazia, Danimarca, Finlandia, arresta. Precauções Suécia, Suíça, Tailândia, Turquia, Emiratos Se colocar o interruptor POWER do videoregistratore. Il suono è mono. Germania, India, Indonesia, Italia, Kuwait, Árabes Unidos, Jugoslávia videogravador na posição OFF, cancela Lussemburgo, Macedonia, Malesia, Paesi Com e annullare il m odo di ricerca automaticamente o modo de procura. Funcionam ent o Hong Kong, Reino-Unido, África do Sul I Bassi, Nuova Zelanda, Nigeria, Norvegia, B/G Premere SEEK per disattivare “SEEK”. Oman, Pakistan, Portogallo, Qatar, • Não pegue no videogravador pelo China, República Checa D/K Precauzioni Singapore, Slovenia, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Turchia, Emirati Arabi Not a Una volta impostato l’interruttore POWER del sintonizador. * Este sintonizador destina-se a receber programas de televisão baseados no sistema de cores PAL. Ligar um a ant ena Uniti, Yugoslavia • Os terminais têm de estar limpos. Evite videoregistratore su OFF, il modo di ricerca verrà **Nomes normais. Azionam ent o • Non trasportare il videoregistratore Hong Kong, Regno Unito, Repubblica del I annullato automaticamente. tocar-lhe. Podem ser diferentes dos nomes oficiais dos países. ext erior (Consult e a f ig. D) Sudafrica • Não deixe objectos metálicos, como porta- B 3 tenendolo per l’unità sintonizzatore. • Tenere pulita la zona dei contatti e cercare Cina, Repubblica Ceca * La presente unità è progettata per ricevere programmi D/K chaves, entrar em contacto com os terminais. z Funcionamento do aparelho Se não conseguir obter uma qualidade de recepção satisfatória só com a antena di non toccarla. televisivi basati sui sistemi di colore di tipo PAL. Connessione • Enquanto estiver a orientar a antena segure telescópica, ligue uma antena exterior • Fare attenzione a che nessun oggetto **Si tratta dei nomi comuni. utilizando o cabo de ligação fornecido. metallico, come portachiavi o simili, entri Potrebbe essere che questi nomi siano diversi dai nomi dell’ant enna est erna no sintonizador. Ver program as de formali di paesi. • Se deixar cair objectos ou líquidos dentro 2 in contatto con il terminale. (Vedere Fig. D) da caixa, sobretudo dentro dos terminais, t elevisão (Consult e a f ig. C) z Inf ormações adicionais • Durante la regolazione dell’antenna tenere z Funzionament o dell’unit à Se con l’antenna telescopica, non si riesce ad 1 Coloque INPUT SELECT na posição ferma l’unità sintonizzatore. mande-o verificar por pessoal ottenere una ricezione soddisfacente, TUNER. 1 • Nel caso in cui un oggetto o del liquido Program m i t elevisivi collegare un’antenna esterna con il cavo di especializado antes de voltar a utilizá-lo. Resolução de cadano sul rivestimento e soprattutto sulla • Trate o aparelho com cuidado e não o 2 Coloque o interruptor POWER do INPUT SELECT zona dei contatti, fare esaminare (Vedere Fig. C) connessione in dotazione. sujeite a choques mecânicos. videogravador na posição ON. problem as AUTO PRESET immediatamente l’unità da personale z Inf ormazioni aggiunt ive • Não tape o aparelho durante o Acende-se o indicador luminoso de Se ocorrer um problema enquanto estiver a specializzato prima di utilizzarla 1 Impostare INPUT SELECT su funcionamento pois pode provocar utilizar o aparelho, verifique primeiro a TUNER. corrente do sintonizador. POWER ulteriormente. sobreaquecimento interno. fonte de alimentação e depois a tabela • Evitare di maneggiare l’unità in modo 2 Impostare l’interruttore POWER del Soluzione dei problem i • Evite utilizar e guardar o aparelho: 3 Carregue em PROG. +/– para apresentada abaixo para detectar o TV SYSTEM seleccionar a posição de programa. brusco o di urtarla. videoregistratore su ON. Se utilizzando l’unità si riscontra un qualsiasi problema. Consulte também o manual de - em locais sujeitos a vibrações • Non impacchettare l’unità e poi problema, controllare innanzitutto la fonte di Se não conseguir