Sony SH-L2AM Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

日本語 Deutsch Español Svenska 4-158-959-01(1) 主な仕様 Specifications Especificaciones お買い上げいただきありがとうございます。 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Sony LCD-Haube. Muchas gracias por la adquisición de esta cubierta de la Tack för att du har valt denna Sony LCD-kåpa. 外形寸法 約71×54×8.5 mm(幅/高さ/奥行き) Dimension 71 × 54 × 8.5 mm (w/h/d) Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die pantalla de cristal líquido Sony. Dimensiones (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (an/al/prf) Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読みに (フードを閉じた場合) (最大突起部を除く) (Approx.) (2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 inches) Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y (con la cubierta de la pantalla de cristal bruk. Spara bruksanvisningen. なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ (when the hood is closed) líquido cerrada) 質量 約20 g Nachschlagen auf. consérvelo para futuras referencias. SH-L2AM är en LCD-kåpa tillverkad särskilt för DSLR-A550/ さい。 (excluding the projecting parts) (excluyendo las partes salientes) 同梱物 液晶フード(1)、液晶保護カバー(1)、 Die SH-L2AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die La SH-L2AM es una cubierta de la pantalla de cristal líquido A500 Sony kamera (nedan kallad ”kamera”). Mass (Approx.) 20g (0.7oz) hecha especialmente para la cámara DSLR-A550/A500 Sony Peso (Aprox.) 20 g 印刷物一式 DSLR-A550/A500 Sony -Kamera (im Folgenden als „ この液晶フード(以下本機とする)はソニー カメラ Included items LCD hood (1), LCD protective cover (1), Set Kamera“ bezeichnet) hergestellt ist. (en adelante “cámara”). Elementos incluidos Cubierta de la pantalla de cristal líquido VARNING DSLR-A550/A500(以下、カメラとする)専用です。 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり of printed documentation (1), Tapa protectora de la pantalla de  Håll inte kameran i bara LCD-kåpan när den är påsatt. 液晶フード 安全のために ますが、ご了承ください。 Design and specifications are subject to change without notice. VORSICHT PRECAUCIÓN  No sujete la cámara solamente por la cubierta de la pantalla cristal líquido (1), Juego de documentación impresa LCD-kåpan kan lossna så att kameran eller du själv skadas. はソニー株式会社の商標です。  Halten Sie die Kamera nur an der LCD-Haube, wenn sie  Titta inte genom sökaren med LCD-kåpan öppen. Du LCD Hood ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違っ is a trademark of Sony Corporation. angebracht ist. Die LCD-Haube kann sich lösen, und Sie de cristal líquido cuando esté fijada. La cubierta de la El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin riskerar att slå ansiktet i LCD-kåpan och skada dig. können die Kamera beschädigen oder sich verletzen. pantalla de cristal líquido podría desprender y dañarse, o previo aviso. Pare-soleil LCD た使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険で Français  Blicken Sie nicht durch diesen Sucher, wenn die LCD- usted mismo podría sufrir lesiones. す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 Haube offen ist. Sie können Ihr Gesicht an der LCD-Haube  No mire a través del visor con la cubierta de la pantalla de es marca comercial de Sony Corporation. Huvudegenskaper Merci pour l’achat de ce pare-soleil LCD Sony. cristal líquido abierta. Podría golpearse la cara en la cubierta  Oönskade ljusreflexer på LCD-skärmen blockeras, så att  安全のための注意事項を守る。 anstoßen und sich verletzen. Avant d’utiliser cet article, veuillez lire cette notice avec de la pantalla de cristal líquido y lesionarse. Nederlands visningen på LCD-skärmen förbättras vid fotografering 取扱説明書 /Operating Instructions/  故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に相談する。 attention et la conserver pour toute référence future. utomhus. Le SH-L2AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour Merkmale Dank u voor het aanschaffen van deze Sony LCD-kap.  Insidan av denna LCD-kåpa är antireflexbehandlad för att Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/ 警告表示の意味 les appareils photos Sony DSLR-A550/A500 (appelés  Diese LCD-Haube verbessert die Sichtbarkeit des LCD- Características Voordat u dit onderdeel gebruikt, dient u deze handleiding förbättra visningen på LCD-skärmen. Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/ この取扱説明書や製品では、次のような表示をしていま ci-dessous « l’appareil photo »). Bildschirms bei Aufnahmen im Freien, zum Beispiel indem  Esta cubierta de la pantalla de cristal líquido mejora la grondig te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.  Du kan använda LCD-kåpan som LCD-skydd genom att ta Bruksanvisning/Manual de instruções/ visibilidad de la pantalla de cristal líquido cuando se De SH-L2AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor す。 ATTENTION verhindert wird, dass ungewünschtes Licht oder Reflexionen fotografía en exteriores impidiendo, por ejemplo, que la luz de DSLR-A550/A500 Sony camera (hierna "camera" loss fästramen. Istruzioni per l’uso/ / この表示の注意事項を守らないと、事故 auf den LCD-Bildschirm treffen.  Du kan sätta på LCD-kåpan upp och ner så att det passar  Ne tenez pas l’appareil photo seulement par le pare-soleil o reflexiones molestas incidan en dicha pantalla de cristal genoemd). tagningsförhållandena. (Illustration ) / / / によりけがをしたり周辺の家財に損害を  Das Innere der LCD-Haube wurde einer LCD lorsque celui-ci est fixé. Le pare-soleil LCD pourrait se Antireflexionsbehandlung unterzogen, um die Sichtbarkeit líquido. 与えたりすることがあります。 détacher ou vous pourriez endommager l’appareil photo ou des LCD-Bildschirms zu verbessern.  El interior de esta cubierta de la pantalla de cristal líquido LET OP vous blesser.  Sie können die LCD-Haube als LCD-Schutzabdeckung ha recibido un tratamiento antirreflexión para mejorar la  Houd de camera niet alleen vast bij de LCD-kap als deze is Att tänka på vid användning SH-L2AM 行為を禁止する記号 visibilidad de la pantalla de cristal líquido. bevestigd. De LCD-kap kan losraken en u kunt de camera of  Ne regardez pas par le viseur lorsque le pare-soleil LCD est verwenden, indem Sie den Ansetzrahmen abnehmen. Vid tagning med stativ kan det hända att det flyttbara området English ouvert. Vous pourriez vous frapper le visage contre le  Usted podrá utilizar la cubierta de la pantalla de cristal uzelf beschadigen. för LCD-skärmen begränsas på grund av den extra tjockleken.  Sie können die LCD-Haube umgekehrt herum anbringen, pare-soleil LCD et vous blesser. um den Aufnahmebedingungen zu entsprechen. (Abbildung líquido como tapa protectora de la pantalla de cristal líquido  Kijk niet door de zoeke als de LCD-kap open staat. Uw © 2009 Sony Corporation Printed in Japan Thank you for purchasing this Sony LCD hood. quitando el marco de fijación. gezicht kan de LCD-kap raken en u kunt uzelf verwonden. Before operating this unit, please read this manual thoroughly )  Usted podrá fijar la cubierta de la pantalla de cristal líquido Delarnas namn  and retain it for future reference. Caractéristiques 1 LCD-skydd 2 Fästram 下記の注意事項を守らないと al revés de acuerdo con las condiciones de fotografiado. Functies The SH-L2AM is an LCD hood made especially for the  Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de l’écran LCD lors Hinweise zur Verwendung (Ilustración ) 3 Toppanel 4 Sidopaneler けがをすることがあります。 