4-170-776-11 (1) Deutsch Beim Modell HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (siehe Abbildung -5-F) D Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. Vorbereitungen Legen Sie das Kabel über den Kameramontageschuh und installieren Sie die Kamera in diesem Teil. Vorbereitungen des Sports Pack Hinweise Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel Die nachstehend angeführten digitalen Sony-Digitale Videokameramodelle (im auf der Seite mit dem Griffband der Kamera so an, dass es nicht unter den Guía de preparación del portacámara deportivo Folgenden „Kamera“ genannt) sind unter Umständen nicht in allen Ländern/Regionen Kameramontageschuh rutschen kann. Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing erhältlich. Beim Modell HDR-UX20/UX19/UX10/UX9 oder DCR-DVD910/DVD510 (siehe Abbildung -5-G) Förberedelseguide för sporthus Vorbereiten der Videokamera (Wenn Sie die Teilschritte und bereits in Schritt -4 ausgeführt haben, Einzelheiten schlagen Sie bitte zusätzlich in der mit der Kamera gelieferten beginnen Sie ab Teilschritt .) Bedienungsanleitung nach. E 1 Nehmen Sie die Zubehörteile ab. Schließen Sie den Stecker an. Bringen Sie den Kameramontageschuh an der Kamera an. Nehmen Sie Filter, Konverter, Objektivkappe, Gegenlichtblende bzw. Schulterriemen Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel an. von der Kamera ab. (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) Bei einer Kamera mit manuellem Objektivverschluss öffnen Sie den Objektivverschluss. Beim Modell HDR-HC9/HC7/HC5 (siehe Abbildung -5-H) 2 Bringen Sie den Akku an. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Verwenden Sie einen voll geladenen Akku. Schließen Sie den Stecker an. 3 Setzen Sie das Speichermedium ein. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf Legen Sie einen mit der Kamera kompatiblen Datenträger ein. der Seite mit dem Griffband der Kamera an. Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung Beim Modell DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 (siehe nach. Abbildung -5-I) Hinweise (Wenn Sie die Teilschritte und bereits in Schritt -4 ausgeführt haben, F Entriegeln Sie den Schreibschutzschieber am „Memory Stick Duo“ und an der Cassette, so dass ein Aufnehmen möglich ist. beginnen Sie ab Teilschritt .) Bringen Sie den Stecker an, indem Sie die Buchsenabdeckung ausreichend weit Vergewissern Sie sich, dass der freie Platz auf dem „Memory Stick Duo“, der Disc, der öffnen, so dass sie nicht an der Basis des Steckers hängenbleibt. Festplatte und des internen Speichers zum Speichern der Bilder ausreicht. Bringen Sie den Kameramontageschuh an der Kamera an. Vergewissern Sie sich, dass die Disc nicht finalisiert ist. Ordnen Sie das Kabel beim Installieren der Kamera in diesem Teil so an, dass es 4 Bringen Sie den Reflexionsschutzring am Filtergewinde der Kamera über die Oberseite der Kamera geführt wird. an. Befestigen Sie das Kabel im Clip des Kameramontageschuhs und achten Sie darauf, Der Reflexionsschutzring verhindert, dass Licht von außen im Sports Pack (im dass sich das Kabel nicht am LCD-Bildschirm verfängt. Folgenden „dieses Teil“ genannt) reflektiert wird und ins Objektiv fällt. Wenn der Akku der Kamera zu groß ist und das Kabel nicht dahinter Bei Verwendung einer Kamera ohne Reflexionsschutzring wenden Sie soweit wie herumgeführt werden kann, verlegen Sie das Kabel über dem Akku und möglich Ihren Rücken vom Sonnenlicht weg. befestigen es dann mit Clips Beim Modell DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 (siehe Reflexionsschutzring Videokamera Abbildung -5-J) HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD708/ Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. (Führen Sie das an Reflexionsschutzring DVD608/DVD510/DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/ diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker eine Schleife bildet, SPK-HCF (M30 × ø 43) DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/ HC47/HC45/HC38/HC37 wie in der Abbildung dargestellt.) Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel Reflexionsschutzring HDR-XR155/XR150, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, durch leichtes Drücken auf der Seite mit dem Griffband der Kamera an. © 2010 Sony Corporation Printed in Japan (M30 × ø 47) DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 Beim Modell DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 (siehe Abbildung -5-K) DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ (Wenn Sie die Teilschritte und bereits in Schritt -4 ausgeführt haben, Reflexionsschutzring beginnen Sie ab Teilschritt .) DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110, (M30 × ø 50) Heben Sie das Griffband an und öffnen Sie die Buchsenabdeckung Schließen Sie G Reflexionsschutzring DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 HDR-XR350V/XR350, DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/ den Stecker an. Bringen Sie den Kameramontageschuh an der Kamera an. (M30 × ø 58) Reflexionsschutzring SR45/SR36/SR35 HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, Ordnen Sie das Kabel beim Installieren der Kamera in diesem Teil so an, dass es über der Kamera zusammengerollt ist. (M30 × ø 62) HDR-SR10, DCR-SR220/SR210 Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel an. HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500, (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) Reflexionsschutzring (M37 × ø 55) HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5, HDR-HC9/HC7/HC5, Beim Modell DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/DVD450/ HDR-CX550V/CX550/CX12/CX11/CX7/CX6 DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110 (siehe Abbildung -5-L) Der Reflexionsschutzring DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. lässt sich nicht anbringen Schließen Sie den Stecker an. Legen Sie das Kabel wie in der Abbildung dargestellt auf der Seite mit dem 5 Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger um und drücken Sie ihn wieder Griffband in die Kerbe des Reflexschutzrings. H in die Kamera zurück. 6 Stellen Sie Funktionen wie Fokussierung, Belichtung usw. auf AUTO. Ordnen Sie das Kabel wie in der Abbildung dargestellt an und bringen Sie den Kameramontageschuh n diesem Teil an. Hinweise zum Anbringen: D F Auswählen des Kameramontageschuhs Biegen Sie das Kabel nicht. Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel nicht aus der Kerbe des 1 Entnehmen Sie den Montageschuh und die Nummer der folgenden Reflexionsschutzrings löst. Tabelle. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, vergewissern Sie sich, Montageschuh Nummer Videokamera dass das Kabel das Kameraobjektiv nicht behindert. Beim Modell DCR-DVD708/DVD608/DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/ HDR-HC9/HC7/HC5, DCR-DVD708/DVD608/ 1 DVD106 (siehe Abbildung -5-M) DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/DVD106 D Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. I 2 DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/ HC45/HC38/HC37 Schließen Sie den Stecker an. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel an. 