localizar a posição instruções do videogravador. Se não La spia di accensione dell’unità si alimentazione, quindi utilizzare la tabella che - em zonas expostas a campos magnéticos accenderla, poiché all’interno si potrebbe de programa que quer ver, consulte conseguir resolver o problema, desligue a verificare un accumulo di calore. accende. segue per la soluzione dei problemi. fortes - perto de transmissores de rádio ou “Varrer as posições de programa”. fonte de alimentação e entre em contacto • Evitare di utilizzare e riporre l’unità in 3 Premere PROG. +/– per selezionare Consultare inoltre il manuale di com o agente da Sony mais próximo ou com luoghi: la posizione del programma. funzionamento del videoregistratore. Nel televisão onde são geradas ondas de 4 Regule a antena telescópica de forma a obter a melhor qualidade de um centro de assistência autorizado. - suscettibili a vibrazioni Se non si riesce a trovare la posizione caso in cui il problema persista, scollegare la rádio fortes Quando enviar o aparelho para reparação, - esposti a forti campi magnetici fonte di alimentazione e contattare il - na areia recepção possível. Se tiver ligado uma C - vicino a trasmettitori TV o radio dove vengono generate onde radio molto forti di un programma che si desidera guardare, vedere “Ricerca della rivenditore Sony autorizzato o il centro servizi Sony autorizzato locale. Font es de alim ent ação antena exterior, salte este passo. envie também o videogravador. posizione dei programmi”. Nel caso in cui sia necessario spedire la Se a bateria ficar fraca, o aparelho pode não 5 Regule o volume e a luminosidade no - sulla sabbia 4 Regolare l’antenna telescopica per presente unità per riparazioni, spedire anche funcionar. Utilize o transformador de videogravador. Problem a Solução Font i di alim ent azione il videoregistratore in proprio possesso. corrente CA em ocasiões importantes. A imagem de • Coloque o interruptor POWER Se la batteria non è sufficientemente carica, ottenere una ricezione ottimale. Para m elhorar a im agem televisão não do videogravador na posição INPUT SELECT l’unità potrebbe non funzionare. Utilizzare Se si è collegata un’antenna esterna, Problem a Soluzioni Cuidados a t er Se a imagem não estiver nítida, coloque o aparece no LCD. ON. • Coloque INPUT SELECT na l’alimentatore CA per un’occasione ignorare questo punto. L’immagine non • Impostare l’interruttore Limpe a caixa do aparelho com um pano selector BOOSTER localizado na parte de trás posição TUNER. importante. 5 Regolare il volume e la luminosità sul viene visualizzata POWER del videoregistratore seco e macio, ligeiramente humedecido do aparelho na posição OFF. A posição A imagem não está • Oriente a antena telescópica até PROG. +/ – sullo schermo LCD. su ON. numa solução de detergente suave. Não normal é ON. nítida. obter uma boa recepção ou ligue videoregistratore. • Impostare INPUT SELECT su POWER M anut enzione TUNER. utilize nenhum tipo de solvente, pois pode uma antena exterior. Pulire il corpo dell’unità con un panno Para ver a posição de program a • Se estiver perto de um Com e m igliorare l’im m agine L’immagine non è • Regolare l’antenna telescopica danificar o acabamento. morbido asciutto o leggermente inumidito Carregue em DISPLAY. A posição aparece transmissor de televisão, coloque Se l’immagine non è sufficientemente chiara, chiara. per ottenere una ricezione durante cerca de 3 segundos. BOOSTER na posição OFF. con una soluzione detergente leggera. Non impostare BOOSTER sul retro su OFF. In ottimale o collegare un’antenna Aparecem duas A reflexão provocada por DISPLAY utilizzare nessun tipo di solvente che generale, impostare sempre su ON. esterna. z Como começar imagens ou elevações do terreno ou prédios LCD BRIGHT • Se ci si trova presso una torre Not as sobre a visualização das posições de potrebbe rovinare il rivestimento. “fantasma”. próximos origina muitas vezes este