DSLR-A550/A500 Sony camera (referred to below as de la prise de vue en plein air en réduisant, par exemple, Wenn Sie z.B. ein Stativ verwenden, kann die zusätzliche Dicke  Deze LCD-kap verbetert de zichtbaarheid van het LCD- カメラに装着した状態で本機だけを持たない “camera”). l’éclat de la lumière ou de la réflexion sur l’écran LCD. der LCD-Haube den Bewegungsbereich des LCD-Bildschirms Notas sobre la utilización scherm als u buiten opnamen maakt, bijvoorbeeld door het Använda LCD-kåpan 本機がはずれてカメラが壊れたり、思わぬけがをする  L’intérieur du pare-soleil LCD a été traité contre la réflexion beschränken. Cuando utilice un trípode, por ejemplo, el grosor extra de la voorkomen van ongewenst licht of reflectie van licht dat op CAUTION de manière à améliorer la visibilité de l’écran LCD. het LCD-scherm schijnt. Sätta på LCD-kåpan  ことがあります。 cubierta de la pantalla de cristal líquido puede restringir el  Do not hold the camera only by the LCD hood when it is  Vous pouvez utiliser le pare-soleil LCD pour protéger l’écran  De binnenkant van deze LCD-kap heeft een フードを開いたままでファインダーを覗かない attached. The LCD hood may become detached and you may en détachant le cadre de fixation. Identifikation der Teile  margen de movimiento de la pantalla de cristal líquido. antireflectiebehandeling ondergaan om de zichtbaarheid van Rikta in spärrhaken på undersidan av LCD-kåpan mot inskärningen på kameran och tryck på LCD-kåpans フードが顔に当たりけがをすることがあります。 damage the camera or injure yourself.  Vous pouvez fixer le pare-soleil LCD en sens inverse selon 1 LCD-Schutzabdeckung 2 Befestigungsrahmen Identificación de las partes  het LCD-scherm te verbeteren. ovansida mot LCD-skärmen tills den klickar på plats.  Do not look through the viewfinder with the LCD hood les conditions de prise de vue. (Illustration ) 3 Oberplatte 4 Seitenplatten  U kunt de LCD-kap gebruiken als een LCD-beschermkap open. You may hit your face on the LCD hood and injure 1 Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido door het aangehechte kader eraf te halen. Öppna och stänga LCD-kåpan  yourself. 2 Marco de fijación  U kunt de LCD-kap ondersteboven bevestigen al naar gelang  Remarques sur l’emploi Verwendung der LCD-Haube 3 Panel superior de opname-omstandigheden. (Afbeelding ) Tryck toppanelen uppåt så som visas i - och lyft upp den 主な特長 Lorsque vous utilisez un pied photo, par exemple, l’épaisseur Anbringen der LCD-Haube  4 Paneles laterales för att öppna LCD-kåpan. Features du pare-soleil LCD peut réduire l’angle de mouvement de Stäng LCD-kåpan genom att först stänga sidopanelerna innan  液晶画面への不要な光の映り込みを防ぎ、屋外での撮影な Opmerkingen bij gebruik toppanelen stängs.  This LCD hood improves the visibility of the LCD screen l’écran LCD. Richten Sie die untere Klaue der LCD-Haube mit Utilización de la cubierta de la pantalla どで液晶画面の視認性を高めます。 when shooting outdoors, for example, by preventing der Vertiefung an der Kamera aus und drücken die Bij het gebruik van een statief, kan de extra dikte van de LCD- Obs!  フード内側に反射防止処理がされているためフード部が de cristal líquido 映り込みにくく、液晶画面の視認性を高めます。 unwanted light or reflection from shining onto the LCD Description des éléments  Oberplatte der LCD-Haube auf den LCD-Bildschirm, bis kap er bijvoorbeeld voor zorgen dat het LCD-scherm beperkt Öppna inte LCD-kåpan med fästramen delvis ur läge. screen. 1 Protection d’écran LCD 2 Cadre de fixation er in der richtigen Stellung einrastet. Fijación de la cubierta de la pantalla de kan bewegen. Ta loss LCD-kåpan   フードをはずすと、液晶保護カバーとして使うことができ  The inside of this LCD hood has undergone antireflection 3 Panneau supérieur 4 Panneaux latéraux Öffnen und Schließen der LCD-Haube cristal líquido  Tryck uppåt på bottenhörnen på LCD-kåpan och dra ます。 treatment to improve the visibility of the LCD screen. Beschrijving van de onderdelen   撮影状況に合わせて、逆さに取付けて使うこともできま  You can use the LCD hood as an LCD protective cover by  Alinee el enganche inferior de la cubierta de la pantalla topphörnen på LCD-kåpan bort från LCD-skärmen. (イラスト) す。 detaching the attaching frame. Utilisation du pare-soleil LCD Drücken Sie die Oberplatte nach oben, wie in - gezeigt de cristal líquido con la muesca de la cámara y presione 1 LCD-beschermkap 2 Bevestigingskader Håll ordentligt i kameran så att du inte tappar den när du drar   You can attach the LCD hood upside down to suit the und heben Sie sie zum Öffnen der LCD-Haube an. la parte superior de la cubierta de la pantalla de cristal 3 Bovenpaneel 4 Zijpanelen av LCD-kåpan. 1 2 3 4 shooting conditions. (Illustration ) Fixation du pare-soleil LCD  Zum Schließen der LCD-Haube schließen Sie die Seitenplatten, líquido contra la pantalla de cristal líquido hasta que När panelerna hoppar av från 使用上のご注意 chasquee en su lugar. Alignez l’onglet inférieur du pare-soleil LCD dans la bevor Sie die Oberplatte schließen. De LCD-kap gebruiken rainure de l’appareil photo et appuyez sur le haut du Apertura y cierre de la cubierta de la fästramen 三脚使用時など液晶画面の可動範囲が狭くなる場合があり Notes on use Hinweise De LCD-kap bevestigen  Om toppanelen eller sidopanelerna utsätts för hårt tryck ます。 When using a tripod, for example, the extra thickness of the pare-soleil pour l’enclencher sur l’écran LCD. Öffnen Sie nicht die LCD-Haube, während der Ansetzrahmen pantalla de cristal líquido  Lijn de onderkant van de LCD-kap uit met de uitsparing hoppar de av från fästramen för att inte gå sönder. Om detta LCD hood may restrict the movable range of the LCD screen. Ouverture et fermeture du pare-soleil teilweise abgeschoben ist. Presione el panel superior hacia arriba como se muestra en  in de camera en druk op de bovenkant van de LCD-kap inträffar, ta loss fästramen från LCD-skyddet och sätt tillbaka LCD  Abnehmen der LCD-Haube  - y levántelo para abrir la cubierta de la pantalla de cristal 各部の名前  naar het LCD-scherm tot deze op de plaats vastklikt. panelerna genom att följa nedanstående steg. Identifying the parts  Poussez le panneau supérieur vers le haut, comme sur Drücken Sie die unteren Ecken der LCD-Haube und líquido. De LCD-kap openen en sluiten   Sidopaneler (-)  1 液晶保護カバー 2 アタッチメント 3 正面フード 1 LCD protective cover 2 Attaching frame l’illustration - et levez-le pour ouvrir le pare-soleil LCD. ziehen Sie die oberen Ecken der LCD-Haube vom LCD- Para cerrar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, cierre los paneles laterales antes de cerrar el panel superior. Tryck in den utskjutande delen av fjädern i det mittersta 4 側面フード 3 Top panel 4 Side panels Pour fermer le pare-soleil LCD, fermez les panneaux latéraux Bildschirm weg. Duw de bovenpaneel omhoog zoals afgebeeld in - en til hålet längs fästramens sida och passa in tapparna på avant de fermer le panneau supérieur. Halten Sie die Kamera sorgfältig, damit sie nicht beim Notas het omhoog om de LCD-kap te openen. sidopanelen i de övre och nedre hålen längs fästramens sida. Abziehen der LCD-Haube herunterfällt. No abra la cubierta de la pantalla de cristal líquido mientras el Sluit de zijpanelen voordat u het bovenpaneel sluit, om de  Toppanel (-) 液晶フードを使う Using the LCD hood Remarques N’ouvrez pas le pare-soleil LCD lorsque le cadre de fixation est marco de fijación esté parcialmente deslizado. LCD-kap te sluiten. Passa in tappen på toppanelen i hålet på överdelen av Wenn die Platten sich vom Extracción de la cubierta de la pantalla fästramen. Attaching the LCD hood  partiellement détaché. Opmerkingen 取り付ける  Ansetzrahmen lösen de cristal líquido  Open de LCD-kap niet als het bevestigingsdeel er gedeeltelijk Obs! Align the bottom catch of the LCD hood with the Retrait du pare-soleil LCD  Wenn die Ober- oder Seitenplatten gewaltsam behandelt af is gegleden. Sidopanelerna kan endast öppnas om den utskjutande änden 本機下部のツメをカメラの凹部に合わせて、本機上部をカ indentation in the camera and press the top of the Presione hacia arriba las esquinas inferiores de la Appuyez sur les angles inférieurs du pare-soleil LCD et werden, können sie sich vom Ansetzrahmen lösen, um på fjädern är isatt på rätt sätt i hålet. Om det inte går att öppna チッと音がするまで押して取り付ける。 