Sony SPK-HCE Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3 Überprüfen auf Wasserlecks Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten 4-134-919-21(1) Bedienungsanleitung. Nachdem Sie den O-Ring eingesetzt haben, schließen Sie das Sports Pack, ohne das zu Hinweise verwendende Gerät einzusetzen. Tauchen Sie das Sports Pack dann etwa 3 Minuten Wenn Sie die MODE-Taste drücken, wechselt der Modus bei einer Videokamera ohne lang ca. 15 cm in Wasser ein und überprüfen Sie, ob Wasser eindringt. Fototaste in der folgenden Reihenfolge. Wartung Filmaufnahmemodus Filmaufnahmemodus Videowiedergabemodus Wenn sich Meereswasser in der O-Ring-Nut befindet, können sich beim Trocknen des Sports Pack Salzkristalle bilden und die Funktion des O-Rings beeinträchtigen. Lebensdauer des O-Rings  Öffnen des Klappspiegels Die Lebensdauer des O-Rings hängt von der Verwendungshäufigkeit und den Sie können im Klappspiegel die Aufnahme kontrollieren.  OPEN Einsatzbedingungen des Sports Pack ab. Im allgemeinen hält er etwa ein Jahr. Auch wenn der O-Ring keine Risse und Kratzer aufweist, kann der wasserdichte 1 Öffnen Sie den Klappspiegel, indem Sie ihn an der mit „OPEN“ markierten Stelle halten. Abschluss nach längerem Betrieb beeinträchtigt sein, da der O-Ring sich verformt hat 2 Klappen Sie die Flügel auf und stecken Sie die Vorsprünge in die Öffnungen. Waterproof Case oder abgenutzt ist. Wenn der O-Ring Risse, Abschürfungen, Kratzer, Sandeinschlüsse usw. aufweist oder wenn er verdreht oder verzogen ist, muss er ausgewechselt werden. So schließen Sie den Klappspiegel Lösen Sie die Vorsprünge an beiden Flügeln und schließen Sie zuerst den unteren Sports Pack Überprüfen Sie nach dem Auswechseln, dass kein Wasser eindringt. Fett Verwenden Sie das mitgelieferte Fett. Durch Fette anderer Hersteller kann der O-Ring Flügel.  Aufnahme beschädigt werden und Wasser eindringen. Aufnehmen von Filmen Antibeschlagflüssigkeit Filme werden auf Band, „Memory Stick Duo“, Disc, Festplatte oder internen Speicher Bedienungsanleitung  Behandeln Sie das Frontglas mit der mitgelieferten Antibeschlagflüssigkeit. Die aufgenommen. Gebruiksaanwijzing Flüssigkeit verhindert ein Beschlagen des Frontglases. 1 Stellen Sie mit der MODE-Taste am Sports Pack den Modus der Videokamera So wird die Antibeschlagflüssigkeit verwendet ein, mit dem Sie Filme aufnehmen können. Bruksanvisning Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen der Flüssigkeit auf das Frontglas auf und verteilen Sie die 2 Drücken Sie die START/STOP-Taste. Flüssigkeit dann mit einem Wattestäbchen, weichen Tuch oder Papier. Die Aufnahme beginnt. Weitwinkeltaste Teletaste Trockenmittel So stoppen Sie die Aufnahme Wide-toets Tele-toets Zum Verstärken des Antibeschlageffekts verwenden Sie bitte nicht nur die Drücken Sie die START/STOP-Taste. Vidvinkelknapp Telefotoknapp Antibeschlagflüssigkeit, sondern auch das mitgelieferte Trockenmittel. Legen Sie Durch erneutes Drücken der START/STOP-Taste kann die Aufnahme fortgesetzt 1 bis 2 Stunden vor dem Aufnehmen ein neues Trockenmittel in das Sports Pack. werden. Legen Sie das Trockenmittel in die Schiene am Kameramontageschuh im vorderen So schalten Sie die Videokamera aus  Gehäuseteil. (Siehe Abbildung ) Achten Sie darauf, dass das Trockenmittel nicht am Stoppen Sie die Aufnahme und drehen Sie den POWER-Schalter dann auf „OFF“. Kameramontageschuh eingeklemmt wird. Bewahren Sie das restliche Trockenmittel in der Originaltasche auf und halten Sie diese gut verschlossen. Legen Sie gebrauchtes Zoomen (siehe Abbildung ) Trockenmittel nicht zurück in die Tasche. Andernfalls verringert sich der Effekt  Drücken Sie zum Verkleinern die Weitwinkeltaste. 1 des nicht gebrauchten Trockenmittels. Mit neuem Trockenmittel verstärken Sie den Antibeschlageffekt. Lassen Sie das Trockenmittel nicht im Sports Pack.  Drücken Sie zum Vergrößern die Teletaste. Wenn Sie die Taste leicht drücken, wird langsamer gezoomt. O-Ring, Fett und Antibeschlagflüssigkeit Aufnehmen von Standbildern Sie erhalten O-Ring, Fett und Antibeschlagflüssigkeit bei Ihrem Sony-Händler. Standbilder werden auf einem „Memory Stick Duo“, Disc, Festplatte oder internem O-Ring (Modell-Nr. 3-098-143-01) Speicher aufgenommen. Fett (Modell-Nr. 2-582-620-01) 1 Stellen Sie mit der MODE-Taste am Sports Pack den Modus der Videokamera Antibeschlagflüssigkeit (Modell-Nr. 3-072-039-01) ein, mit dem Sie Standbilder aufnehmen können. SPK-HCE 3 2 Drücken Sie leicht auf die PHOTO-Taste. © 2009 Sony Corporation Printed in Japan Wartung Die grüne Markierung oben am LCD-Bildschirm hört auf zu blinken und leuchtet stetig. Sie können nun eine Standbildaufnahme machen.  Nachdem Sie in Meeresluft aufgenommen haben, waschen Sie das Sports Pack * Noch wird kein Bild aufgenommen. sorgfältig mit geschlossenen Schnallen mit Süßwasser ab, um Salz und Sand zu entfernen. Trocknen Sie anschließend das Sports Pack mit einem weichen Tuch 3 Drücken Sie fest auf die PHOTO-Taste. ab. Wir empfehlen, das Sports Pack etwa 30 Minuten im Süßwasser einzutauchen. Das Bild auf dem Bildschirm wird aufgenommen. Salzrückstände können Beschädigungen der Metallteile und Rosten verursachen, Bei einigen Modellen gibt es eine Dual Rec-Funktion. Einzelheiten dazu so dass kein wasserdichter Abschluss mehr gewährleistet ist. Achten Sie darauf, das schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach.   Sports Pack nicht gegen andere Ausrüstungen zu stoßen, wenn Sie es in Süßwasser eintauchen. Bei geringem Wasserdruck und geringer Biegung des O-Rings kann bei Hinweise  Mit dem Sports Pack stehen die Nightshot-Funktion und andere O-ring einem starken Stoß Wasser eindringen. Nachtaufnahmefunktionen nicht zur Verfügung. O-ring  Wenn Sonnenöl auf das Sports Pack gelangt ist, waschen Sie es sorgfältig mit  Der Blitz der Videokamera und die Telemakrofunktion können nicht zusammen mit O-ring lauwarmem Wasser ab. dem Sports Pack verwendet werden.  Reinigen Sie das Innere des Sports Pack mit einem weichen, trocknen Tuch.  Sie können nicht die SteadyShot-Funktion, Gesichtserkennungsfunktion, Auto- Verwenden Sie hierbei kein Wasser. Rückbeleuchtungsfunktion, Spot-Funktion (Messung, Fokus) sowie das interne Die obigen Wartungsarbeiten müssen nach jedem Einsatz des Sports Pack ausgeführt Mikrofon der Videokamera mit dem Sports Pack verwenden. werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder  Sie können nicht ein GPS, das die Position der Videokamera identifiziert, mit dem Verdünner, da diese Materialien die Oberfläche des Sports Pack angreifen. Sports Pack verwenden. Aufbewahren des Sports Pack  Manche Videokameras erlauben es Ihnen, mehrere Aufnahmemedien für Film und Standbilder zu wählen („Memory Stick” und Festplatte usw.). Einzelheiten dazu  Bringen Sie das mitgelieferte Distanzstück am Sports Pack an, um eine Abnutzung schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. Deutsch des O-Rings zu verhindern. (Siehe Abbildung )  Es gibt verschiedene „Memory Stick Duo“-Typen. Sie hängen vom Typ der  Klappen Sie das Sports Pack zu. Lassen Sie jedoch die Schnallen offen, um eine Videokamera ab. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung Abnutzung des O-Rings zu verhindern.  zur Videokamera nach.  Sorgen Sie dafür, dass der O-Ring nicht verstaubt. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten  Bei einigen Videokameramodellen können Sie auf einen „Memory Stick Micro“ (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen  Bewahren Sie das Sports Pack nicht an sehr kalten, sehr warmen oder feuchten aufnehmen. europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Plätzen und auch nicht an Plätzen auf, die Naphthalin oder Kampher ausgesetzt sind, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Wenn Sie einen „Memory Stick Micro“ mit der Videokamera verwenden, lesen Sie da sonst das Gehäuse angegriffen wird. unbedingt die entsprechenden Verwendungshinweise in der Bedienungsanleitung Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zur Videokamera. abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt Fehlersuche  Wiedergabe  und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Symptom Ursache Abhilfe Mit der Fernbedienung können Sie die Wiedergabe starten. Richten Sie sie dazu auf den Fernbedienungssensor (vorne in der Mitte des Sports Pack). Der Ton ist dabei jedoch Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Der Ton wird nicht Der Audio-/ Stecken Sie den Audio-/ nicht zu hören. aufgenommen. Fernsteuerstecker ist nicht Fernsteuerstecker in die Buchse Auch alle anderen Funktionen können mit der Fernbedienung gesteuert < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten > angeschlossen. A/V, A/V OUT oder A/V- Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, werden. Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten Fernbedienungsbuchse an der Bedienungsanleitung. Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Videokamera. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Hinweise Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Wasser dringt in  Die Schnallen sind nicht  Schließen Sie die Schnallen, so dass Wenn „Remote Commander“ im Menü der Videokamera auf „OFF“ gesetzt ist, ändern Garantieunterlagen genannten Adressen. das Sports Pack geschlossen. sie einrasten. Sie die Einstellung in „ON“. Schlechtes Beispiel Gutes Beispiel  Dieses Sports Pack SPK-HCE steht nur mit dem digitalen Sony-Camcorder HDR- ein.  Der O-Ring ist nicht  Setzen Sie den O-Ring gleichförmig Bei einer Videokamera, zu der keine Fernbedienung mitgeliefert wurde, steht diese Slecht voorbeeld Goed voorbeeld XR520V/XR520/XR500V/XR500/VR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, richtig eingesetzt. in die Nut ein. Funktion nicht zur Verfügung. Rätt  Der O-Ring ist verkratzt  Ersetzen Sie den O-Ring durch Fel HDR-CX120/CX106/CX105/CX100/CX12/CX11/CX7/CX6, HDR-SR12/SR11/SR10/ SR8/SR7/SR5, HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, HDR-HC9/HC7/HC5, DCR-SR220/ oder spröde. einen neuen.  Herausnehmen der Videokamera  SR210/SR87/SR85/SR77/SR75/SR67/SR65/SR57/SR55/SR48/SR47/SR46/SR45/ SR38/SR37/SR36/SR35, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30, DCR-DVD910/ Es kann nicht aufgenommen  Der Akku ist leer.  Laden Sie den Akku auf.  Der Fernsteuerstecker ist  Stecken Sie den Audio-/ 1 Schalten Sie die Videokamera mit dem POWER-Schalter aus (siehe Abbildung -1). DVD850/DVD810/DVD710/DVD708/DVD650/DVD610/DVD608/DVD510/ und nicht nicht eingesteckt. Fernsteuerstecker in die Buchse 2 Lösen Sie die Schnallen und öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil. DVD450/DVD410/DVD310/DVD308/DVD306/DVD150/DVD115/DVD110/ wiedergegeben A/V, A/V OUT oder A/V- Einzelheiten dazu finden Sie in Schritt 1 des Abschnitts „Installieren der DVD109/DVD108/DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/ werden. Fernbedienungsbuchse an der Videokamera“ in der Anleitung „Vorbereitungen des Sports Pack“. HC45/HC38/HC37 zur Verfügung. Videokamera. Hinweise * Die oben beschriebenen Videokameramodelle sind unter Umständen nicht in allen  Das Band hat das Ende  Spulen Sie das Band zurück oder Vor dem Öffnen des Sports Pack trocknen Sie das Sports Pack und sich selbst ab. Ländern/Regionen erhältlich. erreicht. verwenden Sie eine andere Cassette. Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die Videokamera gelangt.  Das Sports Pack SPK-HCE ist wasser- und feuchtigkeitsfest, wodurch es möglich  Der „Memory Stick Duo“  Setzen Sie einen anderen „Memory ist voll. Stick Duo“ ein oder löschen Sie 3 Ziehen Sie den Kameramontageschuh heraus. (Siehe Abbildung -3) wird, den digitalen Sony-Camcorder (im Folgenden als „Videokamera“ bezeichnet) in Halten Sie den Kameramontageschuh an den seitlichen Knöpfen, drücken Sie die feuchten Umgebungen zu verwenden. nicht verwendete Daten.  Die Schutzlasche an der  Deaktivieren Sie die Lasche oder Knöpfe und ziehen Sie die Videokamera langsam heraus. Trockenmittel  Einsetzbar bis zu einer Tiefe von 5 m unter Wasser. Cassette oder setzen Sie eine andere Cassette bzw. 4 Ziehen Sie die Videokamera so weit heraus, bis die angeschlossenen  Zur Verwendung Ihrer Videokamera mit diesem Sports Pack beachten Sie die „Memory Stick Duo“ ist einen anderen „Memory Stick Duo“ Stecker sich gerade außerhalb des Sports Pack befinden, und trennen Sie Droogmiddel Torkmedel Verwendungshinweise in der Bedienungsanleitung zur Videokamera. aktiviert (bei Medien mit ein. dann die Stecker von der Videokamera.  Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, stellen Sie sicher, dass die Videokamera Schreibschutzlasche). Hinweise  richtig arbeitet und kein Wasser eindringt.  Sony übernimmt keine Haftung Schäden an der Videokamera, am Akku usw., die  Die Disc ist voll.  Verwenden Sie eine andere Disc oder formatieren Sie die Disc (außer Ziehen Sie beim Herausziehen des Audio-/Fernsteuersteckers am Stecker und nicht am Kabel. bei Verwendung des Sports Pack auftreten oder für die Kosten der Aufnahme, DVD-R, DVD+R DL). Ziehen Sie außerdem den Kameramontageschuh nicht heraus, solange der Stecker wenn als Ergebnis falscher Bedienung Wasser eindringt.  Die Disc ist finalisiert.  Entfinalisieren Sie die Disc (außer angeschlossen ist. Andernfalls kann der Stecker bzw. die Buchse an der Videokamera DVD-R, DVD+R DL). beschädigt werden.  Die Festplatte ist voll.  Löschen Sie nicht benötigte Daten 5 Nehmen Sie den Kameramontageschuh ab. Vorsichtsmaßnahmen von der Festplatte.  Stoßen Sie mit dem Frontglas nirgends an, da es sonst beschädigt werden kann. Das Gerät schaltet  Bei einigen  Prüfen Sie vor dem Starten der  Öffnen Sie das Sports Pack nicht im Meer und nicht am Strand. Alle vorbereitenden sich nicht ein. Videokameramodellen Aufnahme, ob die Videokamera Nederlands Schritte wie Einlegen und Wechseln der Cassette, des „Memory Stick Duo“ und der kann es einige Sekunden aufnahmebereit ist. Disc sollten an einem Ort ausgeführt werden, der keiner Feuchtigkeit und keiner nach dem Einschalten salzhaltigen Luft ausgesetzt ist. dauern, bevor sie Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar  Werfen Sie das Sports Pack nicht ins Wasser. aufnahmebereit sind. Das in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden  Verwenden Sie das Sports Pack nicht bei starkem Wellengang. ist keine Fehlfunktion. ophaalsystemen)  Meiden Sie Folgendes:  Unmittelbar nach dem  Warten Sie mindestens 2 Sekunden, Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als  Heiße und feuchte Plätze. Ausschalten lässt sich das nachdem sich der LCD-Bildschirm huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden Teletaste gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor  Wassertemperaturen über 40 °C. Gerät nicht einschalten. der Videokamera ausgeschaltet hat, zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor Weitwinkeltaste Tele-toets Telefotoknapp  Temperaturen unter 0 °C. und schalten Sie das Sports Pack mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van Wide-toets Ansonsten kann sich Kondenswasser bilden, Wasser eindringen und das Gerät dann erneut ein. verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren Vidvinkelknapp MODE-Taste  Die LED-Lampe bei van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit beschädigt werden.  Lassen Sie die Videokamera PHOTO-Taste MODE-toets  Setzen Sie die Videokamera nicht an feuchten Plätzen ein. Ansonsten kann sich einigen Modellen der mindestens zwei Sekunden nach product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst PHOTO-toets MODE-knapp Videokamera blinkt einige dem Erlöschen der LED-Lampe belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt Kondenswasser bilden. gekocht. PHOTO-knapp POWER-Schalter*2  Verwenden Sie das Sports Pack nicht länger als eine Stunde bei Temperaturen über Sekunden lang nach dem ausgeschaltet und schalten Sie dann POWER-schakelaar*2 35 °C. Ausschalten. die Videokamera erneut an. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn > START/STOP-Taste* 1 POWER-omkopplare*2 De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075  Lassen Sie das Sports Pack nicht längere Zeit in prallem Sonnenlicht liegen. Das Gerät schaltet Die LED-Lampe bei einigen Bedienen Sie nicht die Videokamera, START/STOP-toets*1 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Schützen Sie das Sports Pack gegebenenfalls mit einem Handtuch o.ä. vor direktem sich nicht aus. Modellen der Videokamera bevor die LED-Lampe ausschaltet. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties START/STOP-knapp*1 Klappspiegels Inschuifbare Sonnenlicht. benötigt einige Sekunden met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en spiegel Wenn Sonnenöl auf das Sports Pack gelangt ist, waschen Sie es sorgfältig mit zum Ausschalten nachdem garantiedocumenten gebruiken. Spegelhuv lauwarmem Wasser ab. Sonnenöl kann dazu führen, dass sich das Gehäuse des sie zu blinken beginnt. Dies  De sportbehuizing SPK-HCE is uitsluitend bestemd voor gebruik met de Sony Sports Pack verfärbt oder beschädigt wird (beispielsweise durch Risse). ist keine Fehlfunktion. digitale videocamerarecorder HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ Im Sports Pack ist Das Sports Pack ist so Diese Stelle ist innen versiegelt. XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100/CX12/ Schnalle Frontglas CX11/CX7/CX6, HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-UX20/UX19/UX10/ Sluitklem Voorkant Bei einem Wasserleck eingedrungenes konstruiert, dass Wasser Wassertropfen in diesem Bereich Falls Wasser eindringt, nehmen Sie das Sports Pack sofort aus der nassen Umgebung. Wasser zu erkennen. an der in der Abbildung weisen nicht auf eine Fehlfunktion UX9, HDR-HC9/HC7/HC5, DCR-SR220/SR210/SR87/SR85/SR77/SR75/SR67/SR65/ Spänne Frontglas SR57/SR55/SR48/SR47/SR46/SR45/SR38/SR37/SR36/SR35, DCR-SX60/SX50/SX41/ Wenn die Videokamera nass geworden ist, bringen Sie sie zur nächsten Sony- angegebenen Stelle hin. Kundendienststelle. eindringen und abfließen SX40/SX31/SX30, DCR-DVD910/DVD850/DVD810/DVD710/DVD708/DVD650/ Griffband Stereomikrofon Reparaturen sind kostenpflichtig. kann. (Siehe Abbildung ) DVD610/DVD608/DVD510/DVD450/DVD410/DVD310/DVD308/DVD306/ Handgreepband Stereomicrofoon DVD150/DVD115/DVD110/DVD109/DVD108/DVD106, DCR-HC62/HC54/ Grepprem Stereomikrofon Beim Drücken einer Im Inneren des Sports Pack Wenn Sie das Sports Pack erst nach HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/HC45/HC38/HC37. Stativgewinde Handhabung des O-Rings Taste am Sports Pack befindet sich an der Taste ist ein Widerstand ein O-Ring. langer Zeit wieder verwenden, tritt dieses Phänomen manchmal auf. Dies * De videocameramodellen die hierboven staan beschreven zijn mogelijk niet beschikbaar in alle landen/regio’s. Haken für Schulterriemen zu spüren, die Statiefmontagegat Haak voor schouderband Was ist ein O-Ring? Taste scheint zu ist keine Fehlfunktion.  De sportbehuizing SPK-HCE is water- en vochtbestendig, zodat u de digitale Monteringshål för stativ Hake för axelrem Ein O-Ring stellt den wasserdichten Abschluss des Sports Pack und anderer Gehäuse klemmen oder kehrt videocamerarecorder van Sony kunt gebruiken (hieronder aangeduid als sicher. (Siehe Abbildung ) nur langsam in die "videocamera"). Ausgangsposition Der O-Ring muss richtig gewartet werden. Wird der O-Ring nicht zurück.  U kunt de sportbehuizing tot 5 meter onder water gebruiken. Vorderer Kabelhalter Gehäuseteil Snoerhouder entsprechend den Anweisungen gewartet, kann Wasser eindringen und das  Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor informatie over het Voorkant van Kabelklämma Sports Pack sinken. gebruik van uw videocamera met deze behuizing.  Voordat u begint met opnemen, moet u controleren of de videocamera goed de behuizing Främre Handhabung des O-Rings Technische Daten werkt en of er geen water in de behuizing lekt. hushalva Einpassen des O-Rings Material  Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor beschadiging van de videocamera, Plastik (PC, ABS), Glas accu, enzovoorts bij gebruik van de sportbehuizing of voor de kosten van de Setzen Sie den O-Ring nicht an Orten ein, die Staub und Sand ausgesetzt sind. Wasserdichtigkeit durch opnamen als er waterlekkage ontstaat door incorrect gebruik. Hinterer 1 Nehmen Sie den O-Ring heraus. (Siehe Abbildung ) Gehäuseteil O-Ring, Schnallen  Zum Herausnehmen des O-Rings drücken Sie auf den Ring und schieben Sie ihn Eingebautes Mikrofon Achterkant van de behuizing Bakre hushalva in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt. Der O-Ring hat dann genug Spiel und kann leicht herausgenommen werden. Stereo Abmessungen Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Kameramontageschuh  Achten Sie sorgfältig darauf, den O-Ring nicht mit den Fingernägeln zu verkratzen.  Stel het glas aan de voorkant niet bloot aan sterke trillingen. Het glas kan hierdoor Ca. 159 × 148 × 220 mm (B/H/T) barsten. Cameramontageschoen  Verwenden Sie zum Herausnehmen des O-Rings keine spitzen Gegenstände O-ring Kamerans monteringssko Gewicht  Open de sportbehuizing niet in de zee of op het strand. U moet de voorbereiding O-ring und keine Metallgegenstände. Ansonsten kann die Nut des Sports Pack oder der Ca. 960 g (nur Sports Pack) O-ring O-Ring verkratzt und beschädigt werden. zoals het plaatsen en vervangen van de band, de "Memory Stick Duo" en de disk, Mitgeliefertes Zubehör uitvoeren op een plaats met een lage vochtigheid en geen zoute lucht. 2 Überprüfen Sie den O-Ring. Wasserfestes Gehäuse (1)  Gooi de sportbehuizing niet in het water.  Überprüfen Sie den Ring sorgfältig. Falls Fremdkörper vorhanden sind, wischen Schulterriemen (1)  Gebruik de sportbehuizing niet op plaatsen met een sterke golfslag. Sie sie mit einem weichen Tuch oder Papier ab. Kameramontageschuh (D (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)/J (1)/K (1))  Gebruik de sportbehuizing niet onder de volgende omstandigheden:  Sind Schmutzpartikel, Sand, Haare, Staub, Salz, Fäden usw. am O-Ring? Stativschraubenplatte (1)  Befindet sich altes Fett auf dem O-Ring?  op zeer warme of vochtige plaatsen. Reflexionsschutzring (M30 ×Ø 43 (1)/M30 ×Ø 47 (1)/M30 ×Ø 50 (1)/M30 ×Ø 58  in water met een temperatuur boven de 40 ˚C. (1)/M30 ×Ø 62 (1)/M37 ×Ø 55 (1))  bij temperaturen beneden de 0 ˚C. Fett (1) Onder deze omstandigheden kan vochtcondensatie of waterlekkage optreden en kan Distanzstück (1) de apparatuur worden beschadigd. Antibeschlagflüssigkeit (1)  Plaats de videocamera niet op een vochtige plaats in de behuizing. Als u de  Schmutz  Sand  Haar  Staub  Salz  Fäden Trockenmittel (1) videocamera op een vochtige plaats in de behuizing plaatst, kan dit leiden tot Audio-/Fernsteuerstecker  Ziehen Sie den O-Ring vorsichtig durch Ihre Fingerspitzen, um ihn auf unsichtbare Audio/afstandsbedieningstekker Anleitungen condensvorming. Schmutzpartikel zu überprüfen.  Bij temperaturen boven de 35 ˚C mag u de sportbehuizing niet langer dan één uur Ljud/fjärrkontrollskontakt Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung  Vergewissern Sie sich nach dem Reinigen, dass keine Fasern vom Tuch oder Papier vorbehalten. achtereen gebruiken. *1 An der START/STOP-Taste ist eine rote Markierung. auf dem O-Ring haften.  Laat de sportbehuizing niet langere tijd in direct zonlicht liggen. Als u de *2 Am POWER-Schalter ist eine grüne Markierung.  Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring keine Risse, keine Absplitterungen, keine sportbehuizing toch in direct zonlicht laat liggen, moet u de behuizing bedekken met *1 *2 Er is een rode markering op de START/STOP-toets. Er is een groene markering op de POWER-toets. Abschabungen und keine Sandeinschlüsse usw. enthält und nicht verdreht oder verzogen ist. Verwenden des Sports Pack een handdoek of een andere bescherming. *1 *2 Det finns en röd markering på START/STOP-knappen. Det finns en grön markering på POWER-knappen. Vorbereitungen Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed reinigen met lauw water. Als u de zonnebrandolie niet van de sportbehuizing 1 Setzen Sie die Videokamera in das Sports Pack ein. verwijdert, kan de buitenkant van de sportbehuizing verkleuren of beschadigen. (Er   Risse  Verdrehungen  Verziehungen  Feine Absplitterungen  Kratzer  Sandeinschlüsse Schlagen Sie zum Installieren der Videokamera in der Anleitung „Vorbereitung des Sports Pack“ nach. kunnen bijvoorbeeld scheurtjes in het oppervlak ontstaan). 2 Schalten Sie das Sports Pack ein. Waterlekkage 3 Überprüfen Sie die O-Ring-Nut. Drücken Sie den POWER-Schalter am Sports Pack, um die Videokamera und das Als er waterlekkage optreedt moet u de sportbehuizing niet langer aan water Manchmal können Sandkörner oder Salzkristalle in die Nut gelangen. Entfernen Sports Pack einzuschalten. Die Videokamera wechselt in den Filmaufnahmemodus. blootstellen. Sie solche Fremdkörper mit einem Luftspray oder wischen Sie sie mit einem Hinweise Als de videocamera nat wordt, brengt u deze direct naar de dichtstbijzijnde Wattestäbchen ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass keine Fasern vom Wattestäbchen Wenn die Videokamera länger als fünf Minuten auf Standby geschaltet bleibt, onderhoudsdienst van Sony. zurückbleiben. schaltet sie sich automatisch aus, um den Akku zu schonen. De klant moet eventuele reparatiekosten betalen. 4 Überprüfen Sie auf gleiche Weise die Kontaktfläche gegenüber dem O-Ring. Sie können diese Funktion deaktivieren, indem Sie die Einstellung „A.SHUT 5 Fetten Sie den O-Ring ein. OFF“ an der Videokamera auf [Never] setzen. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in  Fetten Sie die gesamte Oberfläche des O-Rings dünn ein, indem Sie einen kleinen der Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera nach. De O-ring gebruiken Tropfen Fett mit den Fingerspitzen verteilen. (Siehe Abbildung ) Um auf Standby zurückzuschalten, drehen Sie den POWER-Schalter erneut auf „ON“. 3 Stellen Sie den Modus der Videokamera ein. Wat is de O-ring?  Verwenden Sie zum Einfetten kein Papier und kein Tuch, da sonst Fasern auf dem O-Ring hängenbleiben können. Mit der MODE-Taste am Sports Pack wechseln Sie den Modus der Videokamera in De O-ring zorgt ervoor dat de sportbehuizing of andere apparatuur tegen water wordt  Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Oberfläche des O-Rings stets dünn eingefettet folgender Reihenfolge. beschermd. (zie afbeelding ) ist. Het is erg belangrijk dat u de O-ring goed onderhoudt. Als u de O-ring Das Fett schützt den O-Ring und verhindert eine vorzeitige Abnutzung. Filmaufnahmemodus Standbildaufnahmemodus Videowiedergabemodus niet goed onderhoudt op de manier die in de gebruiksaanwijzing wordt  Setzen Sie den O-Ring nach dem Einfetten direkt ein. Legen Sie den eingefetteten aangegeven, kan er water in de behuizing lekken en kan de sportbehuizing O-Ring nicht auf einen Tisch usw. Drücken Sie die MODE-Taste am Sports Pack zum Wechseln des Modus so oft, bis zinken. 6 Setzen Sie den O-Ring in die Nut des Sports Pack ein. der gewünschte Modus angezeigt wird. Schauen Sie dazu im Klappspiegel auf den Setzen Sie den O-Ring gleichmäßig unter Beachtung der folgenden Punkte in die LCD-Bildschirm der Videokamera. De O-ring gebruiken Nut ein: Näheres zu den einzelnen Modi der Videokamera finden Sie in der De O-ring aanbrengen  Der O-Ring darf nicht verschmutzt sein. Bedienungsanleitung der verwendeten Videokamera. Breng de O-ring niet aan op locaties met veel stof of zand.  Der O-Ring darf nicht verdreht sein. (Siehe Abbildung ) Bei einigen Modellen können Sie Filme im Standbildaufnahmemodus oder Standbilder (Wordt vervolgd op de achterzijde) im Filmaufnahmemodus aufnehmen.

Strömmen slås inte på.  Vissa modeller av  Kontrollera att videokameran Nederlands Technische gegevens Försiktighetsåtgärder vid användning videokameran behöver några sekunder för att vara in. är redo innan du börjar spela Materiaal  Utsätt inte frontglaset för kraftiga stötar, eftersom det kan spricka. Plastic (PC, ABS), glas  Undvik att öppna sporthuset ute till sjöss eller på stranden. Förberedelser, till exempel redo för inspelning efter (Wordt vervolgd op de achterzijde) Waterdicht isättning och byte av kassettband, ”Memory Stick Duo” och skiva bör göras på en att ha slagits på. Detta är inget tekniskt fel. 1 Verwijder de O-ring. (Zie afbeelding ) O-ring, sluitklemmen plats med låg fuktighet och saltfri luft.  Direkt efter att ha slagit av  Vänta i minst 2 sekunder  Als u de O-ring wilt verwijderen drukt u licht op de ring en schuift u deze in de Ingebouwde microfoon  Kasta inte sporthuset ner i vattnet.  Undvik att använda sporthuset på platser med höga vågor. strömmen går det inte att efter det att LCD-skärmen på richting van de pijl, zoals in de afbeelding wordt aangegeven. De O-ring heeft Stereo slå på den igen. sporthuset har slocknat, och genoeg speling zodat u deze gemakkelijk kunt verwijderen. Afmetingen  Undvik att använda sporthuset under följande förhållanden: slå sedan på strömmen till  Zorg dat u met uw nagel geen krassen op de O-ring maakt. Ongeveer 159 × 148 × 220 mm (b / h / d)  i extremt varma eller fuktiga miljöer. sporthuset igen.  Verwijder de O-ring niet met een puntig of metalen voorwerp. U kunt hiermee Gewicht  i vatten varmare än 40 ˚C.  Lysdioden (LED) på vissa  Låt videokameran vara i krassen op de groef van de sportbehuizing of de O-ring maken of deze Ongeveer 960 g (alleen sportbehuizing)  vid temperaturer lägre än 0 ˚C. modeller av videokameran minst två sekunder efter beschadigen. Bijgeleverde toebehoren Under sådana förhållanden kan det bildas kondens eller uppstå läckage som skadar blinkar i några sekunder att lysdioden (LED) har 2 Controleer de O-ring. Waterbestendige behuizing (1) utrustningen. efter att strömmen har slocknat och slå sedan på  Controleer zorgvuldig of er vuil aanwezig is. Is dit het geval dan moet u het vuil Schouderband (1)  Undvik att installera videokameran i fuktiga miljöer. Om den installeras i en fuktig slagits på. videokameran igen. verwijderen met een zachte doek of een papieren zakdoekje. Cameramontageschoen (D (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)/J (1)/K (1)) miljö kommer det att leda till kondensbildning. Statiefschroefplaat (1)  Använd inte sporthuset mer än en timme i taget vid temperaturer över 35 ˚C. Strömmen slås inte av. På vissa modeller av Använd inte videokameran  Bevinden er zich vuil, zand, haren, stof, zout, draadjes, enzovoorts op de O-ring? videokameran tar det några förrän dess lysdiod (LED) har  Bevinden er zich resten smeervet op de O-ring? Antireflectiering (M30 ×Ø 43 (1)/M30 ×Ø 47 (1)/M30 ×Ø 50 (1)/M30 ×Ø 58 (1)/  Lämna inte sporthuset liggandes i direkt solljus under längre perioder. Om det inte M30 ×Ø 62 (1)/M37 ×Ø 55 (1)) går att undvika att sporthuset ligger i solen, ska det täckas över med en handduk eller sekunder innan lysdioden slocknat. Smeervet (1) annat skydd. (LED) slocknar efter att den börjat blinka. Detta är inget Tussenstuk (1) Om sololja skulle råka komma på sporthuset, ska den sköljas bort med ljummet tekniskt fel. Vloeistof tegen het beslaan van de lens (1) vatten. Om sporthuset lämnas med sololja på höljet, kan ytan på sporthuset  Vuil  Zand  Haren  Stof  Zout  Draden Droogmiddel (1) missfärgas eller skadas. (t.ex. kan sprickor på ytan uppstå) Sporthuset är utformat så Det verkar finnas vatten i Det här utrymmet är förseglat  Ga voorzichtig met uw vingertop over de O-ring om te controleren op vuil dat niet Handleiding en documentatie sporthuset. att vatten kan flöda in i och från insidan. Vattendroppar zichtbaar is. ut från utrymmet i den del i det här området är inte ett Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Vattenläckage som visas på bilden. (Se tecken på felfunktion.  