televisiva, impostare BOOSTER program a tipo de problemas. z Operazioni preliminari Com e visualizzare la posizione del program m a su OFF. M ont ar o sint onizador Os verdadeiros números das posições de programa Oriente a antena telescópica de VOLUM E Le immagini Questo problema è spesso das estações de televisão podem ser diferentes dos forma a obter uma boa qualidade SEEK Premere DISPLAY. La posizione viene appaiono sdoppiate. causato dal riflesso di montagne (Consult e a f igura A) números das posições de programa que aparecem de recepção. Collegamento dell’unità visualizzata per circa 3 secondi. o edifici nelle vicinanze. Regolare l’antenna telescopica 1 Abra o painel de LCD do no visor LCD. Aparecem pontos ou O ruído de um secador de cabelo, D manchas na dos automóveis ou de motas, pode VHF sintonizzatore (Vedere Fig. A) Not a relat iva alla visualizzazione della per una ricezione ottimale. videogravador. imagem. provocar este tipo de problema. UHF Função de m em ória “ Ult im a posição de M ixer/ 1 Aprire il pannello LCD del posizione del program m a Sull’immagine appaiono pallini e Il rumore causato da asciugacapelli, auto o 2 Retire a tampa dos terminais. program a” Afaste o aparelho deste tipo de ruídos. I numeri effettivi della posizione dei programmi 3 Monte o sintonizador de televisão. M isturador videoregistratore. chiazze. motociclette può essere la causa O aparelho liga-se sempre na posição de programa Não se consegue Faça primeiro uma pausa ou delle stazioni televisive possono essere diversi dai 2 Rimuovere il coperchio della zona numeri della posizione dei programmi visualizzati di questo problema. Tenere lontana l’unità da queste fonti di 4 Ligue o videogravador à fonte de que seleccionou da última vez. alterar a posição de interrompa a gravação e depois programa durante a mude a posição de programa. EXT ANT dei contatti. sullo schermo LCD. rumore. alimentação. Depois de ut ilizar o aparelho gravação. Non si è in grado di Arrestare temporaneamente o 3 Collegare l’unità sintonizzatore. Funzione di m em orizzazione della cambiare la posizione interrompere la registrazione, Ret irar o sint onizador 1 Desligue o videogravador. O botão DISPLAY não funciona. Não pode ver o canal durante a gravação. 4 Collegare il videoregistratore alla posizione dell’ult im o program m a del programma quindi cambiare la posizione del 2 Volte a colocar a antena pela ordem 3, 2, fonte di alimentazione. L’unità si accende sempre sulla posizione del mentre si sta programma. 1 Retire o sintonizador, ao mesmo 1. O aparelho não funciona. Ligue bem o videogravador. programma selezionato in precedenza. registrando. tempo que desloca RELEASE Rim ozione dell’unit à Il pulsante DISPLAY Durante la registrazione non si è Cavo di collegamento (in dotazione)/ Dopo l’ut ilizzo dell’unit à non funziona. in grado di visualizzare il canale. localizado na parte de baixo do TV Cabo de ligação (fornecido) sint onizzat ore 1 Spegnere il videoregistratore. L’unità non funziona. Collegare saldamente il aparelho na direcção indicada. Gravar program as de Caract eríst icas 1 Facendo scorrere RELEASE, nella 2 Sostituire l’antenna nell’ordine 3, 2, 1. videoregistratore. 2 Volte a colocar a tampa dos t elevisão (Consult e a f ig. C) Cobertura das posições de programa VHF/ UHF parte inferiore, in direzione della terminais. VHF E2 - E12 Regist razione di 1 Coloque INPUT SELECT na posição (Itália A-H2) (Austrália 0-11) freccia, rimuovere l’unità Carat t erist iche tecniche TUNER. (África do Sul 4-13) (China 1-12) Sdoppiatore di segnali/ Divisor de sinal sintonizzatore. program m i t elevisivi Copertura della posizione del programma 2 Coloque o interruptor POWER do UHF E-21 - E69 2 Rimettere a posto il coperchio della VHF E2 - E12 (48,25 - 224,25) MHz Program ar as posições videogravador na posição ON. (China 13-57) (Vedere Fig. C) (Italia A - H2 solo per Italia (53,75 - 224,25) Entrada da