LCD hood to the LCD screen until it clicks into the détachez les angles supérieurs du pare-soleil de l’écran Beschädigung zu verhindern. In diesem Fall nehmen Sie den cubierta de la pantalla de cristal líquido y tire de las De LCD-kap losmaken  panelerna, sätt i fjädern igen så att den utskjutande änden sitter esquinas superiores de la cubierta de la pantalla de place. Duw de onderste hoeken van de LCD-kap omhoog en フードを開閉する  LCD. Ansetzrahmen von der LCD-Schutzabdeckung und bringen cristal líquido alejándolas de la pantalla de cristal i hålet. Tenez bien l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber die Platten folgendermaßen wieder an. trek de bovenhoeken van de LCD-kap weg van het LCD- 正面フードを-のように押し上げてから、フードを開き Opening and closing the LCD hood  lorsque vous détachez le pare-soleil LCD.  Seitenplatten (-) líquido. Sujete cuidadosamente la cámara para que no se caiga cuando scherm. Push the top panel upwards as illustrated in - and lift it to Houd de camera voorzichtig vast zodat deze niet valt als u de Använda som LCD-skydd ます。 Si les panneaux se détachent du cadre Drücken Sie das hervorstehende Ende der Feder in die tire hacia afuera de la cubierta de la pantalla de cristal líquido. open the LCD hood. mittlere Nut entlang der Seite des Ansetzrahmens und setzen LCD-kap eraf trekt. Med LCD-kåpan påsatt på kameran, ta loss fästramen 閉じるときは、側面フードを閉じた後、正面フードを閉じま Cuando los paneles se separen del す。 To close the LCD hood, close the side panels before closing the de fixation die Vorsprünge der Seitenplatte in die oberen und unteren Als de panelen loskomen van het genom att skjuta den i pilens riktning. (Illustration ) top panel. Si vous appuyez trop fort sur les panneaux supérieur et Nuten entlang der Seite des Ansetzrahmens. marco de fijación Sätt tillbaka LCD-kåpan genom att skjuta ramen i motsatt ご注意 bevestigingskader riktning tills den klickar på plats. Notes latéraux, ils peuvent se détacher du cadre de fixation pour  Oberplatte (-) Si aplica fuerza a los paneles superior o laterales, es posible アタッチメントをスライドさせた状態でフードを開かない Do not open the LCD hood with the attaching frame partially ne pas risquer d'être endommagés par la pression. Dans ce Setzen Sie den Vorsprung der Oberplatte in die Nut oben am que se separen del marco de fijación para evitar que se dañen. Druk uitoefenen op de boven- of zijpanelen kan ertoe でください。 leiden dat deze loskomen van het bevestigingskader zodat Rengöring av LCD-skyddet slid off. cas, détachez le cadre de fixation du cache de l’écran LCD et Ansetzrahmen. Cuando suceda esto, retire el marco de fijación de la cubierta Borsta bort eventuellt damm från LCD-skyddet med en  取りはずす  Detaching the LCD hood  remettez les panneaux en place de la façon suivante.  Panneaux latéraux (-) Hinweise protectora de la pantalla de cristal líquido y vuelva a colocar los paneles realizando los pasos siguientes. deze niet beschadigd raken. Als dit gebeurt, dient u het bevestigingskader los te maken van de LCD-beschermkap en blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck och Die Seitenplatten öffnen sich nur, wenn das vorstehende Ende andra slags fläckar med en mjuk trasa. Push up the bottom corners of the LCD hood and pull the Enfoncez l’extrémité saillante du ressort dans la rainure  Paneles laterales (-) de panelen weer te bevestigen met de volgende stappen. 本機下部の両端を押し上げながら本機上部の両端を持ち上 der Feder richtig in die Nut gesetzt ist. Wenn die Platten sich top corners of the LCD hood away from the LCD screen. centrale sur le côté du cadre de fixation et insérez les parties Empuje el extremo saliente del resorte dentro de la ranura  Zijpanelen (-) Obs! げる。 nicht öffnen, bringen Sie die Feder erneut so an, dass ihr  Hold the camera carefully so that it does not drop when you saillantes du panneau latéral dans les rainures supérieure et central a lo largo del lado del marco de fijación, y encaje los Duw het uitstekende einde van de veer in het midden van  Använd inte någonting hårt för att gnugga eller torka bort 本機を持ち上げるときカメラが落下しないように、しっかり pull the LCD hood off. hervorstehendes Ende in der Nut ist. salientes del panel lateral en las ranuras superior e inferior a de groef langs de zijkant van het bevestigingskader en plaats smuts på LCD-skyddet. Det kan skada LCD-skyddet. inférieure sur le côté du cadre de fixation. と支えてください。  Panneau supérieur (-) lo lardo del lado del marco de fijación. de uitstekende delen van het zijpaneel in de boven- en  Det kan komma in damm eller smuts mellan LCD-skyddet When the panels come away from the Insérez la projection du panneau supérieur dans la rainure Verwendung als LCD-Schutzabdeckung  Panel superior (-) ondergroeven langs de zijkant van het bevestigingskader. och LCD-skärmen. Om det inträffar, ta loss LCD-kåpan från フードがはずれてしまったときは attaching frame sur le haut du cadre de fixation. Bei an der Kamera angesetzter LCD-Haube nehmen Sie Encaje la protección del panel superior en la ranura a lo  Bovenpaneel (-) kameran och ta bort damm eller smuts.  過剰な力が加わると、破損を防ぐためにフードがはずれるこ Subjecting the top or side panels to force can cause them to den Ansetzrahmen ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung largo de la parte superior del marco de fijación. Plaats het uitstekende deel van het bovenpaneel in de groef  För närmare information om rengöring av LCD-skärmen, se Remarques come away from the attaching frame to prevent them from schieben. (Abbildung ) Notas langs de bovenkant van het bevestigingskader. bruksanvisningen som medföljde kameran. とがあります。その場合は、液晶保護カバーからアタッチメ Les panneaux latéraux ne s’ouvrent que si l’extrémité saillante being damaged. If this happens, detach the attaching frame Zum erneuten Anbringen der LCD-Haube schieben Sie den Los paneles laterales solamente se abrirán si el extremo saliente ントを取りはずし、以下の手順で付け直してください。 du ressort est placée correctement dans la rainure. Si les Opmerkingen  del resorte está correctamente colocado en la ranura. Si los  側面フード(-) from the LCD protective cover and reattach the panels by the panneaux ne s’ouvrent pas, rattachez le ressort de sorte que son Ansetzrahmen in Gegenrichtung, bis er in der richtigen paneles no se abren, vuelva a fijar el resorte de forma que su De zijpanelen openen alleen als het uitstekende deel van de Specifikationer following steps. extrémité saillante soit dans la rainure. Stellung einrastet. veer juist in de groef is geplaatst. Als de panelen niet open バネの先端をアタッチメント中央の溝に押し込みながら、  Side panels (-) extremo saliente quede en la ranura. Storlek (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d) Reinigen der LCD-Schutzabdeckung gaan, bevestig de veer dan zo dat het uitstekende deel in de アタッチメント上下の溝に側面フードの突起をはめこみ Push the projecting end of the spring into the middle groove (när kåpan är stängd) groef komt. ます。 