Zorg dat er geen resten van een doek of papieren zakdoekje achterblijven op de Om vatten skulle läcka in måste sporthuset genast flyttas till ett torrt ställe. illustration ) O-ring nadat u de pakking hebt schoongemaakt. Om videokameran blivit våt bör du genast ta den till närmaste Sony servicecenter.  Controleer de O-ring op barstjes, onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, zand, enzovoorts. Vervang de O-ring als deze gebarsten of bekrast is. De sportbehuizing gebruiken Kunden måste själv stå för reparationskostnaderna. Knappen på sporthuset Det sitter en O-ring på Detta kan inträffa om sporthuset kommer inte tillbaka insidan av sporthusets inte har använts på länge. Detta  Voorbereiding som vanligt, verkar knapp. är ingen felfunktion. 1 Installeer de videocamera in de sportbehuizing. Använda O-ringen ha fastnat i något eller Raadpleeg de "Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing" voor meer kommer långsamt upp informatie over het installeren van de videocamera. Vad är en O-ring? igen.  Barstjes  Onregelmatigheid  Vervorming  Haarscheurtjes  Krassen  Zand O-ringen tillförsäkrar att sporthuset eller annan utrusning hålls garanterat vattentätt. (Se 2 Schakel de sportbehuizing in. 3 Controleer de groef van de O-ring. Druk op de POWER-toets van de sportbehuizing om de videocamera en de illustration ) Zandkorrels of opgedroogd zout kunnen soms in de groef terechtkomen. Blaas het zand en zout weg met een verstuiver of veeg het weg met een wattenstaafje. Zorg dat sportbehuizing in te schakelen. De videocamera is ingesteld op de opnamestand voor bewegende beelden. Underhåll av O-ringen är av största vikt. Underlåtelse att utföra underhåll av O-ringen i enlighet med anvisningarna kan leda till vattenläckage och Specifikationer er geen resten van het wattenstaafje achterblijven. Material Opmerkingen orsaka att sporthuset sjunker. Plast (PC, ABS), glas 4 Controleer op dezelfde manier het contactgedeelte aan de andere kant van Als u de videocamera 5 minuten of langer stand-by laat staan, wordt deze de O-ring. Använda O-ringen Vattentäthet automatisch uitgeschakeld. Hierdoor wordt de accu gespaard. O-ring, spännen 5 Smeer een laagje smeervet op de O-ring. U kunt de instelling "A.SHUT OFF" van deze functie instellen op [Never] met de Montera O-ringen  Breng met uw vingertoppen een dun laagje smeervet aan op het gehele Inbyggd mikrofon videocamera. Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij uw Undvik montera O-ringen på platser med damm eller sand. Stereo oppervlak van de O-ring. (zie afbeelding ) videocamera is geleverd.  Gebruik geen papier of stof, omdat vezels op de O-ring kunnen achterblijven. 1 Tag av O-ringen. (Se illustration ) Storlek Als u wilt terugkeren naar stand-by, zet u de POWER toets opnieuw op "ON". Ca. 159 × 148 × 220 mm (b/h/d)  Zorg dat er altijd een dun laagje smeervet op het oppervlak van de O-ring zit.  Tag av O-ringen genom att pressa och skjuta den i pilens riktning såsom visas. 3 Stel de stand van de videocamera in. O-ringen sitter tillräckligt löst för att enkelt kunna tas av. Vikt Het smeervet beschermt de O-ring en voorkomt slijtage. Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om als volgt te schakelen tussen de  Breng de O-ring direct aan nadat u een laagje smeervet hebt aangebracht. Laat de  Var försiktig med naglarna så att O-ringen inte repas. Ca. 960 g (endast sporthuset) standen van de videocamera.  Använd inte något spetsigt föremål eller metallföremål för att ta av O-ringen. Inkluderade artiklar ingevette O-ring niet op een tafel of ander oppervlak liggen. Opnamestand voor Opnamestand voor Afspeelstand Sådana föremål kan repa eller skada spåret i sporthuset eller O-ringen. Vattentätt hus (1) 6 Plaats de O-ring in de groef van de sportbehuizing. Axelrem (1) Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef en let met name op de volgende punten: bewegende beelden stilstaande beelden voor video’s 2 Inspektera O-ringen.  Kontrollera noggrant följande. Torka rent med en mjuk trasa eller mjukt papper Kamerans monteringssko (D (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)/J (1)/K (1))  Controleer op stof op de O-ring. Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand te wijzigen tot Skruvplatta för stativ (1)  Controleer of de O-ring niet is gedraaid. (Zie afbeelding ) de gewenste stand wordt weergegeven. Dit kunt u met de uitschuifbare spiegel om något av följande hittas.  Finns det smuts, sand, hårstrån, damm, salt, trådrester eller liknande på Reflexskyddsring (M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 47 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 Controleren op waterlekkage controleren op het LCD-scherm van de videocamera. (1)/M30 × Ø 62 (1)/M37 × Ø 55 (1)) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie over de O-ringen?  Finns det gammalt fett på O-ringen? Fett (1) Nadat u de O-ring hebt vervangen, sluit u de sportbehuizing zonder de apparatuur die standen van de videocamera. Mellanlägg (1) u wilt gebruiken, in de behuizing te plaatsen. Houd de sportbehuizing ongeveer drie Imskyddsmedel (1) minuten 15 cm onder water en controleer of er geen water in de behuizing lekt. Met bepaalde modellen kunt u bewegende beelden opnemen in de opnamestand voor stilstaande beelden of stilstaande beelden opnemen in de opnamestand voor bewegende Torkmedel (1) Onderhoud beelden. Uppsättning tryckt dokumentation Als u de sportbehuizing laat opdrogen met zout water in de groef van de O-ring, kan er Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij uw videocamera is  Smuts  Sand  Hårstrån  Damm  Salt  Trådrester Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. zout kristalliseren waardoor de functies van de O-ring kunnen verminderen. geleverd.  Stryk lätt med fingerspetsen runt O-ringen för att kontrollera om det finns smuts Gebruiksduur van de O-ring Opmerkingen som inte syns. De gebruiksduur van de O-ring verschilt, afhankelijk van hoe vaak en onder welke Wanneer u op de MODE-toets drukt, wordt er als volgt tussen de standen van een  Var noga med att inga tyg- eller pappersrester finns kvar på O-ringen efter att ha Använda sporthuset videocamera zonder fototoets geschakeld. torkat av den. omstandigheden u de sportbehuizing gebruikt. De gebruiksduur is over het algemeen één jaar.  Kontrollera att det inte finns några sprickor, böjda delar, ojämnheter, små  Förberedelser Opnamestand voor Opnamestand voor Afspeelstand bristningar, repor, sandmärken etc. Om det finns sprickor eller repor på O-ringen Zelfs als de O-ring niet gebarsten of bekrast is, neemt de waterdichtheid van de O-ring bewegende beelden bewegende beelden voor video’s 1 Installera videokameran i sporthuset. toch af door vervorming en slijtage. Vervang de O-ring door een nieuwe als u barstjes, ska den bytas ut. Mer information om hur videokameran installeras finns i ”Förberedelseguide för onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, krassen of zand aantreft.  De uitschuifbare spiegel openen sporthus”. Als u de O-ring hebt vervangen, controleert u of er geen water in lekt. U kunt opnemen terwijl u de reflectie bekijkt in de uitschuifbare spiegel. 2 Slå på sporthuset. Slå på strömmen till videokameran och sporthuset genom att trycka på POWER- Smeervet 1 Open de uitschuifbare spiegel door het onderdeel "OPEN" vast te pakken. knappen på sporthuset. Videokameran är inställd för inspelning av rörliga bilder. Gebruik het bijgeleverde smeervet. Smeervet van een andere fabrikant kan de O-ring 2 Open de zijstukken en plaats de uitstekende delen in de bijbehorende  Sprickor  Böjda delar  Ojämnheter  Små  Repor  Sandmärken bristningar Obs! beschadigen en waterlekkage veroorzaken. openingen. Om videokameran lämnas i standbyläge i mer än fem minuter, stängs den av De uitschuifbare spiegel sluiten 3 Inspektera O-ringspåret. Vloeistof tegen het beslaan van de lens Ibland kan sandkorn eller saltbildningar tränga in i spåret. Avlägsna noggrant allt automatiskt. Detta för att spara på batteriet. Breng een laagje vloeistof tegen het beslaan van de lens aan op het oppervlak van het Maak de uitstekende delen van beide zijstukken los en sluit het onderste zijstuk eerst. Du kan ändra ”A.SHUT OFF”-inställningen för den här funktionen till [Never] på sådant genom att blåsa med luftspray eller genom att torka av med bomullspinnar. Se videokameran. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. glas aan de voorkant. U voorkomt zo dat het glas beslaat. De vloeistof tegen het beslaan van de lens gebruiken  Opnemen till att inga fiberrester från bomullspinnen finns kvar på insidan. För att återgå till standbyläget, ställ POWER-knappen på ”ON” igen. 4 Inspektera på samma sätt kontaktytan på motsatta sidan av O-ringen. 3 Välj läge för videokameran. Breng 2 of 3 druppels vloeistof aan op het glas aan de voorkant en verdeel de vloeistof Bewegende beelden opnemen 5 Applicera ett tunt lager fett på O-ringen. Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla lägena för videokameran i gelijkmatig met een wattenstaafje, een zachte doek of een papieren zakdoekje. Films worden opgenomen op band, "Memory Stick Duo," disc, harde schijf of intern  Använd fingerspetsarna till att stryka ut en liten droppe fett i ett tunt lager över följande ordning. Droogmiddel geheugen. hela ytan på O-ringen. (Se illustration )  Använd aldrig papper eller trasor eftersom fibrer kan fastna på O-ringen. Läge för inspelning Läge för Läge för uppspelning Gebruik het bijgeleverde droogmiddel naast de vloeistof tegen het beslaan van de 1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de av rörliga bilder stillbildstagning av rörliga bilder lens om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Plaats 1 tot 2 uur voor het videocamera in te stellen op de opnamestand voor bewegende beelden.  Se till att det alltid finns ett tunt lager fett på ytan runt O-ringen. opnemen nieuw droogmiddel in de sportbehuizing. Plaats het droogmiddel in 2 Druk op de START/STOP-toets. Fettet skyddar O-ringen och förebygger slitage. Tryck på MODE-knappen på sporthuset tills önskat läge visas på videokamerans de cameramontageschoen tussen de geleiders in de voorkant van de behuizing. De opname begint.  Montera O-ringen omedelbart efter att ha strukit på fett. Låt inte den smorda LCD-skärm i spegelhuven. (Zie afbeelding ) Zorg dat het droogmiddel niet blijft haken achter de O-ringen ligga på ett bord eller annan yta. Mer information om videokamerans lägen finns i bruksanvisningen till den De opname stoppen cameramontageschoen. Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en Druk op de START/STOP-toets. 6 Passa in O-ringen i spåret på sporthuset. videokamera som du använder. houd deze goed gesloten. Gooi het droogmiddel na gebruik niet terug in de verpakking. Als u nog een keer op START/STOP drukt, wordt het opnemen opnieuw gestart. Passa in O-ringen jämnt i spåret och var uppmärksam på följande punkter: Dit vermindert de werking van het ongebruikte droogmiddel.  Kontrollera att det inte finns smuts på O-ringen. Vissa modeller medger inspelning av rörliga bilder i läget för stillbildstagning eller Gebruik een nieuw droogmiddel om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Laat De stroom uitschakelen  Kontrollera att O-ringen inte har vridit sig. (Se illustration ) inspelning av stillbilder i läget för inspelning av rörliga bilder. het droogmiddel niet achter in de sportbehuizing. Stop met opnemen voordat u de POWER toets op "OFF" zet. Mer information finns i den bruksanvisning som medföljer videokameran. Kontroll av vattenläckage Obs! O-ring, smeervet en vloeistof tegen het beslaan van de lens In-/ Uitzoomen (Zie afbeelding ) När man trycker på MODE-knappen på en videokamera som saknar fotoknapp växlas Efter att ha satt tillbaka O-ringen stänger du sporthuset utan att sätta i den utrustning De O-ring, het smeervet en de vloeistof tegen het beslaan van de lens zijn verkrijgbaar  Druk op de Wide-toets om uit te zoomen. läget i följande ordning. som ska användas. Sänk ner sporthuset i vatten till ett djup på cirka 15 cm och håll det bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.  Druk op de Tele-toets om in te zoomen. nersänkt i cirka 3 minuter. Kontrollera att inget vatten läcker in. Läge för inspelning Läge för inspelning Läge för uppspelning O-ring (modelnummer 3-098-143-01) Druk voorzichtig op de toetsen om langzaam in of uit te zoomen. Smeervet (modelnummer 2-582-620-01) Underhåll av rörliga bilder av rörliga bilder av rörliga bilder Vloeistof tegen het beslaan van de lens (modelnummer 3-072-039-01) Stilstaande beelden opnemen Om sporthuset får torka med saltvatten i O-ringspåret, kan det bildas saltkristaller Stilstaande beelden worden opgenomen op een "Memory Stick Duo," disc, harde schijf vilket kan försämra O-ringens funktion.  Öppna spegelhuven of intern geheugen. Onderhoud 1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de O-ringens livslängd Du kan fotografera samtidigt som du iakttar motivet i spegelhuven. 1 Öppna spegelhuven genom att greppa delen ”OPEN”.  Wanneer u opnamen hebt gemaakt in een omgeving met zeewind, moet u de videocamera in te stellen op de opnamestand voor stilstaande beelden. Livslängden för O-ringen varierar beroende på hur ofta sporthuset används och under sportbehuizing goed uitwassen met zoet water om zout en zand te verwijderen. vilka förhållanden det används. I allmänhet varar det cirka ett års tid. 2 Öppna vingarna och sätt in tungorna i motsvarande hål. 2 Druk de PHOTO-toets licht in. Hierbij moeten de sluitklemmen gesloten zijn. Veeg de behuizing af met een zachte, Het groene teken boven in het LCD-scherm stopt met knipperen en blijft branden. U Även om O-ringen inte har några sprickor eller repor kan formförändringar och slitage Stänga spegelhuven droge doek. U kunt het beste de sportbehuizing ongeveer 30 minuten onderdompelen göra att vattentätheten försämras. Byt ut O-ringen mot en ny om du upptäcker sprickor, Lossa tungorna på båda vingarna och fäll först in den undre vingen. kunt nu een stilstaand beeld opnemen. böjda delar, ojämnheter, små bristningar, repor, sandmärken etc. in zoet water. Als er zout op de sportbehuizing achterblijft, kunnen metalen delen worden beschadigd of kan er roest ontstaan waardoor de behuizing kan gaan lekken. * Er is nog geen beeld opgenomen. Kontrollera att inget vatten läcker in efter isättning.  Inspelning Zorg dat u de sportbehuizing niet tegen andere apparatuur stoot wanneer u deze in 3 Druk de PHOTO-toets stevig in. Het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, wordt opgenomen. Fett Spela in rörliga bilder zoet water onderdompelt. Wanneer de waterdruk laag is en de kromming van de Använd det fett som medföljer. Bruk av fett från andra tillverkare kan skada O-ringen O-ring klein is, kunnen overmatige schokken een waterlekkage veroorzaken. Bepaalde modellen zijn uitgerust met de Dual Rec functie. Voor meer Rörliga bilder spelas in på band, ”Memory Stick Duo”, skiva, hårddisk eller informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij uw videocamera is och orsaka vattenläckage. internminnet.  Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed reinigen met lauw water. geleverd. Imskyddsmedel 1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran  Reinig de binnenkant van de sportbehuizing met een zachte, droge doek. Maak de Opmerkingen Stryk på imskyddsmedel på frontglaset. Det motverkar att imma bildas på glaset. till läget för inspelning av rörliga bilder. binnenkant van de sportbehuizing niet nat.  U kunt Nightshot of een andere functie voor opname in het donker niet gebruiken Hur imskyddsmedlet används 2 Tryck på START/STOP-knappen. Voer het bovenstaande onderhoud altijd uit als u de sportbehuizing gebruikt. Gebruik met de sportbehuizing. Applicera 2 eller 3 droppar av vätskan på frontglaset och torka så att vätskan fördelas Inspelningen startar. geen oplosmiddelen, zoals alcohol, benzine of verdunner, omdat deze het oppervlak van  U kunt de flitser of telemacrofuncties niet gebruiken met de sportbehuizing. jämnt. Använd bomullstussar, en mjuk trasa eller mjukt papper. Avbryta inspelningen de sportbehuizing kunnen beschadigen.  