antena zona dei contatti. MHz Incluso C) (Australia 0 -11) de program a (Consult e a Acende-se o indicador luminoso de 1 Impostare INPUT SELECT su (Sudafrica 4 - 13) (Cina 1 - 12) Minijack de 75 ohm para VHF/ TUNER. UHF E21 -E69 (471,25 - 855,25) MHz f ig. B) corrente do sintonizador. UHF Preselezione delle (Cina 13 - 57) 3 Carregue em PROG. +/– para Requisitos de corrente 2 Impostare l’interruttore POWER del Frequenza Intermedia* 1 Seleccione o seu sistema de televisão DC 7,2 V posizioni dei programmi videoregistratore su ON. FI-Video: 38,9 MHz local com TV SYSTEM.Localize a seleccionar a posição de programa. Consumo de corrente (Vedere Fig. B) La spia di accensione dell’unità si FI-Audio: 33,4 MHz posição do sistema de televisão na 4 Coloque a cassete e carregue em REC 1,4 W Oscillatore Locale Temperatura de funcionamento accende. tabela “Sistemas de televisão”. no videogravador. 1 Per selezionare il sistema televisivo Frequenza oscillatore locale superiore a quella O videogravador inicia a gravação. 0 ºC a 40 ºC (32 ºF a 104 ºF) locale, impostare su TV SYSTEM. 3 Premere PROG. +/– per selezionare del segnale. Ingresso antenna 2 Coloque INPUT SELECT na posição Temperatura de armazenamento Trovare la posizione del sistema TV la posizione del programma. minipresa da 75 ohm per VHF/UHF TUNER. –20 ºC a 60 ºC (–4 ºF a 140 ºF) 4 Inserire la cassetta e premere REC sul Alimentazione CD 7,2 V 3 Coloque o interruptor POWER do Dimensões Aprox. 39 × 61 × 128 mm (l/a/p) nella tabella dei sistemi televisivi. 2 Impostare INPUT SELECT su videoregistratore. Consumo energetico 1,4 W videogravador na posição ON. Varrer as posições de Peso Aprox. 180 g Temperatura di utilizzo da 0 ºC a 40 ºC Acessórios fornecidos TUNER. Il videoregistratore comincia a Temperatura di deposito da –20 ºC a 60 ºC Acende-se o indicador luminoso de program a (Consult e a f ig. C) Cabo de ligação (1) registrare. Dimensioni Circa 39 × 61 × 128 mm corrente (verde) do sintonizador. Se, por exemplo, não conseguir localizar o 3 Impostare su ON l’interruttore (larghezza/altezza/profondità) Design e características sujeitos a alterações sem POWER del videoregistratore. Peso Circa 180 g 4 Estique completamente a antena número de posição do programa de televisão aviso prévio. Accessori in dotazione telescópica (123). Se tiver ligado que quer ver, pode procurar a posição de Si accende la spia di accensione Ricerca della posizione dei Cavo di collegamento (1) uma antena exterior, salte este passo. programa como se descreve a seguir. (verde) dell’unità sintonizzatore. * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al Esta marca indica que este produto é 4 Stendere completamente l’antenna programmi (Vedere Fig. C) par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 5 Carregue em AUTO PRESET. 1 Carregue em SEEK até aparecer a um acessório genuíno para Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti O aparelho começa a procurar as equipamento de vídeo Sony. A Sony telescopica (123). Quando non si riesce a trovare il numero a modifiche senza preavviso. indicação “SEEK”. posições de programa sintonizáveis. recomenda-lhe que, quando adquirir Se è collegata un’antenna esterna, della posizione del programma televisivo che equipamento de vídeo Sony, adquira ignorare questo punto. si desidera guardare, ad esempio, è possibile Questo marchio indica che il prodotto è Decorridos cerca de dois minutos, as também acessórios com o logótipo realmente compatibile con le 5 Premere AUTO PRESET. cercare la posizione del programma nel apparecchiature Sony. Quando si acquistano posições de programa programadas “GENUINE VIDEO SEEK modo seguente. prodotti video Sony, si raccomanda di aparecem no ecrã LCD e é 12 ACCESSORIES”. L’unità comincia a cercare la acquistare gli accessori con il marchio posizione dei programmi ricevibili. “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. sintonizado o programa com o