along the side of the attaching frame and fit the projections Utilisation comme protection d’écran Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem Utilización como tapa protectora de la (exklusive utskjutande delar)  正面フード(-) of the side panel into the top and bottom grooves along the LCD sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche der LCD- pantalla de cristal líquido Vikt (Ca.) 20g アタッチメントの溝に正面フードの突起をはめこみます。 side of the attaching frame. Schutzabdeckung. Wischen Sie Fingerabdrücken oder andere Toepassen als een LCD-beschermkap Inkluderade artiklar LCD-kåpa (1), LCD-skydd (1),   Top panel (-) Lorsque le pare-soleil LCD est sur l’appareil photo, détachez le cadre de fixation en le faisant glisser dans le Schlieren mit einem weichen Tuch ab. Con la cubierta de la pantalla de cristal líquido fijada a Maak het bevestigingskader los door deze in de richting Uppsättning tryckt dokumentation ご注意 la cámara, retire el marco de fijación deslizándolo en el  バネの先端が溝に入っていないと側面フードは開きません。 Fit the projection of the top panel into the groove along the sens de la flèche. (Illustration ) Hinweise sentido de la flecha. (Ilustración ) van de pijl te schuiven als de LCD-kap aan de camera is Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående top of the attaching frame. Pour remettre en place le pare-soleil LCD, faites glisser le cadre  Reiben oder wischen Sie die LCD-Schutzabdeckung Para retirar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, deslice bevestigd. (Afbeelding ) meddelande. 開かない場合は、バネの先端が溝に入るように付け直してく de fixation dans le sens inverse jusqu’à ce qu’il s’enclenche. nicht mit harten Materialien. Dabei kann die LCD- el marco de fijación en sentido contrario hasta que chasquee en Schuif het bevestigingskader in de tegengestelde richting tot Notes ださい。 The side panels only open if the projecting end of the spring Schutzabdeckung beschädigt werden. su lugar. deze op z'n plaats klikt om de LCD-kap weer te bevestigen. är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Nettoyage de la protection d’écran LCD  Staub oder Schmutz kann sich zwischen der LCD- is placed correctly into the groove. If the panels do not open, Enlevez la saleté de la surface de la protection d’écran LCD Cómo limpiar la tapa protectora de la Het reinigen van de LCD-beschermkap 液晶保護カバーとして使う reattach the spring so that its projecting end is in the groove. Schutzabdeckung und dem LCD-Bildschirm absetzen. In avec une brosse soufflet ou une brosse douce. Essuyez les traces diesem Fall nehmen Sie die LCD-Haube von der Kamera pantalla de cristal líquido Veeg eventueel stof van de bovenkant van de LCD- beschermkap met een blaasborstel of zachte borstel. Veeg 本機をカメラに取り付けた状態で、アタッチメントを矢印の de doigts ou les taches avec un chiffon sec. und enfernen jeglichen Schmutz oder Staub. Cepille el polvo de la superficie de la tapa protectora de la 方向へスライドさせて取りはずす。(イラスト) Using as an LCD protective cover Remarques  Einzelheiten zum Reinigen des LCD-Bildschirms pantalla de cristal líquido con un cepillo soplador o un cepillo vingerafdrukken of andere vegen af met een zachte doek. suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un Opmerkingen 再度フードを取り付ける場合は、逆の手順でアタッチメント With the LCD hood attached to the camera, detach the  Ne frottez pas ou n’essuyez pas la protection LCD avec schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach. paño suave.  Wrijf of veeg niet met iets hards over de LCD-beschermkap. をカチッというまでスライドさせて、取り付けます。 attaching frame by sliding it in the direction of the arrow. une matière dure. La protection d’écran LCD pourrait être (Illustration ) endommagée. Notas Hierdoor kan de LCD-kap beschadigen.  Stof of vuil kan terechtkomen tussen de LCD-beschermkap お手入れのしかた To reattach the LCD hood, slide the attaching frame in the  De la poussière ou saleté peut rester coincée entre la Technische Daten  No frote ni limpie la tapa protectora de la pantalla de cristal líquido con nada duro. Si lo hiciese, podría dañarla. en het LCD-scherm. Als dit gebeurt, dient u de LCD-kap los reverse direction until it clicks into place. protection d’écran LCD et l’écran LCD. Dans ce cas, détachez 液晶保護カバー表面についたほこりは、ブロワーブラシか柔 le pare-soleil LCD de l’appareil photo et nettoyez la poussière Abmessungen (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (B × H × T)  Es posible que se adhiera suciedad entre la tapa protectora te maken van de camera en het vuil en stof weg te nemen.  らかい刷毛で取ってください。指紋その他の汚れは、柔らか How to clean the LCD protective cover ou saleté. (bei geschlossener Haube) de la pantalla de cristal líquido y dicha pantalla. Cuando  Voor meer informatie over het reinigen van het LCD- い布で拭き取ってください。 Brush off any dust from the surface of the LCD protective (ohne vorstehende Teile) suceda esto, retire la cubierta de la pantalla de cristal líquido scherm, raadpleegt u de bedieningsinstructies die bij de  Pour le détail sur le nettoyage de l’écran LCD, reportez-vous de la cámara y limpie el polvo o la suciedad. cover with a blower brush or soft brush. Wipe off fingerprints au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo. Gewicht (Ca.) 20 g camera zijn geleverd. ご注意 or other smears with a soft cloth.  Con respecto a los detalles sobre la limpieza de la pantalla Mitgeliefertes Zubehör LCD-Haube (1),  液晶保護カバー表面を硬い物でこすったり、強く拭いたり de cristal líquido, consulte el manual de instrucciones しないでください。傷をつけるおそれがあります。 Notes Spécifications LCD-Schutzabdeckung (1), suministrado con la cámara. Technische gegevens  Do not rub or wipe the LCD protective cover with anything Anleitungen  液晶保護カバーと本体液晶モニターの間にほこりやごみ hard. Doing so may damage the LCD protective cover. Dimensions 71 × 54 × 8,5 mm (l/h/p) Afmetingen (Ongeveer) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d) Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne (als de kap is gesloten) が入ることがあります。その場合は、一度本機を取りはず  Dust or dirt may get between the LCD protective cover and (Environ.) (2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 pouces) vorherige Ankündigung vorbehalten. してほこりやごみを取り除いてください。 (lorsque le pare-soleil est fermé) (exclusief uitstekende delen) the LCD screen. If this happens, detach the LCD hood from (parties saillantes non comprises) Gewicht (Ongeveer) 20g  本体液晶モニターのお手入れについては、本体の取扱説明 the camera and clear any dust or dirt away. ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  書をご参照ください。  For details on cleaning the LCD screen, refer to the operating Poids (Environ.) Articles inclus 20 g (0,7 once) Pare-soleil LCD (1), Bijgeleverde toebehoren LCD-kap (1), LCD-beschermkap (1), Handleiding en documentatie instructions supplied with the camera. Protection d’écran LCD (1), Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, Jeu de documents imprimés zonder kennisgeving. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. is een handelsmerk van Sony Corporation. est une marque commerciale de Sony Corporation.