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 Beim Modell HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 oder DCR-HC62/HC54/HC53/ F 2 HDR-SR8/SR7/SR5 HC52/HC51/HC48/HC47/HC45/HC38/HC37 (siehe Abbildung -5-N) HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/ Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ Schließen Sie den Stecker an. G 1 DVD510/DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/ Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel an. DVD115/DVD110 (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) G H I-2 Beim Modell DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (siehe Abbildung -5-O) HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ H 1 XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, HDR-SR12/ Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 Stecken Sie das Kabel wie in der Abbildung dargestellt in die Kerbe des DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ Reflexionsschutzrings. 1 I-2 SR46/SR45/SR36/SR35 Ordnen Sie das Kabel wie in der Abbildung dargestellt an und bringen Sie den 2 HDR-XR350V/XR350 Kameramontageschuh an diesem Teil an. HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, Hinweise zum Anbringen: J 1 Biegen Sie das Kabel nicht. DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 K 1 DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel nicht aus der Kerbe des Reflexionsschutzrings löst. L 1 HDR-CX550V/CX550, HDR-XR550V/XR550 Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, vergewissern Sie sich, 2 HDR-XR155/XR150 dass das Kabel das Kameraobjektiv nicht behindert. 6 Schließen Sie den hinteren Teil des Gehäuses. 2 Richten Sie die Stativschraubenplatte entsprechend der ermittelten Drücken Sie den hinteren Teil des Gehäuses fest an und schließen Sie die Schnallen, so Nummer am Montageschuh aus und drücken Sie auf die dass diese mit einem Klicken einrasten. J K L Stativschraubenplatte, so dass sie mit einem Klicken einrastet. Hinweise J Werkseitig wird die Stativschraubenplatte am Montageschuh L angebracht. Achten Sie darauf, keine Kabel einzuklemmen, wenn Sie den hinteren Teil des Gehäuses schließen. Vorbereiten des Sports Pack Wenn die Kamera installiert ist, befindet sich der Mittelpunkt des Objektivs unter Umständen nicht im Mittelpunkt des Frontglases an diesem Teil. Dies stellt beim 1 Stellen Sie den Griffriemen ein. 1 Stellen Sie, während Sie dieses Teil so halten, dass Sie mit den Fingerspitzen leicht die Taste START/STOP, die Teletaste, die Weitwinkeltaste und die Taste PHOTO erreichen, Aufnehmen jedoch kein Problem dar. die Riemenlänge passend ein. Español 2 Bringen Sie den Schulterriemen an. Preparación Installieren der Videokamera Bei Verwendung einer Kamera mit POWER-Schalter schalten Sie den POWER-Schalter Notas K aus. Lassen Sie auch dieses Teil ausgeschaltet. Sollte es sich um eine Kamera mit internem und über den LCD-Bildschirm gesteuertem Ein/Aus-Schalter handeln, braucht die Los modelos de videocámaras digitales Sony (en adelante “cámara”) descritos a continuación pueden no estar disponibles en todos los países/regiones. 2 Kamera nicht ausgeschaltet zu werden. Hinweise Preparación de la videocámara Con respecto a los detalles, consulte también el manual de instrucciones suministrado con Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, können Sie die Kamera mit la cámara. dem POWER-Schalter an diesem Teil ein- und ausschalten. Beim Modell HDR-HC9/HC7/HC5 schalten Sie den POWER-Schalter ein. 1 Desinstale el accesorio 1 Lösen Sie die Schnallen. Quite el filtro, el objetivo de conversión, la tapa del objetivo, la visera del objetivo, o el asa de hombro de la cámara. Schieben Sie die Verriegelungstaste in Pfeilrichtung und halten Sie sie fest, um Cuando utilice una cámara con obturador del objetivo manual, abra dicho obturador. dann den Schieber zum Lösen der Schnalle zu verschieben. Öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil. 2 Instale la batería. Instale una batería completamente cargada. L 2 Behandeln Sie das Frontglas mit Antibeschlagflüssigkeit. Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen der mitgelieferten Antibeschlagflüssigkeit auf das Frontglas 3 Inserte el medio. Inserte un medio compatible con la cámara. im Inneren dieses Teils auf. Verwenden Sie das mitgelieferte Trockenmittel, um den Antibeschlageffekt zu verstärken. Näheres dazu finden Sie unter „Trockenmittel“ in der Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la mitgelieferten Bedienungsanleitung. cámara. 3 Entfernen Sie Staub, Sand, Haare und andere Fremdkörper vom Notas Desbloquee la lengüeta de seguridad del medio “Memory Stick Duo” y del videocasete, O-Ring, der Nut und allen Flächen, mit denen der O-Ring in para que puedan grabar imágenes. Berührung kommt, und fetten Sie dann den O-Ring gleichmäßig ein. Cerciórese de que el videocasete, el medio “Memory Stick Duo”, el disco, el disco duro, Wenn solche Fremdkörper vorhanden sind und Sie das Gehäuse schließen, können an y la memoria interna tengan espacio suficiente para grabar imágenes. diesen Stellen Schäden auftreten und Wasser kann eindringen. Cerciórese de que el disco no esté terminado. Nähere Erläuterungen zum Umgang mit dem O-Ring finden Sie unter „Handhabung 1 des O-Rings“ in der Bedienungsanleitung. 4 Bringen Sie den Kameramontageschuh an. 4 Fije el anillo antirreflejos en la rosca para fijación de filtros de la cámara. M Richten Sie die Schraubenposition des Montageschuhs an der Stativschraube an der Unterseite der Kamera aus. El anillo antirreflejos evita que la luz externa se refleje dentro del portacámara deportivo (a partir de ahora “esta unidad”) y entre en el objetivo. Cuando utilice una cámara sin anillo antirreflejos, manténgala alejada lo más posible Bei einem der folgenden Modelle öffnen Sie die Buchsenabdeckung und stecken den Audio-/Fernsteuerstecker fest in die A/V-Buchse, die A/V OUT-Buchse oder de la luz solar directa. die A/V-/Fernbedienungsbuchse: Anillo antirreflejos Videocámara HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD510, DCR-SR87/SR77/SR67/ HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD708/ 4 SR57/SR48/SR47/SR38/SR37, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 Beim Modell DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 führen Sie den Audio-/Fernsteuerstecker bei ausreichend geöffneter Buchsenabdeckung ein. Anillo antirreflejos (M30 × ø 43) DVD608/DVD510/DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/ DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/ HC47/HC45/HC38/HC37 (Siehe Abbildung -5-I ). Wenn die Buchsenabdeckung nicht ausreichend weit geöffnet wurde, kann sich der Audio-/Fernsteuerstecker verklemmen, oder Anillo antirreflejos HDR-XR155/XR150, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, es kann ein Wackelkontakt auftreten. (M30 × ø 47) DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 Bringen Sie den Kameramontageschuh mit den Metallteilen des Schulterriemens DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ wie abgebildet an der Kamera an. Anillo antirreflejos DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110, N 5 Schließen Sie den Stecker an und installieren Sie die Kamera. Abhängig von Ihrem Kameramodell stecken Sie den Audio-/Fernsteuerstecker fest in (M30 × ø 