U kunt met de sportbehuizing geen gebruik maken van de SteadyShot functie, Tryck på START/STOP-knappen. Gezichtsdetectiefunctie, Achterverlichtingsfunctie, Spot (Metering, Scherpstelling) Torkmedel De sportbehuizing opbergen functie, of interne microfoon van de videocamera. Imskyddseffekten kan förbättras genom att också använda det medföljande torkmedlet Inspelningen startar igen om du trycker på START/STOP-knappen en gång till.  Bevestig het tussenstuk dat bij de sportbehuizing wordt geleverd om slijtage van de  U kunt bij de sportbehuizing geen gebruik maken van de GPS die de locatie van de utöver imskyddsmedlet. Lägg en ny torkmedelsförpackning i sporthuset 1 eller 2 Slå av strömmen O-ring te voorkomen. (Zie afbeelding ) videocamera vaststelt. timmar före inspelning. Placera torkmedlet inuti i den främre hushalvan, i rälsen Avbryt inspelningen innan POWER-knappen ställs på ”OFF”.  Sluit de behuizing zonder de sluitklemmen vast te maken om slijtage van de O-ring te  Sommige videocamera’s laten u verschillende opnamemedia van de film en för kamerans monteringssko. (Se illustration ) Se till att kamerans monteringssko voorkomen. stilstaande beelden selecteren ("Memory Stick" en harde schijf etc.). Voor meer inte hakar fast i torkmedelsförpackningen. Förvara återstoden av torkmedlet i Zoomning (Se illustration )  Zorg dat er geen stof op de O-ring terechtkomt. informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij uw videocamera is geleverd. originalförpackningen och håll förpackningen ordentligt försluten. Lägg inte tillbaka  Tryck på vidvinkelknappen för att zooma ut.  Bewaar de sportbehuizing niet op een koude, zeer hete of vochtige plaats of samen  Er zijn verschillende soorten "Memory Stick Duo". Ze variëren volgens het förbrukat torkmedel i förpackningen eftersom det försämrar effekten hos oanvänt  Tryck på telefotoknappen för att zooma in. met naftaleen of kamfer. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd. videocameratype. Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij torkmedel. Använd nytt torkmedel för att öka imskyddseffekten. Låt inte torkmedlet bli Tryck lätt för att zooma långsammare. uw videocamera is geleverd. liggande i sporthuset. Spela in stillbilder Problemen oplossen  Met bepaalde modellen videocamera’s kunt u opnemen op een "Memory Stick Micro". O-ring, fett och imskyddsmedel Stillbilder spelas in på ”Memory Stick Duo”, skiva, hårddisk eller internminnet. Wanneer u een "Memory Stick Micro" met de videocamera gebruikt, moet u de Du kan köpa O-ring, fett och imskyddsmedel hos närmaste Sony-återförsäljare. 1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran Probleem Oorzaak Oplossing O-ring (modellnr 3-098-143-01) opmerkingen voor het gebruik in de gebruiksaanwijzing van de videocamera till läget för inspelning av stillbilder. Het geluid wordt De audio/ Sluit de audio-/ raadplegen. Fett (modellnr 2-582-620-01) 2 Tryck lätt på PHOTO-knappen. niet opgenomen. afstandsbedieningstekker isafstandsbedieningstekker aan op Imskyddsmedel (modellnr 3-072-039-01) Det gröna märket upptill på LCD-skärmen slutar blinka och lyser stadigt. Det går nu niet aangesloten. de A/V-aansluiting, A/V OUT-  Afspelen att spela in en stillbild. aansluiting of A/V R-aansluiting van de videocamera. U kunt de beelden afspelen door de afstandsbediening naar de afstandsbedieningsensor (aan de voorkant in het midden van de sportbehuizing) te richten. U hoort hierbij geen Underhåll * Ännu har ingen bild spelats in. 3 Tryck ned PHOTO-knappen helt och hållet. Er lekt water in de  De sluitklemmen zijn niet  Maak de sluitklemmen vast tot deze geluid.  Efter inspelning på en plats med havsluft, ska sporthuset tvättas i sötvatten med spännena ordentligt fastspända för att få bort salt och sand. Torka sedan torrt med Bilden som visas på skärmen spelas in. sportbehuizing. vastgemaakt. vastklikken. Gebruik de afstandsbediening voor alle andere functies. Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij uw videocamera is geleverd. en mjuk, torr trasa. Det rekommenderas att sporthuset hålls nersänkt i sötvatten Vissa modeller har funktionen Dual Rec (dubbelinspelning). Mer information  De O-ring is niet juist  Plaats de O-ring gelijkmatig in de aangebracht. groef. i cirka 30 minuter. Om salt finns kvar på sporthuset kan metalldelar skadas eller finns i bruksanvisningen till videokameran. Opmerkingen  De O-ring is bekrast of  Vervang de O-ring voor een nieuwe. Als "Remote Commander" in het menu van de videocamera is ingesteld op "OFF", rostbildning uppstå, vilket kan leda till vattenläckage. Se till sporthuset inte slår emot Obs! gescheurd. wijzigt u dit in "ON". annan utrustning när sporthuset sänks ner i sötvatten. När vattentrycket är lågt och  Det går inte att använda Nightshot eller andra funktioner för tagning i mörker med U kunt deze functie niet gebruiken met een videocamera waarbij geen O-ringens böjning är liten, kan en törn orsaka att vatten läcker in. sporthuset. De opname- en  De accu is leeg.  Laad de accu volledig op. afstandsbediening wordt geleverd.  Om sololja skulle råka komma på sporthuset, ska den sköljas bort med ljummet  Det går inte att använda videokamerans blixt- eller tele-makrofunktioner med afspeelfuncties  De  Sluit de audio-/ vatten. sporthuset. werken niet. afstandsbedieningstekker is niet aangesloten. afstandsbedieningstekker aan op de A/V-aansluiting, A/V OUT-  De videocamera verwijderen  Rengör insidan av sporthuset med en mjuk, torr trasa. Insidan av sporthuset ska inte  Det går inte att använda SteadyShot-funktionen, Face Detection-funktionen, tvättas med vatten. automatisk kompensation för bakgrundljus, spot-funktionen (mätning, fokus), den aansluiting of A/V R-aansluiting van 1 Druk op de POWER-toets om de videocamera uit te schakelen. (zie Se till att utföra ovanstående underhåll varje gång sporthuset har använts. Använd inte afbeelding -1) interna mikrofonen i videokameran med sporthuset. de videocamera.  De band is vol.  Spoel de band terug of gebruik een någon typ av lösningsmedel som t.ex. alkohol, tvättbensin eller thinner vid rengöring  Det går inte att använda en GPS som identifierar videokamerans position med 2 Maak de sluitklemmen los en open de achterkant van de behuizing. eftersom det kan skada ytfinishen på sporthuset. sporthuset. nieuwe band. Raadpleeg stap 1 bij "De videocamera installeren" in de Voorbereidingshandleiding  De "Memory Stick Duo" is  Plaats een andere "Memory Stick Förvaring av sporthuset  Vissa videokameror medger val av olika typer av inspelningsmedia för rörliga bilder voor sportbehuizing voor meer informatie. och stillbilder (”Memory Stick” och hårddisk etc.). Vi hänvisar till bruksanvisningen vol. Duo" in de camera of verwijder Opmerkingen  Sätt på mellanlägget som medföljer sporthuset för att förhindra slitage av O-ringen. (Se för videokameran för information. ongewenste gegevens van de Veeg het water van de sportbehuizing en van uzelf voordat u de sportbehuizing illustration )  Det finns flera olika typer av ”Memory Stick Duo”. De varierar beroende på typ av "Memory Stick Duo". opent. Er mag geen water op de videocamera terechtkomen.  Undvik slitage av O-ringen genom att stänga sporthuset utan att spänna fast  Het wispreventienokje op  Verschuif het wispreventienokje videokamera. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. 3 Trek de cameramontageschoen uit. (zie afbeelding -3) spännena.  