 Português Italiano Русский 中文(简) 㩆቗⪞ ‫ﻋﺮيب‬ .Sony ‫ ﻣﻦ اﻧﺘﺎج‬LCD ‫ﺷﻜﺮاً ﺟﺰﻳ ًﻼ ﻟﴩاء واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Технические характеристикиs ‫ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬،‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬ Obrigado por ter adquirido esta tampa de LCD da Sony. Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo paraluce per Благодарим за приобретение козырька ЖК-экрана Sony. 感谢您购买本 Sony 液晶屏罩。 ❯#Vrq|#OFG#䄻ὓ⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1 Размеры 71 × 54 × 8,5 мм (ш/ в/ г) .‫ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e schermo LCD Sony. Перед эксплуатацией устройства внимательно 操作本装置之前,请全文阅读本说明书并加以妥善保存, ❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ/#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴㆳⵓ᝗#ᬏ (Приблиз.) (если козырек закрыт) ‫ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎً ﻟﻠﻜﺎﻣريا‬LCD ‫ ﻫﻲ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬SH-L2AM ‫اﻟﻜامﻟﻴﺔ‬ guarde-o para futura consulta. Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для 以备将来参考。 ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1 (не включая выступающие части) ‫ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴام‬Sony ‫ ﻣﻦ اﻧﺘﺎج ﺳﻮين‬DSLR-A550/A500 ‫ﻣﻮدﻳﻞ‬ A SH-L2AM é uma tampa de LCD feita especificamente para le presenti istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura последующего использования. SH-L2AM 是一款专为 DSLR-A550/A500 Sony VK0O5DPㆷ#GVOU0D8832D833#Vrq|# #㣫 Масса (Приблиз.) 20 г .(«‫ﺑﻌﺪ ﺑﺎﳌﺼﻄﻠﺢ »ﻛﺎﻣريا‬ a máquina DSLR-A550/A500 da Sony (referida abaixo necessità. SH-L2AM представляет собой козырек ЖК-экрана, 相机(以下简称“相机”)而制造的液晶屏罩。 Ⓥ⇳+㇫䄻嗰㣫Ⓥ⇳嗰⇳᝗#㿟,ㄠㆳ⋓#㴰✻䇿#㊓㈈ẓ# ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ como “máquina”). Il paraluce per schermo LCD SH-L2AM è stato espressamente предназначенный в основном для камеры DSLR-A550/ Комплектность Козырек ЖК-экрана (1), защитная OFG#䄻ὓㇼᴿᵛ1 concepito per le fotocamere Sony DSLR-A550/A500 (qui A500 Sony (далее именуемой как “камера”). поставки крышка ЖК-экрана (1), 注意 ATENÇÃO набор печатной документации ⷦⱂ▖㩗 ‫ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﲆ‬LCD ‫ﻻ متﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ di seguito semplicemente chiamate “fotocamera”).  切勿只抓握相机上安装的液晶屏罩。 否则,液晶屏罩 ВНИМАНИЕ! ‫ وﺗﺘﻌﺮض اﻟﻜﺎﻣريا ﻟﻠﺘﻠﻒ أو‬LCD ‫ ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬.‫اﻟﻜﺎﻣريا‬  Não segure na máquina apenas pela tampa de LCD quando 可能会断开,从而损坏相机或对您造成伤害。  ⟷㚠ẓ#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#OFG#䄻ὓ⑃ㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘㐷#   ATTENZIONE Конструкция и технические характеристики могут быть .‫ﺗﺘﻌﺮض أﻧﺖ ﻻﺻﺎﺑﺔ‬ esta estiver fixa. A tampa de LCD pode desprender-se e o  Не держите камеру только за козырек ЖК-экрана,  打开液晶屏罩时,请勿透过取景器观看。 您的脸部可 ␿ⵤⵓ゛1#OFG#䄻ὓᙷ#‟〫㊯⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#Ⰷ⬸ⵓ 1 2 3 4 изменены без уведомления. .‫ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬LCD ‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌني اﳌﻨﻈﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ utilizador poderá danificar a máquina ou magoar-se.  Mentre è montato, non si deve afferrare la fotocamera per il когда он прикреплен. Козырек ЖК-экрана может 能会撞到液晶屏罩上,从而造成人身伤害。 㬛ᛧᬏ#⟷⬸ㆻ#ㇼㆻ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 .‫ وﺗﺘﻌﺮض ﻻﺻﺎﺑﺔ‬LCD ‫ﻗﺪ ﻳﺮﺗﻄﻢ وﺟﻬﻚ ﺑﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬  Não olhe pelo viewfinder com a tampa de LCD aberta. Pode solo paraluce. Esso potrebbe infatti distaccarsi causando il отсоединиться и Вы можете повредить камеру или  OFG#䄻ὓᙷ#に␧#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#⡧㶃㇯᷋⏳#㰬㿫⮓#  bater com o rosto na tampa de LCD e magoar-se. danneggiamento della fotocamera ed eventualmente lesioni получить травму. является торговой маркой Sony Corporation. 特性 ❫㐷#␿ⵤⵓ゛1#OFG#䄻ὓぇ#〳៫㇫#⟷ᾡ㝇⮓#⟷⬸ ‫اﳌﺰاﻳﺎ‬ a sé stessi.  Не смотрите через видоискатель при открытом козырьке ㆻ#ㇼㆻ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1  È opportuno non guardare attraverso il mirino della ЖК-экрана. Вы можете удариться лицом о козырек ЖК-  通过阻挡不需要的光线或防止阳光反射到液晶屏上, Características ‫ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬LCD ‫ ﻫﺬه ﺗﺤﺴﻦ اﻟﺮؤﻳﺔ ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ fotocamera mentre il paraluce è aperto. Esso potrebbe infatti экрана и получить травму. 本液晶屏罩可以提高室外拍摄时(举例而言)液晶屏的 ‫ ﺗﺤﻮل دون ﺣﺪوث ﺿﻮء ﻏري ﻣﺮﻏﻮب ﺑﻪ‬،‫ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬،‫ﺧﺎرج اﳌﺒﻨﻰ‬  Esta tampa de LCD melhora a visibilidade do ecrã LCD colpire l’occhio e procurare una lesione. 可见度。 㞣⺿  .LCD ‫أو اﻧﻌﻜﺎس اﻟﺴﻄﻮع ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬ quando se tiram fotos no exterior, por exemplo, impedindo  本液晶屏罩的内部已经过防反射处理,旨在提高液晶  ❯#OFG#䄻ὓᴋ#み⏳#Ὓ⓫/#OFG#䃋⓫ぇ⮓#⣒ᬏᴋ# Характеристики ‫ ﻫﺬه ﺧﻀﻊ ﳌﻌﺎﻟﺠﺔ ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ‬LCD ‫اﻟﺠﺰء اﻟﺪاﺧﲇ ﻣﻦ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ que qualquer luz ou reflexo indesejado brilhe no ecrã LCD. 屏的可见度。  Caratteristiche ⟿㾻ㄋ㿓#⣒㇫ᬏ#⚏⬣⏳#⚠㐷㿏ᴋ#Ὠ/#⿳ワぇ⮓#㞣 .LCD ‫ﻟﺘﺤﺴني اﻟﺮؤﻳﺔ ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬  O interior desta tampa de LCD foi submetida a tratamento  Этот козырек ЖК-экрана улучшает обзор ЖК-экрана  通过拆除安装框,可以将液晶屏罩用作液晶屏保护盖。 へ㿗#ῃぇ#OFG#䃋⓫㇏#ᙷⵓ⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㦓㎄ᴿᵛ1  ‫ وذﻟﻚ ﺑﻨﺰع‬LCD ‫ ﻛﻐﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬LCD ‫ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ anti-reflexos para melhorar a visibilidade do ecrã LCD.  Quando è applicato allo schermo LCD il paraluce ne при съемке вне помещения, предотвращая, например, 中文(繁)  安装液晶屏罩时可以上下颠倒,以满足拍摄条件的需  ❯#OFG#䄻ὓ㇏#ᬫ⟷ᴋ#⚏⬣⚠㐷#㜏␣⏳#㿫⮓#OFG# .‫اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬  Pode utilizar a tampa de LCD como tampa de protecção do migliora la visibilità durante le riprese all’aperto poiché lo попадание нежелательного света или отраженнного 要(图 )。 䃋⓫㇏#ᙷⵓ⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㬬ᴿᵛ1  ‫ ﻣﻘﻠﻮﺑﺔ رأﺳﺎً ﻋﲆ ﻋﻘﺐ ﳌﻼمئﺔ ﻇﺮوف‬LCD ‫ميﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ LCD retirando a armação de fixação. protegge dalla luce indesiderata e dai riflessi. яркого света на ЖК-экран. 感謝您購買 Sony 液晶螢幕遮光罩。  ⟷㚠#㽻≿ㇻㆻ#㈜㚠㿟ㆳ⋓⮓#OFG#䄻ὓ⏳#OFG#❫ 操作本裝置前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以利日後參 ( ‫ )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬  Pode fixar a tampa de LCD ao contrário, conforme seja  Per migliorare la visibilità dello schermo LCD le superfici  Внутрення сторона этого козырька ЖК-экрана  adequado às condições de disparo em causa. (Ilustração ) interne del paraluce sono state sottoposte a un trattamento обработана антиотражательным веществом для 閱。 使用须知 䂯#㥛⛻⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1  OFG#䄻ὓ⏳#ᛧᨯ⋓#⟷㚠㿫⮓#㞣へ#㋧᛫ぇ#⑕㠓#ⲏ# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬ antiriflesso. улучшения обзора ЖК-экрана. SH-L2AM是專為 DSLR-A550/A500 Sony 相機 使用三角架时(举例而言),因液晶屏罩而额外增加的厚 ㇿ⴬ᴿᵛ1#+ᡯ␳#,  Se se ne rimuove il supporto di montaggio il paraluce è  Вы можете использовать козырек ЖК-экрана в (以下稱“相機”)設計的液晶螢幕遮光罩。 