50) Anillo antirreflejos DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 HDR-XR350V/XR350, DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/ die A/V-Buchse, die A/V OUT-Buchse oder die A/V-Fernbedienungsbuchse an der (M30 × ø 58) SR45/SR36/SR35 Kamera. (Mit Ausnahme der in Schritt 4 angeführten Kameramodelle) Anillo antirreflejos HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, Richten Sie beim Installieren der Kamera in diesem Teil den Kameramontageschuh an (M30 × ø 62) HDR-SR10, DCR-SR220/SR210 der Führung vorne in diesem Teil aus und drücken Sie dann auf den hinteren Teil des Kameramontageschuhs, so dass er mit einem Klicken einrastet. HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500, Anillo antirreflejos Hinweise HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5, HDR-HC9/HC7/HC5, 5 Halten Sie dieses Teil beim Installieren des Kameramontageschuhs unbedingt horizontal. Wenn Sie den Kameramontageschuh beim Installieren vertikal halten, (M37 × ø 55) HDR-CX550V/CX550/CX12/CX11/CX7/CX6 No puede colocarse el anillo DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 können der Kameramontageschuh und der vordere Teil des Gehäuses beschädigt antirreflejos suministrado A werden. Achten Sie darauf, dass das Objektiv, der LCD-Bildschirm, der Sucher, der 5 Gire el panel de cristal líquido de forma que quede encarado hacia Zoom-Hebel oder die Taste PHOTO nicht durch das Kabel verdeckt werden. afuera y devuélvalo hacia la cámara. O Bei einer Kamera mit internem und über den LCD-Bildschirm gesteuertem Ein/Aus-Schalter handeln, schaltet die Kamera beim Anschließen des Audio-/ 6 Ajuste las funciones, tales como el enfoque y la iluminación, a AUTO. Fernsteuersteckers vom Standbildaufnahmemodus/Videowiedergabemodus in den Selección de la zapata de montaje de cámara Filmaufnahmemodus. Beim Modell HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (siehe Abbildung -5-A) 1 Elija la zapata de montaje y el número de acuerdo con la tabla Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. (Führen Sie das an siguiente. diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker eine Schleife bildet, Zapata de montaje Número Videocámara wie in der Abbildung dargestellt.) HDR-HC9/HC7/HC5, DCR-DVD708/DVD608/ B Achten Sie beim Installieren der Kamera in diesem Teil darauf, dass sich das Kabel nicht an Vorsprüngen in diesem Teil verfängt. D 1 DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/DVD106 Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/ 2 HC45/HC38/HC37 der Seite mit dem Griffband der Kamera an. 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 Beim Modell HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (siehe F Abbildung -5-B) 2 HDR-SR8/SR7/SR5 Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/ Führen Sie das an diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ eine Schleife bildet, wie in der Abbildung dargestellt. G 1 DVD510/DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/ Achten Sie beim Installieren der Kamera in diesem Teil darauf, dass sich das Kabel DVD115/DVD110 nicht an Vorsprüngen in diesem Teil verfängt. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ der Seite mit dem Griffband der Kamera an. XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, HDR-SR12/ H 1 SR11/SR10, Beim Modell HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 (siehe Abbildung C -5-C) DCR-SR220/SR210 DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. (Führen Sie das an 1 diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker eine Schleife bildet, I-2 SR46/SR45/SR36/SR35 wie in der Abbildung dargestellt.) 2 HDR-XR350V/XR350 Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, Kameramontageschuh durch leichtes Drücken auf der Seite mit dem Griffband der Kamera an. J 1 DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 Zapata de montaje de cámara Führung Beim Modell HDR-SR8/SR7/SR5 (siehe Abbildung -5-D) K 1 DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 Cameramontageschoen Guía Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Kamerans monteringssko Schließen Sie den Stecker an. 1 HDR-CX550V/CX550, HDR-XR550V/XR550 Gids L Styrskena Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf 2 HDR-XR155/XR150 der Seite mit dem Griffband der Kamera an. Gehäuse Beim Modell HDR-XR155/XR150/XR350V/XR350 oder HDR-CX120/CX106/ 2 Alinee la placa roscada para trípode con el número elegido de zapata Cuerpo CX105/CX100 (siehe Abbildung -5-E) de montaje y presione la placa roscada para trípode hasta que haga Behuizing Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. clic en su lugar. Hus Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel La placa roscada para trípode está fijada a la zapata de montaje L al salir la unidad de auf der Seite mit dem Griffband der Kamera so an, dass das Kabel sich nicht am fábrica. Kameramontageschuh oder anderen Teilen verfängt. (Continúa en la página posterior)
Español Notas Na het installeren van de camera aan deze behuzing, leidt u de kabel aan de Tenga cuidado de no pillar los cables cuando cierre la parte posterior del cuerpo. handgreepriemkant van de camera en zorgt u ervoor dat de cameramontageschoen Montera videokameran (Continuación de la página frontal) Aunque el centro del objetivo de ciertos modelos de cámaras puede estar desalineado of andere onderdelen de kabel niet raken. Vid användning av en kamera med POWER-omkopplare, stäng av POWER-omkopplaren. con el centro del cristal frontal de esta unidad cuando se instale, esto no causará Bij gebruik van de HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (zie afbeelding -5-F) Låt även strömmen till denna enhet vara avslagen. Vid användning av en kamera med Preparación del portacámara deportivo ningún problema en el momento de grabar. Open het klepje van de aansluiting. intern strömomkopplare kopplad till på/avslagningen av LCD-skärmen, behöver du inte Sluit de stekker aan. slå av kameran. 1 Ajuste la corre de la empuñadura. Nederlands Steek de kabel in de cameramontageschoen en installeer de camera in de behuizing. Obs! Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura sujetando esta unidad de forma que Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera Efter att ha monterat kameran i denna enhet, kan du slå på och av strömmen till las puntas de sus dedos puedan tocar fácilmente el botón START/STOP, el botón de telefoto, el botón de gran angular, y el botón PHOTO. Voorbereiding in de behuizing hebt geïnstalleerd, waarbij u de kabel zo plaatst dat deze niet van de cameramontageschoen afvalt. kameran genom att trycka på POWER-knappen på denna enhet. Vid användning av HDR-HC9/HC7/HC5, slå på POWER-omkopplaren. 2 Fije la asa de hombro. Bij gebruik van de HDR-UX20/UX19/UX10/UX9 of DCR-DVD910/DVD510 (zie 1 Öppna spännena. Opmerkingen afbeelding -5-G) Skjut låsknappen i pilens riktning och håll den i det läget, skjut sedan upp Instalación de la videocámara De Sony digitale camcorder (hierna "camera" genoemd) die hieronder staan beschreven zijn mogelijk niet beschikbaar in alle landen/regio’s. (Indien u stap en heeft uitgevoerd in -4, begint u bij .) skjutlåset och öppna spännet. Cuando utilice una cámara con interruptor POWER, ponga dicho interruptor POWER Sluit de stekker aan. Öppna den bakre hushalvan. en OFF. Además, deje apagada esta unidad. Cuando utilice una cámara con interruptor de De videocamera voorbereiden Bevestig de cameramontageschoen op de camera. 