Vissa videokameramodeller medger inspelning på ”Memory Stick Micro”. de band en de "Memory of plaats een nieuwe band en een  Skydda O-ringen från damm. Stick Duo" is ingesteld nieuwe "Memory Stick Duo". Houd de cameramontageschoen vast bij de knoppen aan beide zijden, druk op de När ”Memory Stick Micro” ska användas med videokameran, läs vad som står om  Undvik att förvara sporthuset på en kall, mycket varm eller fuktig plats, eller dess användning i bruksanvisningen till videokameran. op de stand waarin niet knoppen en haal de videocamera voorzichtig uit de schoen. tillsammans med naftalin eller kamfer, eftersom sådana förhållanden kan skada kan worden opgenomen (indien het medium over 4 Trek de videocamera zo ver uit de sportbehuizing dat de stekkers die zijn aangesloten op de videocamera, net uit de sportbehuizing steken. Maak enheten.  Uppspelning vervolgens de stekkers van de videocamera los. Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn (placerad på mitten av sporthusets een wispreventienokje beschikt).  De disk zit vol.  Gebruik een nieuwe disk of Opmerkingen Felsökning framsida) för uppspelning av bilder. Inget ljud hörs. Använd fjärrkontrollen för alla övriga funktioner. Mer information finns i den Koppel de audio-/afstandsbedieningstekker altijd los door aan de stekker te trekken. bruksanvisning som medföljer videokameran. formatteer de disk (behalve DVD-R, Koppel de stekker niet los door aan de kabel te trekken en trek de Problem Orsak Åtgärder DVD+R DL). Obs! cameramontageschoen niet uit terwijl de stekker is aangesloten. U kunt anders de Ljudet spelas inte in. Ljud/fjärrkontrollskontakten Anslut ljud/  De disk is gefinaliseerd.  Maak het finaliseren van de disk stekker of de aansluiting op de videocamera beschadigen. fjärrkontrollskontakten Om ”Remote Commander” i videokamerans meny är ställt på ”OFF”, ändra det till är inte ansluten. ongedaan (behalve DVD-R, DVD+R till A/V-kontakten, A/V ”ON”. 5 Maak de cameramontageschoen los. Den här funktionen kan inte användas med en videokamera som inte har någon DL). OUT-kontakten eller A/  De harde schijf is vol.  Verwijder overbodige gegevens van V-fjärrkontrollskontakten på medföljande fjärrkontroll. de vaste schijf. Svenska videokameran.  Uttagning av videokameran De stroom wordt  Bij sommige modellen  Controleer of de videocamera klaar Vatten läcker in i  Spännena är inte  Spänn fast spännena tills ett niet ingeschakeld. 1 Stäng av videokameran genom att trycka på POWER-knappen. (Se van de videocamera duurt is voordat u start met opnemen. sporthuset. fastspända. klickande ljud hörs. het een paar minuten illustration -1) Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter  O-ringen är inte korrekt  Sätt O-ringen jämnt i spåret. voordat zij gereed zijn (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med isatt. 2 Lossa spännena och öppna den bakre hushalvan. voor opname nadat ze zijn separata insamlingssystem)  Det finns repor eller  Byt ut O-ringen mot en ny. Mer information finns i steg 1 under avsnittet ”Montera videokameran” i aangezet. Dit duidt niet op Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som sprickor på O-ringen. Förberedelseguide för sporthus. een storing. hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av Obs!  Als u de sportbehuizing  Laat de sportbehuizing ten minste el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt Inspelnings- och  Batteriet har laddats ur.  Fulladda batteriet. Torka av vattendroppar från sporthuset och dig själv innan sporthuset öppnas. Se till net hebt uitgeschakeld, 2 seconden staan nadat het sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppspelningsfunktionen  Fjärrkontakten är inte  Anslut ljud/ att inget vatten kommer på videokameran. uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper fungerar inte. ansluten. fjärrkontrollskontakten kunt u deze niet direct LCD-scherm van de behuizing till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör 3 Dra ut kamerans monteringssko. (Se illustration -3) weer inschakelen. is uitgeschakeld en schakel de du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte till A/V-kontakten, A/V OUT-kontakten eller A/V- Håll kamerans monteringssko i knopparna på ena sidan av monteringsskon, tryck på sportbehuizing vervolgens opnieuw varan. knopparna och dra långsamt ut videokameran. in. fjärrkontrollskontakten på < Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> videokameran. 4 Dra ut videokameran så långt att de anslutna kontakterna går fria från  Het LED-lampje op  Laat de videocamera een paar Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,  Bandet är slut.  Spola tillbaka bandet eller sporthuset och koppla sedan bort kontakterna från videokameran. bepaalde modellen van de seconden staan nadat het LED- 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland videocamera knippert een lampje is uitgegaan, en zet de använd ett nytt. Obs! GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande  ”Memory Stick Duo” är  Sätt i ett annat ”Memory Stick Håll i själva kontakten när du lossar ljud/fjärrkontrollkontakten. paar seconden nadat het videocamera dan weer aan. service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. apparaat is uitgezet. fullt. Duo” eller radera data som Koppla inte bort kontakten genom att dra i kabeln och dra heller inte ut kamerans  Sporthuset SPK-HCE är utformat att endast användas med Sony digitala videokamera inte behövs från ”Memory monteringssko medan kontakten fortfarande är ansluten. Det kan leda till att Het toestel gaat niet Op bepaalde modellen van Bedien de videocamera niet totdat het HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/ Stick Duo”. kontakten eller uttaget på videokameran skadas. uit. de videocamera duurt het LED-lampje uit is. XR100, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100/CX12/CX11/CX7/CX6, HDR-SR12/  Skrivskyddsfliken på  Skjut på skrivskyddsfliken een paar seconden voordat SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, HDR-HC9/HC7/HC5, 5 Ta loss monteringsskon. kassetten och ”Memory eller sätt i ett nytt kassettband het LED-lampje uitgaat DCR-SR220/SR210/SR87/SR85/SR77/SR75/SR67/SR65/SR57/SR55/SR48/SR47/ Stick Duo” är inställd så och ett nytt ”Memory Stick nadat het is gaan knipperen. SR46/SR45/SR38/SR37/SR36/SR35, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30, DCR- att det inte går att spela Duo”. Dit duidt niet op een DVD910/DVD850/DVD810/DVD710/DVD708/DVD650/DVD610/DVD608/ in (när mediet har en storing. DVD510/DVD450/DVD410/DVD310/DVD308/DVD306/DVD150/DVD115/ säkerhetsknapp). DVD110/DVD109/DVD108/DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/  Det finns inget ledigt  Använd en ny skiva eller Er bevindt zich De sportbehuizing is zo Deze ruimte is verzegeld aan de water in de gemaakt dat water in en binnenkant. Waterdruppels in deze HC48/HC47/HC45/HC38/HC37. utrymme på skivan. formatera skivan (gäller ej sportbehuizing. uit de ruimte kan lopen ruimte zijn normaal en dit duidt niet * Det är inte säkert att ovanstående videokameramodeller finns tillgängliga i alla DVD-R, DVD+R DL). die in de afbeelding wordt op een storing. länder/områden.  Skivan har stängts.  Öppna (unfinalize) skivan  Sporthuset SPK-HCE skyddar mot vatten och fukt, vilket utökar möjligheterna att (gäller ej DVD-R, DVD+R weergegeven. (zie afbeelding använda Sony digitala videokamera (nedan kallad ”videokamera”). DL). )  Kan användas ner till 5 meters djup under vatten.  Hårddisken är full.  Radera information som inte De toets van de Er bevindt zich een Wanneer u de sportbehuizing  Mer information om hur videokameran används med det här sporthuset finns i behövs från hårddisken. sportbehuizing kan O-ring in de toets van de gebruikt nadat deze langere tijd niet niet gemakkelijk bruksanvisningen till videokameran. sportbehuizing. is gebruikt, kan dit soms voorkomen.  Kontrollera att videokameran fungerar som den ska och att inget vatten läcker in worden ingedrukt, Dit duidt niet op een storing. lijkt vast te lopen of innan du börjar spela in. keert niet snel terug  Sony är inte ersättningsskyldig för skador på videokameran, batteriet m.m. vid in de oorspronkelijke användning av sporthuset eller för inspelningskostnader om vatten skulle läcka in stand. på grund av felaktig användning.