度可能会限制液晶屏的移动范围。 Notas de utilização ‫ ﻓﺈن اﻟﺴﻤﻚ اﻻﺿﺎﰲ‬،‫ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬،‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ altresì utilizzabile come protezione per lo schermo LCD. качестве защитной крышки ЖК-экрана, отсоединяя и 注意 .LCD ‫ ﻗﺪ ﻳﺤﺪ ﻣﻦ اﳌﺪى اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺤﺮﻳﻚ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬LCD ‫ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Quando utilizar um tripé, por exemplo, a espessura extra da  A seconda delle condizioni di ripresa il paraluce è applicabile подсоединяя рамку. 部件识别  ▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ tampa de LCD pode limitar a amplitude de deslocação do ecrã anche capovolto allo schermo LCD (come mostra  Вы можете прикреплять козырек ЖК-экрана верхней  安裝後,不可只握住液晶螢幕遮光罩,否則液晶螢幕遮 み⏳#Ὓ〫/#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#OFG#䄻ὓ㇏#  ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء‬ LCD. 光罩可能會滑脫,造成相機損壞或自身受傷。 1 液晶屏保护盖 2 安装框 l’illustrazione ). стороной вниз в соответствии с условиями съемки. 3 顶端面板 4 侧面板 っ⟻㇏#ệ᥏⋓#㇯㿫⮓#OFG#䃋⓫㇏#ᙷṐ#✋ㅻᙷ#㊓㿓 (Рисунок )  液晶螢幕遮光罩開啓時,請勿透過觀景窗觀看。否則 ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 Identificar as peças  您的臉部可能會碰撞到液晶螢幕遮光罩而導致受傷。 ‫ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬2 LCD ‫ ﻏﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬1 ‫ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬4 ‫ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬3 Note sull’uso 使用液晶屏罩 1 Tampa de protecção do LCD 2 Armação de fixação Quando la fotocamera è installata su un treppiede lo spessore Примечания относительно ≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ# LCD ‫اﺳﺘﻌامل واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ 3 Painel superior 4 Painéis laterais aggiuntivo risultante dall’applicazione del paraluce potrebbe использования 功能 安装液晶屏罩  4#OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ## 5#≪ㄓ#㧮ᳲⱮ#  室外攝影時,液晶螢幕遮光罩可透過遮蔽多餘的光線 6#▫≪#㠒ᗺ## 7#㌋὞#㠒ᗺ  LCD ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ limitare il movimento dell’apparecchio. При использовании, например, штатива, дополнительная 使液晶屏罩的底端扣锁与相机上的凹槽对齐,然 Utilizar a tampa de LCD 或避免反射光在液晶螢幕上產生眩光等作用,來提升 толщина козырька ЖК-экрана может ограничивать 液晶螢幕的可視性。 后向液晶屏方向按压液晶屏罩的顶端,直到听到 ‫ ﻣﻊ اﳌﺆﴍ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا‬LCD ‫ﻗﻢ مبﺤﺎذاة اﻟﺴﺎن اﻟﺴﻔﲇ ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Fixar a tampa de LCD  Identificazione delle parti  диапазон перемещения ЖК-экрана.  液晶螢幕遮光罩內側經抗反射處理,可提升液晶螢幕 咔哒一声就位。 OFG#㮮ᧆ#▖⮓㩂ጚ 1 Protezione per lo schermo LCD 的可視性。 打开和关闭液晶屏罩  ‫ إﱃ أن‬LCD ‫ ﻧﺤﻮ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫واﺿﻐﻂ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ .‫ﻳﺴﺘﻘﺮ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﻃﻘﺔ‬ Alinhe o gancho inferior da tampa do LCD com a ranhura OFG#㮮ᧆ#≪ㄓ㩂ጚ#  2 Supporto di montaggio Наименование компонентов   拆除安裝架後,液晶螢幕遮光罩便可成為螢幕的護罩。  LCD ‫ﻓﺘﺢ واﻏﻼً واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ na máquina e pressione o topo da tampa de LCD sobre o 如图 - 中所示上推顶端面板,打开液晶屏罩。 OFG#㮮ᧆⱂ#㩂≪#㍺㍂Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#㬲⪺#Ỉ㉾⪞ ecrã LCD até encaixar no devido lugar. 3 Pannello superiore 1 Защитная крышка ЖК-экрана 2 Крепежная рамка  您可用上下顛倒的方式安裝液晶螢幕遮光罩,以符合 要关闭液晶屏罩,请在关闭顶端面板之前先关闭侧面板。 ☆#OFG#㬾὞⪺☆#OFG#㮮ᧆⱂ#▫≪ც#ⴆⱺẖ 拍攝情況。(圖示 ) - ‫ادﻓﻊ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻟﻸﻋﲆ ﻛام ﻣﻮﺿﺢ ﰲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬ 4 Pannelli laterali 3 Верхняя панель 4 Боковые панели Abrir e fechar a tampa de LCD  注 ⪺#ᅢẞ#ᨶጶ⺪#ᛶ᳖#ⷦ⟗⟆⬎1  请勿在安装框部分滑脱的情况下打开液晶屏罩。 .LCD ‫وارﻓﻌﻬﺎ ﻟﻔﺘﺢ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ اﻏﻠﻖ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻏﻼً اﻟﻠﻮﺣﺔ‬،LCD ‫ﻻﻏﻼً واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Puxe o painel superior para cima, conforme ilustrado em Uso del paraluce per schermo LCD Использование козырька ЖК-экрана 使用注意事項 OFG#㮮ᧆ#⫞ጚ#⃹#៕ጚ# .‫اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ -, e levante-o para abrir a tampa do LCD. 拆卸液晶屏罩  使用三腳架等情況下,液晶螢幕遮光罩會使機體厚度增 Montaggio del paraluce  ᡯ␳#0ᝳ#ᚐ㇫#㶟ᮇㆻ#ㅻ⋓#♷᝗#Ὓ〫#ィ⊛⮓# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ Para fechar a tampa de LCD, feche os painéis laterais antes de Прикрепление козырька ЖК-экрана 加,導致液晶螢幕的可移動範圍受到限制。 上托液晶屏罩的底边角,同时向背对液晶屏的方向拉液 .ً‫ ﻣﻊ ﻛﻮن إﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺑﺎرزاً ﻟﻠﺨﺎرج ﺟﺰﺋﻴﺎ‬LCD ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻔﺘﺢ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ fechar o painel superior. OFG#䄻ὓ⏳#ぴᴿᵛ1  Inserire il dente di presa inferiore del paraluce  晶屏罩的顶边角。 OFG#䄻ὓ⏳#ᵢㆳ⊛⓫/#⬸⟷#㶟ᮇㆻ#ᵢᢧ#㉻ぇ#㢘⓫#  LCD ‫ﻓﺼﻞ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Notas nell’apposito incavo ubicato sulla fotocamera e Não abra a tampa do LCD com a armação de fixação premerne quindi la parte superiore nello schermo LCD Совместите нижнюю защелку козырька ЖК- 零件說明  卸下液晶屏罩时,小心握紧相机,不要让它掉到地上。 㶟ᮇㆻ#ᵢ⾻#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ ﻟﻸﻋﲆ واﺳﺤﺐ اﻟﺰواﻳﺎ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬LCD ‫ادﻓﻊ اﻟﺰواﻳﺎ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ parcialmente fora do lugar. sino a udirne lo scatto in posizione. экрана с выемкой в камере и прижмите 1 液晶螢幕護罩 2 安裝架 当面板脱离安装框时 ㄢᇊ .LCD ‫ ﺑﻌﻴﺪاً ﻋﻦ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫ﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬  верхнюю сторону козырька ЖК-экрана к ЖК- 3 上蓋板 4 側蓋板 当顶端面板或侧面板受力时,会脱离安装框,以免受损。 ⟷㚠#㽻≿ㇻㆻ#⟷⟻㉸ㆳ⋓#ⴣ⇳㇫ὓⵓ㬟#⬸㭓⋓#OFG# Retirar a tampa de LCD  Apertura e chiusura del paraluce  .LCD ‫اﻣﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻨﺪ رﻓﻊ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ экрану до тех пор, пока он не защелкнется на 如果出现这种情况,请将安装框从液晶屏保护盖上卸下, 䄻ὓ⏳#に㐷#␿ⵤⵓ゛1 ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻔﺼﻞ اﻟﻠﻮﺣﺎت ﻣﻦ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ Empurre a tampa do LCD para cima pelos cantos Per aprire il paraluce, come mostra la figura - si deve innanzi tutto spingere verso l’alto il pannello superiore e quindi месте. 使用液晶螢幕遮光罩 然后按以下步骤重新安装面板。 OFG#㮮ᧆ#ⴆᅚ㩂ጚ# inferiores e puxe pelos cantos superiores da tampa do  侧面板 (-) ‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ أو اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻘﻮة ميﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﱃ ﻓﺼﻠﻬام‬ LCD, afastando-a do ecrã LCD. sollevarlo. Открывание и закрывание козырька 安裝液晶螢幕遮光罩  将弹簧的突出端压入安装框侧面的中间凹槽内,然后 OFG#㮮ᧆⱂ#㩂≪#㐾ᗲṦ#⃪⪞#⬖ᴎ☆#OFG#㮮ᧆⱂ#▫ ‫ اﻓﺼﻞ اﻃﺎر‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.‫ﻣﻦ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻟﺘﻔﺎدي ﺗﻌﺮﺿﻬام ﻟﻠﺘﻠﻒ‬ ≪#㐾ᗲṦ#OFG#㬾὞Ⱖᵆ≪㘚#៣ᆒᖯឲ៎1 Segure na máquina com cuidado de modo a que não caia Per richiuderlo è innanzi tutto necessario ruotarne all’interno i ЖК-экрана  将侧面板的突出部位卡入安装框侧面的顶端和底端凹 ‫ وأﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻠﻮﺣﺎت ﺑﺈﺗﺒﺎع‬LCD ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ pannelli laterali e, quindi, chiudere quello superiore. 