2 Smörj in frontglaset med imskyddsmedel. alimentación vinculado con la acción de desactivación de la pantalla de cristal líquido, no Voor meer informatie raadpleegt u ook de gebruiksaanwijzing die bij uw camera is Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de camera in de behuizing hebt Applicera 2 till 3 droppar av det medföljande imskyddsmedlet på insidan av frontglaset necesitará apagar la cámara. geleverd. geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) på denna enhet. Använd det medföljande torkmedlet för att öka imskyddseffekten. Mer Notas 1 De accessoires losmaken Bij gebruik van de HDR-HC9/HC7/HC5 (zie afbeelding -5-H) information finns under ”Torkmedel” i den medföljande bruksanvisningen. Después de instalar la cámara en esta unidad, podrá encender y apagar la cámara Verwijder het filter, de voorzetlens, de lensdop, lenskap, of de schouderband van de Open het klepje van de aansluiting. 3 Ta bort främmande material som damm, sand och hår från O-ringen, pulsando el botón POWER de esta unidad. camera. Sluit de stekker aan. spåret och alla ytor som kameran kommer i kontakt med, och Cuando utilice la HDR-HC9/HC7/HC5, ponga el interruptor POWER en ON. Open de sluiter van de lens als u een camera met een handmatige lenssluiter gebruikt. Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera in de behuizing hebt geïnstalleerd. applicera sedan fettet jämnt på O-ringen. 1 Abra las hebillas. 2 Plaats de accu. Om höljet sluts till med kvarblivet främmande material, kan dessa delar skadas och Manteniendo deslizado el botón de desbloqueo en el sentido de la flecha, deslice Plaats een volledig opgeladen accu. Bij gebruik van de DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 (zie vatten kan läcka in. la corredera abierta y abra la hebilla. afbeelding -5-I) Mer information om hantering av O-ringen finns i avsnittet ”Hantering av O-ringen” i 3 Plaats het medium. (Indien u stap en heeft uitgevoerd in -4, begint u bij .) Abra la parte posterior del cuerpo. Installeer een medium dat geschikt is voor de camera. bruksanvisningen. 2 Recubra el vidrio frontal con solución desempañadora para objetivos. Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij uw camera is geleverd. Bevestig de stekker, waarbij u de klep van de aansluiting voldoende opent zodat het 4 Sätt fast kamerans monteringssko. Aplique 2 o 3 gotas de la solución desempañadora para objetivos suministrada en niet de onderkant van de stekker vastklemt. Opmerkingen Passa in skruvens läge på monteringsskon mot stativfästet på kamerans undersida. la superficie interior del vidrio frontal de esta unidad. Para aumentar el efecto de Bevestig de cameramontageschoen op de camera. Ontgrendel het schrijfbeveiligingslipje op de "Memory Stick Duo" en de cassettetape en Vid användning av någon av modellerna nedan, öppna kontaktskyddet och anslut desempañamiento, utilice el desecante suministrado. Con respecto a los detalles, Leid de kabel langs de bovenkant van de camera als u de camera in de behuizing ljud/fjärrkontrollskontakten ordentligt i A/V-uttaget, A/V OUT-uttaget eller zorg dat ze beelden kunnen opnemen. installeert. consulte “Desecante” del manual de instrucciones suministrado. Zorg dat er op de tape, "Memory Stick Duo", disk, de harde schijf en het interne A/V-fjärrkontrollsuttaget: Bevestig de kabel in de klem van de cameramontageschoen, en zorg ervoor dat de 3 Elimine los materiales extraños, tales como polvo o pelos de la geheugen genoeg vrije ruimte beschikbaar is om beelden op te nemen. kabel niet vastklemt op het LCD-scherm. HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD510, DCR-SR87/SR77/SR67/ junta tórica, la ranura, y cualquier superficie que toque la cámara, y Zorg ervoor dat de disk niet is gefinaliseerd. SR57/SR48/SR47/SR38/SR37, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 Als de kabel niet langs de accu van de camera kan worden geleid omdat deze te después aplique uniformemente grasa a la junta tórica. 4 Draai de antireflectiering op de bevestigingsschroef voor filters van groot is, dient u hem te leiden langs de bovenkant van de accu en de kabel vast te Vid användning av DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37, sätt Si cerrase el cuerpo con tales materias presentes, tales zonas podrían dañarse y es de camera. i ljud/fjärrkontrollskontakten med kontaktskyddet tillräckligt öppnat. (Se maken met klemmen. posible que se infiltrase agua. De antireflectiering voorkomt dat licht van buitenaf in de sportbehuizing wordt illustration -5-I ) Om kontaktskyddet inte har öppnats tillräckligt mycket, Bij gebruik van DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 (zie kan det vara i vägen för ljud/fjärrkontrollskontakten och orsaka dålig anslutning. Con respecto a los detalles sobre el manejo de la junta tórica, consulte “Manejo de la gereflecteerd (hierna "deze behuizing" genoemd) en in de lens terechtkomt. afbeelding -5-J) Sätt fast kamerans monteringssko på kameran genom att använda metalldelarna på junta tórica” del manual de instrucciones. Als u een camera gebruikt zonder antireflecting, dient u zoveel mogelijk met uw rug uit Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. (Maak een lus in de axelremmen såsom visas. 4 Fije la zapata de montaje de cámara. het zonlicht te blijven. kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van de stekker, zoals Alinee la posición del tornillo de la zapata de montaje con el tornillo para trípode afgebeeld.) 5 Anslut kontakten och installera kameran. Antireflectiering Videocamera Beroende på vilken kamera det gäller, anslut ljud/fjärrkontrollskontakten ordentligt i de la parte inferior de la cámara. Druk zachtjes op de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat Cuando utilice uno de los modelos indicados a continuación, abra la cubierta de HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD708/ A/V-uttaget, A/V OUT-uttaget eller A/V-fjärrkontrollsuttaget. (gäller ej Antireflectiering DVD608/DVD510/DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/ u de camera in de behuizing hebt geïnstalleerd. kameramodeller i steg 4) tomas e inserte firmemente la clavija de audio/control remoto en la toma A/V, toma A/V OUT, o toma de control remoto A/V: (M30 × ø 43) DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/ Bij gebruik van de DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 (zie afbeelding När kameran installeras i denna enhet, passa in kamerans monteringssko mot HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD510, DCR-SR87/SR77/SR67/ HC47/HC45/HC38/HC37 -5-K) styrskenan på insidan av denna enhets främre hushalva, och tryck sedan på baksidan SR57/SR48/SR47/SR38/SR37, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 (Indien u stap en heeft uitgevoerd in -4, begint u bij .) av kamerans monteringssko tills den klickar på plats. Antireflectiering HDR-XR155/XR150, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, Cuando utilice la DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37, inserte (M30 × ø 47) DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 til de handgreepriem omhoog, en open het klepje van de aansluiting om de stekker Obs! la clavija de audio/control remoto con la cubierta de tomas suficientemente aan te sluiten. Se till att denna enhet hålls horisontellt när kamerans monteringssko installeras. DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ Bevestig de cameramontageschoen op de camera. abierta. (Consulte la ilustración -5-I ) Si la cubierta de tomas no estuviese Antireflectiering DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110, Om kamerans monteringssko skjuts in snett, kan kamerans monteringssko eller den suficientemente abierta, podría interferir con la clavija de audio/control remoto y (M30 × ø 50) Leid de kabel gekruld op de bovenkant van de camera als u de camera in de främre hushalvan skadas. DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 behuizing installeert. causar una mala conexión. Se till att kabeln inte ligger i vägen för objektivet, LCD-skärmen, sökaren, Fije la zapata de montaje de cámara a la cámara utilizando las partes metálicas del Antireflectiering HDR-XR350V/XR350, DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/ Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de camera in de behuizing hebt zoomspaken eller PHOTO-knappen. asa de hombro como se muestra en la ilustración (M30 × ø 58) SR45/SR36/SR35 geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) Vid användning av en kamera med intern strömomkopplare kopplad till 5 Conecte la clavija e instale la cámara. Antireflectiering HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, Bij gebruik van DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/DVD450/ på/avslagningen av LCD-skärmen, kommer anslutning av ljud/ Dependiendo de su cámara, inserte firmemente la clavija de audio/control remoto en (M30 × ø 62) HDR-SR10, DCR-SR220/SR210 DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110 (zie afbeelding -5-L) fjärrkontrollskontakten att växla kamerans Läge för stillbildstagning/Läge för la toma A/V, en la toma A/V OUT, o en la toma de control remoto A/V. (excepto los HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500, Open het klepje van de aansluiting. uppspelning av rörliga bilder till Läge för inspelning av rörliga bilder. modelos marcados del paso 4) Antireflectiering HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5, HDR-HC9/HC7/HC5, Sluit de stekker aan. Vid användning av HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (Se illustration Cuando instale la cámara en esta unidad, alinee la zapata de montaje de cámara con (M37 × ø 55) HDR-CX550V/CX550/CX12/CX11/CX7/CX6 Klem de kabel in de groef van de antireflectiering aan de kant van de -5-A) la guía interior de la parte frontal del cuerpo de esta unidad, y después empuje la parte handgreepband, zoals wordt weergegeven. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. (Ordna kabeln ansluten till denna Niet mogelijk om DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 Leid de kabel zoals in de afbeelding wordt weergegeven en bevestig de posterior de la zapata de montaje de cámara hasta que haga clic en su lugar. de meegeleverde enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas.) cameramontageschoen op deze behuizing. Installera kameran i denna enhet, och var noga med att kabeln inte fastnar i delar Notas antireflectiering te Cerciórese de mantener horizontal esta unidad cuando instale la zapata de montaje bevestigen. Opmerkingen over het bevestigen: på insidan av denna enhet. de cámara. La instalación de la zapata de montaje de cámara en movimiento vertical Buig de kabel niet. Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av podría dañar la zapata de montaje de cámara y la parte frontal del cuerpo. 5 5 Draai het LCD-paneel rond zodat het naar buiten is gericht en plaats Zorg ervoor dat de kabel niet uit de groef van de antireflectiering komt. kameran. Tenga cuidado de no cubrir el objetivo, la pantalla de cristal líquido, el visor, la het terug in de camera. Controleer of de kabel de werking van de lens van de camera niet verstoort nadat u Vid användning av HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (Se palanca del zoom, ni el botón PHOTO con el cable. de camera in deze behuizing hebt geïnstalleerd. illustration -5-B) 6 Stel de functies, zoals de scherpstelling en belichting, in op AUTO. Cuando utilice una cámara con interruptor de alimentación interno vinculado con Bij gebruik van de DCR-DVD708/DVD608/DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/ Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. la acción de desactivación de la pantalla de cristal líquido, al conectar la clavija de DVD106 (zie afbeelding -5-M) Ordna kabeln ansluten till denna enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas. audio/control remoto, el modo de grabación de imágenes fijas/reproducción de vídeo De cameramontageschoen selecteren Open het klepje van de aansluiting. Installera kameran i denna enhet, och var noga med att kabeln inte fastnar i delar de la cámara cambiará al de grabación de películas. 1 Kies de montageschoen en het nummer aan de hand van de volgende Sluit de stekker aan. på insidan av denna enhet. Cuando utilice una HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (Consulte la ilustración tabel. Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de camera in de behuizing hebt Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av -5-A) Montageschoen Nummer Videocamera geïnstalleerd. kameran. Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. (Disponga el cable conectado a esta Bij gebruik van de HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 of DCR-HC62/HC54/ Vid användning av HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 (Se illustration unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de la clavija como se muestra en la HDR-HC9/HC7/HC5, DCR-DVD708/DVD608/ HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/HC45/HC38/HC37 (Zie afbeelding -5-N) -5-C) 1 ilustración.) DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/DVD106 Open het klepje van de aansluiting. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. (Ordna kabeln ansluten till denna D Instale la cámara en esta unidad, teniendo cuidado de no pillar el cable en las partes DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/ Sluit de stekker aan. enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas.) 2 internas de esta unidad. HC45/HC38/HC37 Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de camera in de behuizing hebt Efter att ha installerat kameran i denna enhet, tryck lätt på kabeln och ordna den på Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado de la 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) greppremssidan av kameran. correa de la empuñadura de la cámara. F Bij gebruik van de DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (zie afbeelding -5-O) Vid användning av HDR-SR8/SR7/SR5 (Se illustration -5-D) 2 HDR-SR8/SR7/SR5 Cuando utilice una HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (Consulte Open het klepje van de aansluiting. Öppna kontaktskyddet. la ilustración -5-B) HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/ Sluit de stekker aan. Anslut kontakten. Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ Klem de kabel in de groef van de antireflectiering zoals wordt weergegeven. Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av G 1 Disponga el cable conectado a esta unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de DVD510/DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/ Leid de kabel zoals in de afbeelding wordt weergegeven en bevestig de kameran. la clavija como se muestra en la ilustración.) DVD115/DVD110 cameramontageschoen op deze behuizing. Vid användning av HDR-XR155/XR150/XR350V/XR350 eller HDR-CX120/ Instale la cámara en esta unidad, teniendo cuidado de no pillar el cable en las partes HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ Opmerkingen over het bevestigen: CX106/CX105/CX100 (Se illustration -5-E) internas de esta unidad. H 1 XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, HDR-SR12/ Buig de kabel niet. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado de la SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 Zorg ervoor dat de kabel niet uit de groef van de antireflectiering komt. Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av correa de la empuñadura de la cámara. DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ Controleer of de kabel de werking van de lens van de camera niet verstoort nadat u kameran, och var noga med att kabeln inte fastnar i kamerans monteringssko eller Cuando utilice una HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 (Consulte la 1 de camera in deze behuizing hebt geïnstalleerd. I-2 SR46/SR45/SR36/SR35 andra delar. ilustración -5-C) 2 HDR-XR350V/XR350 6 Sluit de achterkant van de behuizing. Vid användning av HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (Se illustration -5-F) Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. (Disponga el cable conectado a esta Druk de achterkant van de behuizing aan en klik de sluitklemmen vast. Öppna kontaktskyddet. unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de la clavija como se muestra en la HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, J 1 Opmerkingen Anslut kontakten. ilustración.) DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 Let op dat de kabels niet beklemd raken wanneer u de achterkant van de behuizing Lägg kabeln på kamerans monteringssko och installera kameran i denna enhet. Después de instalar la cámara en esta unidad, presione ligeramente el cable para K 1 DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 sluit. Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan disponerlo en el lado de la correa de la empuñadura de la cámara. 1 HDR-CX550V/CX550, HDR-XR550V/XR550 Hoewel het midden van de lens van bepaalde cameramodellen wellicht niet precies av kameran, och lägg kabeln på så vis att den inte faller ner från kamerans Cuando utilice una HDR-SR8/SR7/SR5 (Consulte la ilustración -5-D) L samenvalt met het midden van het glas aan de voorkant van deze behuizing als deze monteringssko. 2 HDR-XR155/XR150 Abra la cubierta de tomas. is geïnstalleerd, zal dit geen problemen opleveren bij het opnemen. Vid användning av HDR-UX20/UX19/UX10/UX9 eller DCR-DVD910/DVD510 (Se Conecte la clavija. 2 Lijn de statiefschroefplaat uit met het gekozen nummer op de illustration -5-G) Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado de la montageschone en druk op de statiefschroefplaat tot deze vast klikt. Svenska (Om du utfört följande punkter och i steg -4, börja från punkt .) correa de la empuñadura de la cámara. Bij aflevering vanaf de fabriek is de statiefschroefplaat bevestigd op montageschoen L. Anslut kontakten. Cuando utilice una HDR-XR155/XR150/XR350V/XR350 o HDR-CX120/CX106/ Förberedelser Sätt på kamerans monteringssko på kameran. CX105/CX100 (Consulte la ilustración -5-E) De sportbehuizing voorbereiden Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln. (Fäst kabeln i Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. kabelhållaren.) Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable del lado de la correa 1 Pas de handgreepriem aan. Obs! Stel de lengte van de handgreepriem af terwijl u deze behuizing vasthoudt zodat uw Modellerna av Sony digitala videokameror (nedan kallad ”kamera”) som beskrivs nedan Vid användning av HDR-HC9/HC7/HC5 (Se illustration -5-H) de la empuñadura de la cámara, teniendo cuidado de no pillarlo con zapata de vingers makkelijk de START/STOP-toets, Tele-toets en PHOTO-toets kunnen raken. kanske inte finns tillgängliga i alla länder/regioner. Öppna kontaktskyddet. montaje de cámara ni otras partes. Anslut kontakten. Cuando utilice una HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (Consulte la ilustración -5-F) 2 Bevestig de schouderband. Förbereda videokameran Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av Abra la cubierta de tomas. För mer information, se även bruksanvisningen som medföljde kameran. kameran. Conecte la clavija. De videocamera installeren Vid användning av DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 (Se 1 Ta av tillbehören. Coloque la zapata de montaje de cámara e instale la cámara en esta unidad. Als u een camera gebruikt met een POWER-schakelaar, zet u de POWER-schakelaar uit. Ta bort filter, konverter, linsskydd, motljusskydd och axelrem från kameran. illustration -5-I) Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado Laat de stroom van deze behuizing uit. Bij het gebruik van een camera met een interne Om kameran som används har manuell linslucka, öppna linsluckan. (Om du utfört följande punkter och i steg -4, börja från punkt .) de la correa de la empuñadura de la cámara, colocándolo de forma que no se caiga stroomschakelaar verbonden met de schakelactie van het LCD-scherm, hoeft u de camera de la zapata para montaje de cámara. 2 Sätt i batteripaketet. Sätt i kontakten, och öppna kontaktskyddet tillräckligt mycket så att det inte niet uit te zetten. kommer i kläm vid basen på kontakten. Cuando utilice una HDR-UX20/UX19/UX10/UX9 o DCR-DVD910/DVD510 Använd ett fulladdat batteri. Opmerkingen Sätt på kamerans monteringssko på kameran. (Consulte la ilustración -5-G) Na het installeren van de camera aan deze behuizing, kunt u de camera aan- en 3 Sätt i mediet. Installera kameran i denna enhet, och lägg kabeln på ovansidan av kameran. (Si ha completado y siguientes en el paso -4, comience desde el paso Sätt i ett medium som är kompatibelt med kameran. uitzetten door te drukken op de POWER-toets van deze behuizing. För mer information, se bruksanvisningen som medföljde kameran. Spänn fast kabeln i haken på kamerans monteringssko, och var noga med att kabeln .) Bij het gebruik van de HDR-HC9/HC7/HC5, zet u de POWER-schakelaar aan. inte fastnar i LCD-skärmen. Conecte la clavija. 1 Maak de sluitklemmen los. Obs! Om kamerabatteriet är så stort att kabeln inte kan dras bakom det, dra kabeln Fije la zapata de montaje de cámara a la cámara. Houd de ontgrendelknop in de richting van de pijl ingedrukt, verschuif de Öppna skrivskyddsfliken på ”Memory Stick Duo” och kassettbandet för att möjliggöra längs ovansidan på batteriet och fäst kabeln med hakarna. Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable. (Enganche ontgrendelde schakelaar en maak de sluitklem los. inspelning. Vid användning av DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 (Se el cable en el portacables.) Kontrollera att bandet, ”Memory Stick Duo”, skivan, hårddisken och internminnet har Open de achterkant van de behuizing. illustration -5-J) Cuando utilice una HDR-HC9/HC7/HC5 (Consulte la ilustración -5-H) tillräckligt mycket ledigt utrymme för inspelning. 2 Smeer het glas aan de voorkant in met vloeistof tegen het beslaan Kontrollera att skivan inte är stängd för fortsatt inspelning. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. (Ordna kabeln ansluten till denna Abra la cubierta de tomas. van de lens. enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas.) Conecte la clavija. U hoeft maar 2 of 3 druppels van de bijgeleverde vloeistof tegen het beslaan van de 4 Skruva på reflexskyddsringen på filtergängan på kameran. Efter att ha installerat kameran i denna enhet, tryck lätt på kabeln och ordna den på Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado de la Reflexskyddsringen hindrar externt ljus från att reflekteras inne i sporthuset (nedan greppremssidan av kameran. lens aan te brengen op de binnenkant van het glas aan de voorkant van deze behuizing. correa de la empuñadura de la cámara. kallad ”denna enhet”) och komma in i objektivet. Gebruik het bijgeleverde droogmiddel om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. När en kamera utan reflexskyddsring används, se till att inte vända ryggen mot Vid användning av DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 (Se illustration Cuando utilice una DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 Raadpleeg het gedeelte over "Droogmiddel" in de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor -5-K) (Consulte la ilustración -5-I) solljuset. meer informatie. (Om du utfört följande punkter och i steg -4, börja från punkt .) (Si ha completado y siguientes en el paso -4, comience desde el paso 3 Verwijder stof, zand, haren en dergelijke van de O-ring, de groef en Reflexskyddsring Kamera Lyft upp greppremmen och öppna kontaktsskyddet för att ansluta kontakten. .) alle oppervlakken waarmee de O-ring in contact komt, en verdeel het HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD708/ Sätt på kamerans monteringssko på kameran. Fije la clavija, abriendo la cubierta de tomas lo suficiente para que no quede vet vervolgens gelijkmatig op de O-ring. Reflexskyddsring DVD608/DVD510/DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/ Installera kameran i denna enhet med kabeln hoprullad på ovansidan av kameran. enganchada en la base de la clavija. Als u de behuizing sluit terwijl er nog vuil aanwezig is, kunnen deze gebieden worden (M30 × ø 43) DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/ Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln. (Fäst kabeln i Fije la zapata de montaje de cámara a la cámara. beschadigd en kan er water in de behuizing lekken. HC47/HC45/HC38/HC37 kabelhållaren.) Instale la cámara en esta unidad, manteniendo el cable en la parte superior de la Raadpleeg "De O-ring gebruiken" voor meer informatie over het behandelen van de cámara. Reflexskyddsring HDR-XR155/XR150, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, Vid användning av DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ O-ring. (M30 × ø 47) DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110 (Se illustration -5-L) Asegure el cable en la presilla de la zapata para montaje de cámara, teniendo cuidado de que el cable no quede sobre la pantalla de cristal líquido. 4 Bevestig de cameramontageschoen. DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ Öppna kontaktskyddet. Lijn de schroefpositie van de montageschoen uit met de statiefschroef aan de Reflexskyddsring Anslut kontakten. Si la batería de al cámara es demasiado grande como para que el cable no pueda (M30 × ø 50) DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110, pasarse por detrás, páselo por la parte superior de la batería y fíjelo con presillas. onderkant van de camera. DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 Kläm in kabeln i skåran på reflexskyddsringen på greppremssidan såsom visas. Cuando utilice una DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 Afhankelijk van de modellen hieronder, opent u de klep van de aansluiting en drukt Ordna kabeln på det sätt som bilden visar och sätt fast kamerans monteringssko i u de audio/afstandbedieningsstekker stevig aan op de A/V-aansluiting, A/V Reflexskyddsring HDR-XR350V/XR350, DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/ denna enhet. (Consulte la ilustración -5-J) OUT-aansluiting of A/V-externe aansluiting: (M30 × ø 58) SR45/SR36/SR35 Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. (Disponga el cable conectado a esta Angående montering: HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/DVD510, DCR-SR87/SR77/SR67/ Reflexskyddsring HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, Vik inte kabeln. unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de la clavija como se muestra en la SR57/SR48/SR47/SR38/SR37, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 (M30 × ø 62) HDR-SR10, DCR-SR220/SR210 ilustración.) Kontrollera att kabeln inte har lossnat från skåran på reflexskyddsringen. Bij gebruik van de DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37, plaatst HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500, Efter att ha installerat kameran i denna enhet, kontrollera att kabeln inte ligger i Después de instalar la cámara en esta unidad, presione ligeramente el cable para u de audio/afstandsbedieningsstekker terwijl u de klep van de aansluiting handig Reflexskyddsring disponerlo en el lado de la correa de la empuñadura de la cámara. HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5, HDR-HC9/HC7/HC5, vägen för kamerans objektiv. open staat. (Zie afbeelding -5-I ) als de klep van de aansluiting niet open (M37 × ø 55) HDR-CX550V/CX550/CX12/CX11/CX7/CX6 Vid användning av DCR-DVD708/DVD608/DVD308/DVD306/DVD109/ Cuando utilice una DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 (Consulte la staat, kan de audio/afstandsbedieningsstekker blokkeren en zorgen voor een ilustración -5-K) Ej möjligt att sätta DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 DVD108/DVD106 (Se illustration -5-M) slechte verbinding. (Si ha completado y siguientes en el paso -4, comience desde el paso Bevestig de cameramontageschoen aan de camera waarbij u de metalen delen van på den medföljande Öppna kontaktskyddet. .) de schouderriem gebruikt zoals afgebeeld. reflexskyddsringen Anslut kontakten. Levante la correa de la empuñadura y abra la cubierta de tomas para conectar la Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln. 5 Sluit de stekker aan en installeer de camera. 5 Vrid runt LCD-panelen så att den är vänd utåt och för tillbaka den Vid användning av HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 eller DCR-HC62/HC54/ clavija. Afhankelijk van de camera sluit u de audio/afstandbedieningsstekker stevig aan op de Fije la zapata de montaje de cámara a la cámara. mot kameran. HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/HC45/HC38/HC37 (Se illustration -5-N) A/V-aansluiting, A/V OUT-aansluiting of A/V-externe aansluiting. (met uitzondering Instale la cámara en esta unidad con el el cable enrollado en el lado superior de la van de modellen in stap 4). 