將液晶螢幕遮光罩底部的固定鉤對齊相機的凹 OFG#䄻ὓ⏳#ᵰᜟᬳ#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#‟〫↟␣㐷#⿁  quando puxar pela tampa do LCD. 槽内。 .‫اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ Нажмите верхнюю панель вверх, как показано на рисунке 槽,接著將液晶螢幕遮光罩頂端往液晶螢幕方向 ḻ⋔#㈏#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1 -, и поднимите ее, чтобы открыть козырек ЖК-  顶端面板 (-) (-) ‫ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ Quando os painéis se afastam da Nota  按壓,直到發出定位固定聲。 将咇ጤ૿ࣨऱડ‫נ‬ຝ‫׬ۯ‬Ե‫ڜ‬僞௃咇ጤऱ‫ן‬ᑒ㡕。 ≪ㄓ#㧮ᳲⱮⰦᵆ≪㘚#㠒ᗺⱞ#᪒⪞⺮# ‫ادﻓﻊ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺒﺎرزة ﻣﻦ اﻟﻠﻮﻟﺐ ﰲ اﻷﺧﺪود اﻷوﺳﻂ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻃﺎر‬ Non si deve aprire il paraluce con il supporto di montaggio экрана. armação de fixação 開啓與關閉液晶螢幕遮光罩  ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ وﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻨﺘﻮءات ﻋﲆ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﰲ اﻻﺧﺎدﻳﺪ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ parzialmente fuori posto. Для того чтобы закрыть козырек ЖК-экрана, сначала 注 ᨶ Se sujeitar os painéis superior e laterais a alguma força, pode .‫واﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ fazer com que se afastem da armação de fixação para evitar Rimozione del paraluce  закройте боковые панели перед закрыванием верхней 如圖 - 所示將上蓋板向上推,然後將其扳起以開啓 只有在弹簧的突出端正确卡入凹槽中时,侧面板才会打 ⬸⟷#₇ᴋ#㢘⓫#㶟ᮇぇ#▫␣㿏ᜃ#䈏ㆻ#ᙷ㿏⓫#Ⰷ⬸ㆻ# (-) ‫ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ панели. 液晶螢幕遮光罩。 开。 如果面板未打开,请重新安装弹簧,以使其突出端 ⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿓#⟷㚠#㽻≿ㇻㆳ⋓⟷㮧#‟〫㐷ᜃ#ẏᴋ#ㅇ que se danifiquem. Se isso acontecer, separe a armação de Premere gli angoli inferiori del paraluce e allontanare ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻧﺘﻮء اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﰲ اﻷﺧﺪود ﻋﲆ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻃﺎر‬ quelli superiori dallo schermo LCD. Примечания 若要關閉液晶螢幕遮光罩,請先關閉側蓋板,再關閉上蓋 卡入凹槽内。 ㇯㇫#Ạᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#OFG#❫䂯#㥛⛻⋓⟷㮧#⟷ fixação da tampa de protecção do LCD e volte a fixar os painéis .‫اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ Durante la rimozione del paraluce si raccomanda di afferrare Не открывайте козырек ЖК-экрана, если крепежная рамка 板。 㚠#㽻≿ㇻㆻ#″〫ᬯ#䄻/#ᵛ㇃#㉿㚟ぇ#ᾧ⇳⮓#㶟ᮇㆻ#㈣ executando os seguintes passos. ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬  Painéis laterais (-) bene la fotocamera per evitare che cada. частично снята. 備註 用作液晶屏保护盖 ⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ﺗﻨﻔﺘﺢ اﻟﻠﻮﺣﺎت اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻓﻘﻂ اذا ﺗﻢ وﺿﻊ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺒﺎرزة ﻣﻦ اﻟﻠﻮﻟﺐ ﰲ‬ 請勿在連接框部分滑落時開啓液晶螢幕遮光罩。  ㌋὞#㠒ᗺ#+0, Empurre a extremidade saliente da mola de modo a encaixá- Distacco accidentale dei pannelli dal Отсоединение козырька ЖК-экрана 在相机上安装液晶屏罩的情况下,通过按箭头方向滑动 ‫ أﻋﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻠﻮﻟﺐ ﺑﺤﻴﺚ‬،‫ إذا مل ﺗﻨﻔﺘﺢ اﻟﻠﻮﺣﺎت‬.‫اﻷﺧﺪود ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ⴛ㽻␸㇏#ṃ㠓⟷#᫔ㆻ#⟷㚠#㽻≿ㇻ#㢘⓫㇏#㎈ᙻ#䂿 la na ranhura do meio, ao longo da parte lateral da armação  拆除液晶螢幕遮光罩  安装框,从而将其卸下(图 )。 .‫ﺗﻜﻮن ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ اﻟﻨﺎﺗﺌﺔ ﰲ اﻷﺧﺪود‬ de fixação, e encaixe as saliências do painel lateral nas supporto di montaggio ㆳ⋓#♷〫⮓#㢘⓫#㶟ᮇ㇏#ṃ㠓⟷⏳#⟷㚠#㽻≿ㇻ㇏# Нажмите вверх нижние уголки козырька ЖК-экрана 向上推開液晶螢幕遮光罩的底部兩端,接著將液晶螢幕 要重新安装液晶屏罩,请沿反方向滑动安装框,直到听到 㢘⓫ぇ#ㇿᴋ#⬸㿏#䂿ぇ#᫳ㄸᴿᵛ1 ranhuras de cima e de baixo, ao longo da parte lateral da Per evitare che i pannelli superiore e laterali del paraluce LCD ‫اﻻﺳﺘﻌامل ﻛﻐﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ и потяните верхние уголки козырька ЖК-экрана 遮光罩的頂部兩端拉離液晶螢幕。 咔哒一声就位。  ▫≪#㠒ᗺ#+0, armação de fixação. si danneggino, quando vi si applica una certa forza essi si 拆除液晶螢幕遮光罩時,請小心握持相機,以避免相機掉 ⬸⟷#㶟ᮇ㇏#ṃ㠓⟷⏳#⟷㚠#㽻≿ㇻ#⬸⟷㇏#䂿ぇ#⑕  Painel superior (-) distaccano con facilità dal supporto di montaggio. In tal caso подальше от ЖК-экрана. 如何清洁液晶屏保护盖 ‫ اﻓﺼﻞ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ‬،‫ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا‬LCD ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ Encaixe as saliências do painel superior na ranhura ao longo si dovrà rimuovere il supporto dalla protezione per lo schermo Держите камеру осторожно, так чтобы не уронить ее при 落。 㠜ᴿᵛ1 用气刷或软刷拂去液晶屏保护盖表面的所有灰尘。 用 ( ‫ )اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫ﺑﺴﺤﺒﻪ ﺑﺈﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ‬ снятии ЖК-экрана.  do topo da armação de fixação. LCD e riapplicare i pannelli osservando la seguente procedura: 蓋板脫離安裝架時 软布擦掉手印或其他污渍。 ㄢᇊ ‫ اﺳﺤﺐ اﻃﺎر اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺑﺎﻻﺗﺠﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ إﱃ‬،LCD ‫ﻻﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬  Pannelli laterali (-) Если панели отсоединяются от 用力扳動上蓋板或側蓋板時,蓋板會脫離安裝架以免損 㢘⓫#㶟ᮇㆷ#ⴛ㽻␸㇏#ṃ㠓⟷#᫔㇫#䂿ぇ#ィ⚋⏫ᜃ#ㅻ .‫ﻳﺴﺘﻘﺮ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ وﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﻃﻘﺔ‬ Notas 注 Premere l’estremità sporgente della molla nell’alloggiamento 㣏㿓#ῃぇ⑃#に␴ᴿᵛ1#㶟ᮇ㇫#に␣㐷#⿁ㆳ⓫/#ṃ㠓⟷# Os painéis laterais só se abrem se a extremidade saliente da крепежной рамки 壞。此時,請將安裝架從液晶螢幕護罩上拆除,並依照下 LCD ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ intermedio ricavato lateralmente al supporto di montaggio e,  切勿用硬的物体摩擦或擦拭液晶屏保护盖。 否则,可 ᫔㇫#䂿ぇ#Ὓ〫ᙷḻ⋔#ⴛ㽻␸ㆻ#㈣⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1 mola estiver correctamente colocada na ranhura. Se os painéis Если к верхней или боковым панелям приложить силу, они 列步驟重新安裝蓋板。 能会损坏液晶屏保护盖。 quindi, le sporgenze del pannello laterale negli alloggiamenti LCD ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻏﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﲆ ﺳﻄﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ não se abrirem, volte a fixar a mola, de modo a que a sua могут отсоединиться от крепежной рамки во избежание  側蓋板 (-)  灰尘或污垢可能会落入液晶屏保护盖和液晶屏之间的 superiore e inferiore del supporto stesso. OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ#▖⮓㩂ጚ ‫ اﻣﺴﺢ ﺑﺼامت اﻷﺻﺎﺑﻊ أو‬.‫ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻓﺨﺔ أو ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ extremidade saliente fique encaixada na ranhura. их повреждения. Если это произойдет, отсоедините 將彈簧的突出末端沿著安裝架的側緣裝入中間的溝 空隙内。 在这种情况下,请将液晶屏罩从相机上卸下,  Pannello superiore (-) .‫اﻟﺘﻠﻄﺨﺎت اﻷﺧﺮى ﺑﺨﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ крепежную рамку от защитной крышки ЖК-экрана 槽,接著將側蓋板的突出部位沿著安裝架的側緣裝入 然后将灰尘或污垢清除干净。 Inserire le sporgenze del pannello superiore negli appositi ㍞Ἶᱦ⪺#OFG#㮮ᧆც#≪ㄓᤆ#▫㗆ᵆ#㬾▞㥆#ℓ㪏Ⱖ Utilizar como tampa de protecção do 上下兩側的溝槽。  有关清洁液晶屏的详细信息,请参阅相机随附的使用 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ alloggiamenti superiori del supporto di montaggio. и снова подсоедините панели, выполнив следующие ᵆ#≪ㄓ#㧮ᳲⱮⰮ#᪦⪞ᖯឲ៎1#+ዢẦ#,  上蓋板 (-) 说明书。 ‫ اﻟﻘﻴﺎم‬.‫ ﺑﺄي ﳾء ﺻﻠﺐ‬LCD ‫ ﻻ ﺗﻔﺮك أو متﺴﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ LCD Note действия. 將上蓋板的突出部位沿著安裝架的上緣裝入溝槽。 OFG#䄻ὓ⏳#″〫ᬫ⊛⓫/#⟷㚠#㽻≿ㇻ㇫#㊓㈇␣ぇ#ᛯ .LCD ‫ﺑﺬﻟﻚ ميﻜﻦ أن ﻳﺘﻠﻒ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬  Боковые панели (-) ␫#ῃᣃ㐷#⚏ᵷ#⚠䀜ㆳ⋓#ⴣ⇳㇫ὓ#ⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1  Com a tampa de LCD fixa na máquina, separe a armação I pannelli laterali si aprono solo se l’estremità sporgente della ‫ وﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫ ﻗﺪ ﺗﺘﺠﻤﻊ اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ ﺑني اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬ de fixação fazendo-a deslizar no sentido da seta. molla è correttamente inserita nell’apposito alloggiamento. Se Нажмите выступающий конец пружины в среднюю 備註 规格 OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ#㆗♶#ℓⅿ ‫ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣريا وﻗﻢ‬LCD ‫ اﻓﺼﻞ واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬،‫ إذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‬.LCD канавку вдоль боковой поверхности крепежной рамки и 彈簧的突出末端正確裝入溝槽後,才可開啓側蓋板。若 (Ilustração ) non si aprono è necessario reinserirvela correttamente. 尺寸(约) 71 × 54 × 8.5 mm(长/高/宽) .‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻏﺒﺎر أو أوﺳﺎخ‬ вставьте выступы средней панели в верхнюю и нижнюю 蓋板無法開啓,請重新安裝彈簧,並確保突出末端裝入溝 OFG#❫䂯#㥛⛻#㻓⓫㇏#⒳㐷⏳#⢋⋓〫#⢃≣ⳣ#₇ᴋ#⟷ Para voltar a fixar a tampa de LCD, faça deslizar a armação de (关闭液晶屏罩时) ‫ راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬،LCD ‫ ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺎﺷﺔ‬ канавки вдоль боковой поверхности крепежной рамки. 槽。 ὓ≣ㄫ#⢃≣ⳣ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1#㐷▯㇫ᬏ#ᢧ㬷#〳 fixação no sentido contrário até ficar devidamente encaixada. (不包括突出部位) Uso della protezione per lo schermo .‫اﻟﻜﺎﻣريا‬  Верхняя панель (-) ⍠ㆻ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1 Como limpar a tampa de protecção do 质量(约) 20g LCD Вставьте выступ верхней панели в канавку вдоль 做為液晶螢幕護罩 ㄢᇊ ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬ верхней части крепежной рамки. 所含物品 液晶屏罩 (1)、液晶屏保护盖 (1)、 LCD Mentre il paraluce è applicato alla fotocamera,  ᾨᾨ㿓#᛺ㆳ⋓#OFG#❫䂯#㥛⛻⏳#▯㐷⏫ᛧᬏ#ᵝ㐷# 相機安裝液晶螢幕遮光罩後,依照箭頭方向滑動安裝架 成套印刷文件 ␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#OFG#❫䂯#㥛⛻⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣# (ً‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ Примечания (‫ ﻋﻤﻖ‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫ ﻣﻢ )ﻋﺮض‬8.5 × 54 × 71 Retire todo o pó da superfície da tampa de protecção do LCD rimuoverne il supporto di montaggio facendolo scorrere Боковые панели открываются только в случае, если 並拆除。(圖示 ) ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 in direzione della freccia (vedere l’illustrazione ). (‫)ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ‬ com um pincel de sopro ou um pincel macio. Limpe quaisquer 若要重新安裝液晶螢幕遮光罩,請依反方向滑動安裝架, 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Per riapplicarlo è sufficiente farlo scorrere nella direzione выступающий конец пружины правильно вставлен  OFG#❫䂯#㥛⛻シ#OFG#䃋⓫#⬣㇫ぇ#⒳㐷ᙷ#Ὓ〫ᙿ# (‫)ﺑﺪون اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﺎرزة‬ impressões digitais ou outras manchas com um pano macio. 直到發出定位固定聲。 в канавку. Если панели не открываются, прикрепите ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#OFG#䄻ὓ⏳#㣫Ⓥ⇳⋓ (ً‫اﻟﻜﺘﻠﺔ )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ opposta sino a udirne lo scatto in posizione. ‫ ﺟﻢ‬20 Notas 是 Sony Corporation 的商标。 пружину повторно, так чтобы выступающий конец вошел 清潔液晶螢幕護罩的方法 ⟷㮧#″〫ᬫ᝗#⒳㐷ᬏ#゛△ㆻ#㜤Ⰳ㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ،(1) LCD ‫ ﻏﻄﺎء وﻗﺎيئ ﻟﺸﺎﺷﺔ‬،(1) LCD ‫واﻗﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀﻤﻨﺔ‬  Não esfregue nem limpe a tampa de protecção do LCD Pulizia della protezione в канавку.  OFG#䃋⓫㇏#㜤Ⰳぇ#᝷㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ# ‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬ com um objecto duro. Se o fizer, pode danificar a tampa de 用吹氣刷或軟刷清除液晶螢幕護罩上的灰塵。用軟布擦 索尼公司 Per rimuovere la polvere dalla protezione si raccomanda 出版日期: 2009 年 7 月 ⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1 protecção do LCD. 拭清除指印或其他汙點。 .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬ di usare un pennellino soffiatore o un normale pennellino  Poderá entrar pó ou sujidade entre a tampa de protecção morbido. Con un panno morbido si possono rimuovere le Использование защитной крышки 備註 do LCD e o ecrã LCD. Se isso acontecer, retire a tampa do ЖК-экрана  請勿用任何硬質物品摩擦或擦拭液晶螢幕護罩,否則 ⷦ⭾#ⴆ⮺ .Sony ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ impronte digitali e le altre macchie. LCD da máquina e limpe qualquer pó ou sujidade que possa 會損壞護罩。 ワ䂌#㣏ⲏ+⿴, :4#啑#87#啑#;18#pp+z2k2g, haver. Note Если козырек ЖК-экрана прикреплен к камере,  液晶螢幕護罩及螢幕之間可能會沾染灰塵,若有此情 +䄻ὓᙷ#ᵢ䈃#ῃ,  Para mais detalhes sobre a limpeza do ecrã LCD, consulte o  Non si deve strofinare la protezione con corpi duri. Così отсоедините крепежную рамку, передвинув ее в 況,請拆除相機的液晶螢幕遮光罩,然後清除灰塵及髒 facendo, infatti, la si danneggerebbe. направлении стрелки. (Рисунок ) +ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ, manual de instruções fornecido com a máquina. 汙。 ㎈≀+⿴, 53j  Polvere e sporcizia potrebbero penetrare tra la protezione e Для повторного подсоединения козырька ЖК-экрана,  如需瞭解液晶螢幕的清潔方法,請參閱相機隨附的使 Ṑ➀㻿 OFG#䄻ὓ+4,/#OFG#❫䂯#㥛⛻+4,/ lo schermo LCD. In tal caso per asportarli si deve innanzi передвиньте крепежную рамку в обратном направлении Características técnicas 用說明書。 ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 tutto rimuovere il paraluce dalla fotocamera. до тех пор, пока она не защелкнется на месте. Dimensões (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (l/a/p)  Per informazioni particolareggiate sulla pulizia dello (com a tampa fechada) schermo LCD si prega di consultare le istruzioni per l’uso Очистка защитной крышки ЖК-экрана 規格 ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ Поверхность защитной крышки ЖК-экрана следует ᴿᵛ1 (excluindo as peças salientes) fornite con la fotocamera. 尺寸(約) 71 × 54 × 8.5 mm (寬/高/深) очищать от пыли с помощью воздуходувки или мягкой Peso (Aprox.) 20 g (遮光罩關合時) #ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1 щетки. Отпечатки пальцев или другие грязные пятна Itens incluídos Tampa de LCD (1), Caratteristiche tecniche следует протирать мягкой тканью. (不包括突出部分) Tampa de protecção do LCD (1), 質量 (約) 20g Documentos impressos Dimensioni (circa) 71 × 54 × 8,5 mm (l/a/p) Примечания (a paraluce chiuso) 所含物品 液晶螢幕遮光罩 (1)、 液晶螢幕護罩 (1)、  Не трите и не протирайте защитную крышку ЖК-экрана 成套印刷文件 O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem (escluse le parti sporgenti) чем-либо твердым. Это может повредить защитную aviso prévio. Peso (circa) 20 g крышку крышку ЖК-экрана. 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 Accessori inclusi Paraluce per schermo LCD (1),  Пыль или грязь может попадать в зазор между é uma marca comercial da Sony Corporation. protezione per schermo LCD (1), защитной крышкой ЖК-экрана и самим ЖК-экраном. 屬於 Sony Corporation 的商標。 Corredo di documentazione stampata Если это произойдет, отсоедините козырек ЖК-экрана Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche от камеры и удалите пыль или грязь. senza preavviso.  Подробные сведения относительно чистки ЖК-экрана приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. к камере.