6 Ställ in funktioner som t.ex. fokus och ljus på AUTO. Öppna kontaktskyddet. cámara. Wanneer u de camera installeert in deze behuizing, lijnt u de cameramontageschoen uit Anslut kontakten. Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable. (Enganche met de geleider in de voorkant van deze behuizing en drukt u vervolgens de achterkant Val av kamerans monteringssko Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln. (Fäst kabeln i el cable en el portacables.) van de cameramontageschoen aan tot deze vast klikt. kabelhållaren.) 1 Välj monteringssko och nummer enligt nedanstående tabell. Vid användning av DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (Se illustration -5-O) Cuando utilice una DCR-DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/DVD450/ Opmerkingen DVD410/DVD310/DVD150/DVD115/DVD110 (Consulte la ilustración -5-L) Monteringssko Nummer Kamera Öppna kontaktskyddet. Houd deze huizing horizontaal terwijl u de cameramontageschoen installeert. Als u Abra la cubierta de tomas. de cameramontageschoen verticaal plaatst, kunnen de cameramontageschoen en de HDR-HC9/HC7/HC5, DCR-DVD708/DVD608/ Anslut kontakten. 1 Kläm in kabeln i skåran på reflexskyddsringen såsom visas. Conecte la clavija. voorkant van de behuizing hierdoor worden beschadigd. DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/DVD106 Sujete el cable en la ranura del anillo antirreflejos en el lado de la correa de la D Ordna kabeln på det sätt som bilden visar och sätt fast kamerans monteringssko i Zorg dat u de lens, het LCD-scherm, de beeldzoeker, de zoomknop en de DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/ empuñadura como se muestra en la ilustración. PHOTO-toets niet afdekt met de kabel. 2 denna enhet. HC45/HC38/HC37 Disponga el cable como se muestra en la ilustración y fije la cámara la zapata de Als u de camera gebruikt met een interne stroomschakelaar verbonden met de Angående montering: 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 montaje de cámara a esta unidad. schakelactie van het LCD-scherm, dan zal het aansluiten van de audio/ F Vik inte kabeln. Notas sobre la colocación: afstandsbedieningsstekker de fotostand/videoafspeelstand van de camera overzetten 2 HDR-SR8/SR7/SR5 Kontrollera att kabeln inte har lossnat från skåran på reflexskyddsringen. No doble el cable. naar de filmopnamestand. HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, DCR-DVD910/ Efter att ha installerat kameran i denna enhet, kontrollera att kabeln inte ligger i Cerciórese de que el cable no salga de la ranura del anillo antirreflejos. Bij gebruik van HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (zie afbeelding -5-A) DVD850/DVD810/DVD710/DVD650/DVD610/ vägen för kamerans objektiv. Después de haber instalado la cámara en esta unidad, cerciórese de que el cable no G 1 Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. (Maak een lus in de DVD510/DVD450/DVD410/DVD310/DVD150/ 6 Stäng den bakre hushalvan. interfiera con el objetivo de la cámara. kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van de stekker, zoals DVD115/DVD110 Tryck igen den bakre hushalvan och stäng spännena tills de klickar på plats. Cuando utilice una DCR-DVD708/DVD608/DVD308/DVD306/DVD109/DVD108/ afgebeeld.) HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ Obs! DVD106 (Consulte la ilustración -5-M) Installeer de camera in deze behuizing, en zorg ervoor dat de delen in deze H 1 XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, HDR-SR12/ Var noga med att inte klämma kablarna när den bakre hushalvan stängs. Abra la cubierta de tomas. behuizing de kabel niet raken. SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 Även objektivets centrum för vissa kameramodeller inte är centrerad mot det främre Conecte la clavija. Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ glaset i denna enhet när kameran är isatt, så orsakar det inga problem vid inspelning. Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable. in de behuizing hebt geïnstalleerd. 1 SR46/SR45/SR36/SR35 I-2 Cuando utilice una HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 o DCR-HC62/HC54/ Bij gebruik van de HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (zie afbeelding -5-B) 2 HDR-XR350V/XR350 HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/HC45/HC38/HC37 (Consulte la ilustración -5-N) Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. J 1 HDR-CX120/CX106/CX105/CX100, Abra la cubierta de tomas. Maak een lus in de kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30 Conecte la clavija. de stekker, zoals afgebeeld. K 1 DCR-SR87/SR77/SR67/SR57/SR48/SR47/SR38/SR37 Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable. (Enganche Installeer de camera in deze behuizing, en zorg ervoor dat de delen in deze 1 HDR-CX550V/CX550, HDR-XR550V/XR550 el cable en el portacables.) behuizing de kabel niet raken. L Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera 2 HDR-XR155/XR150 Cuando utilice una DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (Consulte la ilustración -5-O) in de behuizing hebt geïnstalleerd. 2 Passa in stativets skruvplatta mot det valda numret på Abra la cubierta de tomas. Bij gebruik van de HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 (zie afbeelding monteringsskon och tryck sedan på stativets skruvplatta tills den Conecte la clavija. -5-C) klickar på plats. Enganche el cable en la ranura del anillo antirreflejos como se muestra en la Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. (Maak een lus in de Stativets skruvplatta är monterad på monteringssko L vid leverans från fabriken. ilustración. kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van de stekker, zoals Disponga el cable como se muestra en la ilustración y fije la cámara la zapata de afgebeeld.) Förbereda sporthuset montaje de cámara a esta unidad. Druk zachtjes op de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat Notas sobre la colocación: u de camera in de behuizing hebt geïnstalleerd. 1 Justera greppremmen. No doble el cable. Bij gebruik van de HDR-SR8/SR7/SR5 (zie afbeelding -5-D) Justera längden på greppremmen samtidigt som du håller denna enhet så att du lätt kan Cerciórese de que el cable no salga de la ranura del anillo antirreflejos. Open het klepje van de aansluiting. nå START/STOP-knappen, telefotoknappen, vidvinkelknappen och PHOTO-knappen Después de haber instalado la cámara en esta unidad, cerciórese de que el cable no Sluit de stekker aan. med fingrarna. interfiera con el objetivo de la cámara. Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera 2 Sätt på axelremmen. 6 Cierre la parte posterior del cuerpo. in de behuizing hebt geïnstalleerd. Presione hasta cerrar la parte posterior del cuerpo, y apriete las hebillas hasta que Bij gebruik van de HDR-XR155/XR150/XR350V/XR350 of HDR-CX120/CX106/ hagan clic en su lugar. CX105/CX100 (Zie afbeelding -5-E) Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan.